diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb> | 2009-09-16 13:53:23 +0530 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb> | 2009-09-16 13:53:23 +0530 |
commit | a2f556cea08092ff08ac93c3088aab95a27d4569 (patch) | |
tree | f33adc37b4752539f4d2d9ce602294514a163eef | |
parent | c72f89af5ffeb9f9617990613ad8cf553832d83b (diff) | |
download | gnome-doc-utils-a2f556cea08092ff08ac93c3088aab95a27d4569.tar.gz |
hindi update by Rajesh Ranjan
-rw-r--r-- | po/hi.po | 72 |
1 files changed, 29 insertions, 43 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of hi.po to Hindi +# translation of gnome-doc-utils.master.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -6,18 +6,17 @@ # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:37+0530\n" +"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-14 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:52+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5 msgid " and " -msgstr " and " +msgstr " और " #. #. This is used to offset an inline description from a title. This is @@ -189,10 +188,8 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139 -msgid "" -"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>परिशिष्ट <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>परिशिष्ट <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -483,10 +480,8 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394 -msgid "" -"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>अध्याय <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>अध्याय <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -581,8 +576,7 @@ msgstr "" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477 -msgid "" -"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" +msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>इसे ईमेल भेजें ‘<node/>’.</msgstr>" #. @@ -1063,10 +1057,8 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>देखें <glosssee/>.</msg #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896 -msgid "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>इसे भी देखें <glosssee/>.</msgstr>" +msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" +msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>इसे भी देखें <glosssee/>.</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1525,10 +1517,8 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293 -msgid "" -"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>खंड <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>खंड <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. The number formatter used for section numbers. This can be one of @@ -1660,8 +1650,7 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408 -msgid "" -"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>खंड <number/> ― <title/></msgstr>" #. @@ -1923,10 +1912,8 @@ msgstr "" #. Used as a header before a list of copyrights. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" -msgstr "" -"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" +msgstr "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" #. Used as a header before a list of editors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629 @@ -1944,14 +1931,12 @@ msgstr "" #. Used as a header before a list of publishers. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>प्रकाशक</msgstr>" #. Used as a header before a list of translators. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>अनुवादक</msgstr>" #. @@ -2028,7 +2013,7 @@ msgstr "समर्पण" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "मसौदा" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html @@ -2052,12 +2037,12 @@ msgstr "ईमेल" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "अंतिम" #. Automatic further reading section and links #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 msgid "Further Reading" -msgstr "" +msgstr "आगे अध्ययन" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html @@ -2084,7 +2069,7 @@ msgstr "महत्वपूर्ण" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "अपूर्ण" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html @@ -2105,7 +2090,7 @@ msgstr "कानूनी सूचना" #. Automatic more about section and links #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 msgid "More About" -msgstr "" +msgstr "अधिक परिचय" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html @@ -2152,7 +2137,7 @@ msgstr "Q: " #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 msgid "Ready for review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा के लिए तैयार" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html @@ -2184,7 +2169,7 @@ msgstr "यह भी देखें" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 msgid "Stub" -msgstr "" +msgstr "स्टब" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html @@ -2250,3 +2235,4 @@ msgstr "default:LTR" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" + |