summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>2005-02-18 01:22:45 +0000
committerDuarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>2005-02-18 01:22:45 +0000
commit4adfda82301a0874ded7434adcb20b3a8ec499da (patch)
tree615c5c18b3d5cf040e3623d428dcbcf6a6dd9c3d /po
parent2d2de7d34dc27d9de2fa8fbfa9c530bf1c9b12f1 (diff)
downloadgnome-doc-utils-4adfda82301a0874ded7434adcb20b3a8ec499da.tar.gz
Updated Portuguese translation.
2005-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt.po194
2 files changed, 109 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index eab00db..58fb005 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
2005-02-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dbea952..7e132d6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gnome-doc-utils' Portuguese translation.
-# Copyright © 2004 gnome-doc-utils
+# Copyright © 2004, 2005 gnome-doc-utils
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2004.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-18 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-18 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,40 +66,65 @@ msgstr "%t{parent}-%1{number}"
msgid "format.figure.number.flat"
msgstr "%1{number}"
-#. ‘%t{node}’
+#. (%t{node})
#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21
+msgid "format.manvolnum"
+msgstr "(%t{node})"
+
+#. Part %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23
+msgid "format.part.label"
+msgstr "Secção %t{number}"
+
+#. %I{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25
+msgid "format.part.number"
+msgstr "%I{number}"
+
+#. ‘%t{node}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27
msgid "format.quote.inner"
msgstr "‘%t{node}’"
#. “%t{node}”
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29
msgid "format.quote.outer"
msgstr "“%t{node}”"
+#. %t{title}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31
+msgid "format.refentry.label"
+msgstr "%t{title}"
+
#. Section %t{number}
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33
msgid "format.section.label"
msgstr "Secção %t{number}"
#. Table %t{number}
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35
msgid "format.table.label"
msgstr "Tabela %t{number}"
#. %t{parent}-%1{number}
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37
msgid "format.table.number"
msgstr "%t{parent}-%1{number}"
#. %1{number}
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39
msgid "format.table.number.flat"
msgstr "%1{number}"
-#. Read the definition for ‘%s{node}’.
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33
+#. Read the definition for ‘%s{node}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41
msgid "format.tooltip.glossentry"
-msgstr "‘%s{node}’"
+msgstr "Ler a definição de ‘%s{node}’"
+
+#. Send email to ‘%s{address}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43
+msgid "format.tooltip.mailto"
+msgstr "Enviar um email para ‘%s{node}’"
#. Used as a header before a list of authors.
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2
@@ -125,7 +150,8 @@ msgstr ""
#. Used as a header before a list of editors.
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8
msgid "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editors</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editores</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editores</msgstr>"
#. Used as a header before a list of contributors.
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10
@@ -143,185 +169,175 @@ msgid ""
msgstr ""
"<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editores</msgstr>"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Article"
-msgstr "Sobre Este Artigo"
-
+#. Link to the titlepage
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "Sobre Esta Bibliografia"
+msgid "About This Document"
+msgstr "Sobre Este Documento"
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Book"
-msgstr "Sobre Este Livro"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "Sobre Este Capítulo"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17
-msgid "About This Entry"
-msgstr "Sobre Esta Entrada"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "Sobre Este Glossário"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19
-msgid "About This Index"
-msgstr "Sobre Este Índice"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20
-msgid "About This Part"
-msgstr "Sobre Esta Parte"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:21
-msgid "About This Preface"
-msgstr "Sobre Este Prefácio"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:22
-msgid "About This Reference"
-msgstr "Sobre Esta Referência"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23
-msgid "About This Section"
-msgstr "Sobre Esta Secção"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:24
-msgid "About This Set"
-msgstr "Sobre Este Conjunto"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliação"
#. This is an abbreviated form of 'Message Audience'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
msgid "Audience"
msgstr "Audiência"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19
msgid "Caution"
msgstr "Cuidado"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20
msgid "Colophon"
msgstr "Notas Finais"
#. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#. Used as a header for date column in the revision history.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26
msgid "Dedication"
msgstr "Dedicatória"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:39
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30
msgid "Legal Notice"
msgstr "Nota Legal"
#. This is an abbreviated form of 'Message Level'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33
msgid "Level"
msgstr "Nível"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34
msgid "Message Audience"
msgstr "Audiência da Mensagem"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35
msgid "Message Level"
msgstr "Nível da Mensagem"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36
msgid "Message Origin"
msgstr "Origem da Mensagem"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. This is an abbreviated form of 'Message Origin'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42
msgid "Preface"
msgstr "Prefácio"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:53
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
msgid "Release Information"
msgstr "Informação de Distribuição"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45
msgid "Revision History"
msgstr "Histórico de Revisões"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:56
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46
msgid "See"
msgstr "Consulte"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:57
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47
msgid "See Also"
msgstr "Consulte Também"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:58
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48
msgid "Set Index"
msgstr "Definir Índice"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:59
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopse"
#. Used for a link to a table of contents.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:61
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabela de Conteúdo"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:62
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52
msgid "Tip"
msgstr "Dica"
#. Used as a header for title column in the revision history.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:64
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:65
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "Sobre Este Artigo"
+
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "Sobre Esta Bibliografia"
+
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "Sobre Este Livro"
+
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "Sobre Este Capítulo"
+
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "Sobre Esta Entrada"
+
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "Sobre Este Glossário"
+
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "Sobre Este Índice"
+
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "Sobre Esta Parte"
+
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "Sobre Este Prefácio"
+
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "Sobre Esta Referência"
+
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "Sobre Esta Secção"
+
#~ msgid "%t{name} %t{number}"
#~ msgstr "%t{name} %t{number}"