diff options
author | Ani <peter.ani@gmail.com> | 2009-09-12 18:14:32 +0530 |
---|---|---|
committer | Ani <peter.ani@gmail.com> | 2009-09-12 18:14:32 +0530 |
commit | b83af33ccaab3c30f57f992f75b4f58c779ae7ff (patch) | |
tree | e21f1ad5c1a8b12e0386c576c0c2ed120277a335 | |
parent | 7b74e5acd9b4cdda74b10b49575d604066582de9 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-b83af33ccaab3c30f57f992f75b4f58c779ae7ff.tar.gz |
Updaeted Malayalam Translations
-rw-r--r-- | po/ml.po | 197 |
1 files changed, 118 insertions, 79 deletions
@@ -1,21 +1,20 @@ -# translation of gnome-doc-utils.HEAD.ml.po to Malayalam +# translation of gnome-doc-utils.master.ml.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-06 16:49+0530\n" -"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" -"Language-Team: Malayalam\n" +"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:51+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " , " #. #. This is used to offset an inline description from a title. This is @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11 msgid " — " -msgstr "" +msgstr " — " #. #. This is used a simple list item seperator in places where simple @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ", " #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 msgid ", and " -msgstr "" +msgstr ", " #. #. The number formatter used for appendix numbers. This can be one of @@ -185,10 +184,8 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139 -msgid "" -"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>അപ്പന്ഡിക്സ് <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>അപ്പന്ഡിക്സ് <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -296,9 +293,8 @@ msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:235 -#, fuzzy msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>" -msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>" #. #. The number formatter used for book numbers. This can be one of @@ -480,8 +476,7 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394 -msgid "" -"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>പാഠം <number/> ― <title/></msgstr>" #. @@ -514,9 +509,8 @@ msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>പാഠം <number/> ― <title/>< #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:424 -#, fuzzy msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>" -msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>" +msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -578,10 +572,8 @@ msgstr "" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477 -msgid "" -"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>ഈമെയില് അയയ്ക്കേണ്ടത് ‘<string/>’.</msgstr>" +msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" +msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>ഈമെയില് അയയ്ക്കേണ്ടത് ‘<string/>’.</msgstr>" #. #. The number formatter used for example numbers. This can be one of @@ -916,9 +908,8 @@ msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771 -#, fuzzy msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>" -msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>" +msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1062,10 +1053,8 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>കാണുക <glosssee/>.</msg #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896 -msgid "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>ഇതും കാണുക <glosssee/>.</msgstr>" +msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" +msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>ഇതും കാണുക <glosssee/>.</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1523,10 +1512,8 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293 -msgid "" -"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>ഭാഗം <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>ഭാഗം <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. The number formatter used for section numbers. This can be one of @@ -1658,8 +1645,7 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408 -msgid "" -"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ഭാഗം <number/> ― <title/></msgstr>" #. @@ -1690,10 +1676,8 @@ msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ഭാഗം <number/> ― <title/>< #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436 -#, fuzzy msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>ഇതും കാണുക <glosssee/>.</msgstr>" +msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>കാണുക <seeie/>.</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1723,9 +1707,8 @@ msgstr "" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464 -#, fuzzy msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>" -msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>കാണുക <glosssee/>.</msgstr>" +msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>കാണുക <seeie/>.</msgstr>" #. #. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of @@ -1742,9 +1725,8 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>കാണുക <glosssee/>.</msg #. contact the maintainers about adding formatters for your language. