diff options
author | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2009-09-20 06:06:32 +0530 |
---|---|---|
committer | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2009-09-20 06:06:32 +0530 |
commit | f0c2b70611821c2056cc74a98efa97110129def9 (patch) | |
tree | c112b63cf71634da57fdfb5693c183e1c825fa90 | |
parent | 6b63cf8935716d5bd643857706839a72634e6abf (diff) | |
download | gnome-doc-utils-f0c2b70611821c2056cc74a98efa97110129def9.tar.gz |
Updating Translation for Punjabi by A S Alam
-rw-r--r-- | po/pa.po | 151 |
1 files changed, 102 insertions, 49 deletions
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 12:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 22:01+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-20 06:05+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5 msgid " and " -msgstr "ਅਤੇ" +msgstr " ਅਤੇ " #. #. This is used to offset an inline description from a title. This is @@ -186,8 +187,7 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139 msgid "" "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>ਅੰਤਿਕਾ <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>ਅੰਤਿਕਾ <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -478,8 +478,7 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394 -msgid "" -"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>" msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>ਕਾਂਡ<number/> ― <title/></msgstr>" #. @@ -1056,10 +1055,8 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr> <glosssee/> ਵੇਖੋ।</msg #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896 -msgid "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr> <glosssee/> ਵੀ ਵੇਖੋ।</msgstr>" +msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" +msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr> <glosssee/> ਵੀ ਵੇਖੋ।</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1580,9 +1577,8 @@ msgid "" "<number/></msgstr>" msgstr "" "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" -"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ <" -"number/></" -"msgstr>" +"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ <number/" +"></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1653,10 +1649,8 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408 -msgid "" -"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "" -"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ <number/> ― <title/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1826,9 +1820,9 @@ msgid "" "i> </msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/> </msgstr> " "<msgstr>Table <number/></msgstr>" msgstr "" -"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>ਟੇਬਲ <number/></" -"i> </msgstr> <msgstr role='li'>ਟੇਬਲ <number/> </msgstr> " -"<msgstr>ਟੇਬਲ <number/></msgstr>" +"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>ਟੇਬਲ <number/></i> " +"</msgstr> <msgstr role='li'>ਟੇਬਲ <number/> </msgstr> <msgstr>ਟੇਬਲ " +"<number/></msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1938,8 +1932,7 @@ msgstr "<msgstr form='0'>ਪਰਕਾਸ਼ਕ</msgstr> <msgstr form='1'>ਪਰ #. Used as a header before a list of translators. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 -msgid "" -"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" +msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>ਅਨੁਵਾਦਕ</msgstr> <msgstr form='1'>ਅਨੁਵਾਦਕ</msgstr>" #. @@ -2008,6 +2001,17 @@ msgid "Dedication" msgstr "ਸਮਰਪਤ" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Draft: the authors have written all the content, but they still need +#. to clean up the language or markup. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 +msgid "Draft" +msgstr "ਡਰਾਫਟ" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. #. This is used as a label before email addresses when listing @@ -2016,15 +2020,31 @@ msgstr "ਸਮਰਪਤ" #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the +#. document and approved it. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 +msgid "Final" +msgstr "ਅੰਤਮ" + +#. Automatic further reading section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 +msgid "Further Reading" +msgstr "ਹੋਰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 msgid "Glossary" msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" @@ -2032,15 +2052,26 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 msgid "Important" msgstr "ਖਾਸ" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the +#. authors have not yet written all the content. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 +msgid "Incomplete" +msgstr "ਅਧੂਰਾ" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 msgid "Index" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" @@ -2048,15 +2079,20 @@ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 msgid "Legal Notice" msgstr "ਕਾਨੂੰਨੀ ਸੂਚਨਾ" +#. Automatic more about section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 +msgid "More About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -2064,7 +2100,7 @@ msgstr "ਨਾਂ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 msgid "Note" msgstr "ਸੂਚਨਾ" @@ -2072,7 +2108,7 @@ msgstr "ਸੂਚਨਾ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 msgid "Preface" msgstr "ਮੁੱਖ ਬੰਧ" @@ -2085,15 +2121,25 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਬੰਧ" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 msgid "Q: " msgstr "ਸ: " #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Review: the authors consider the document complete. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +msgid "Ready for review" +msgstr "ਪੜਚੋਲ ਲਈ ਤਿਆਰ" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 msgid "Revision History" msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਅਤੀਤ" @@ -2101,23 +2147,31 @@ msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਅਤੀਤ" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 msgid "See" msgstr "ਵੇਖੋ" -#. -#. Used for the <seealso> element. -#. FIXME: this should be a format string. -#. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 +#. Automatic see also section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 msgid "See Also" msgstr "ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ" #. +#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Stub: the document has little or basic content, it may have been +#. created by developers in order to have it included in the build. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +msgid "Stub" +msgstr "ਸਟੱਬ" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 msgid "Synopsis" msgstr "ਸੰਖੇਪ" @@ -2125,7 +2179,7 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 msgid "Tip" msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ" @@ -2133,17 +2187,17 @@ msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR +#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2174,8 +2228,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" - |