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479 -#, fuzzy msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" -msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" +msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1774,9 +1756,8 @@ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507 -#, fuzzy msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>" -msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>അക്കം <number/></msgstr>" +msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>" #. #. The number formatter used for table numbers. This can be one of @@ -1924,8 +1905,7 @@ msgstr "<msgstr form='0'>സഹായി</msgstr> <msgstr form='1'>സഹായ #. Used as a header before a list of copyrights. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" msgstr "" "<msgstr form='0'>പകര്ത്തി എഴുത്ത്</msgstr> <msgstr form='1'>പകര്ത്തി എഴുത്തുകള്</" "msgstr> " @@ -1940,21 +1920,18 @@ msgstr "<msgstr form='0'>എഡിറ്റര്</msgstr> <msgstr form='1'> msgid "" "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other " "Contributors</msgstr>" -msgstr "" -"<msgstr form='0'>മറ്റ് സഹായി</msgstr> <msgstr form='1'>മറ്റ്സഹായികള്</msgstr>" +msgstr "<msgstr form='0'>മറ്റ് സഹായി</msgstr> <msgstr form='1'>മറ്റ്സഹായികള്</msgstr>" #. Used as a header before a list of publishers. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" msgstr "" "<msgstr form='0'>പ്രസാദകന്</msgstr> <msgstr form='1'>പ്രസാദകര്</msgstr> " "prasadhakan" #. Used as a header before a list of translators. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" msgstr "" "<msgstr form='0'>തര്ജ്ജിമ ചെയ്യുന്ന ആള്</msgstr> <msgstr form='1'>തര്ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്</" "msgstr>" @@ -2014,7 +1991,7 @@ msgstr "കോളഫോണ്" #. Used as the title of the listing of subsections #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html @@ -2025,6 +2002,17 @@ msgid "Dedication" msgstr "സമര്പ്പണം" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Draft: the authors have written all the content, but they still need +#. to clean up the language or markup. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 +msgid "Draft" +msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്തവ" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. #. This is used as a label before email addresses when listing @@ -2033,15 +2021,31 @@ msgstr "സമര്പ്പണം" #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the +#. document and approved it. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 +msgid "Final" +msgstr "പൂര്ത്തിയായി" + +#. Automatic further reading section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 +msgid "Further Reading" +msgstr "കൂടുതല് വായിക്കുക" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 msgid "Glossary" msgstr "സാങ്കേതിക പദങ്ങളും വിശദീകരണങ്ങളും" @@ -2049,15 +2053,26 @@ msgstr "സാങ്കേതിക പദങ്ങളും വിശദീക #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 msgid "Important" msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ടത്" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the +#. authors have not yet written all the content. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 +msgid "Incomplete" +msgstr "പൂര്ണ്ണമല്ല" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 msgid "Index" msgstr "സൂചിക" @@ -2065,15 +2080,20 @@ msgstr "സൂചിക" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 msgid "Legal Notice" msgstr "ലീഗല് നോട്ടിസ്" +#. Automatic more about section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 +msgid "More About" +msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 msgid "Name" msgstr "പേര്" @@ -2081,7 +2101,7 @@ msgstr "പേര്" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" @@ -2089,7 +2109,7 @@ msgstr "കുറിപ്പ്" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 msgid "Preface" msgstr "ആമുഖം" @@ -2102,15 +2122,25 @@ msgstr "ആമുഖം" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 msgid "Q: " msgstr "Q: " #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Review: the authors consider the document complete. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +msgid "Ready for review" +msgstr "പരിശോധിക്കുന്നതിനു് തയ്യാര്" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 msgid "Revision History" msgstr "റിവിഷന് ഹിസ്റ്ററി" @@ -2118,23 +2148,31 @@ msgstr "റിവിഷന് ഹിസ്റ്ററി" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 msgid "See" msgstr "കാണുക" -#. -#. Used for the <seealso> element. -#. FIXME: this should be a format string. -#. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 +#. Automatic see also section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 msgid "See Also" msgstr "ഇതും കാണുക" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Stub: the document has little or basic content, it may have been +#. created by developers in order to have it included in the build. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +msgid "Stub" +msgstr "സ്റ്റബ്" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 msgid "Synopsis" msgstr "സംക്ഷിപ്ത രൂപം" @@ -2142,7 +2180,7 @@ msgstr "സംക്ഷിപ്ത രൂപം" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 msgid "Tip" msgstr "സൂചന" @@ -2150,17 +2188,17 @@ msgstr "സൂചന" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR +#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 msgid "default:LTR" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്:LTR" @@ -2191,6 +2229,7 @@ msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 msgid "watermark-blockquote-201C.png" -msgstr "" +msgstr "watermark-blockquote-201C.png" + |