diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2005-02-18 01:22:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2005-02-18 01:22:45 +0000 |
commit | 4adfda82301a0874ded7434adcb20b3a8ec499da (patch) | |
tree | 615c5c18b3d5cf040e3623d428dcbcf6a6dd9c3d /po | |
parent | 2d2de7d34dc27d9de2fa8fbfa9c530bf1c9b12f1 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-4adfda82301a0874ded7434adcb20b3a8ec499da.tar.gz |
Updated Portuguese translation.
2005-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 194 |
2 files changed, 109 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eab00db..58fb005 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2005-02-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by @@ -1,14 +1,14 @@ # gnome-doc-utils' Portuguese translation. -# Copyright © 2004 gnome-doc-utils +# Copyright © 2004, 2005 gnome-doc-utils # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. -# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2004. +# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 12:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-18 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-18 01:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,40 +66,65 @@ msgstr "%t{parent}-%1{number}" msgid "format.figure.number.flat" msgstr "%1{number}" -#. ‘%t{node}’ +#. (%t{node}) #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21 +msgid "format.manvolnum" +msgstr "(%t{node})" + +#. Part %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23 +msgid "format.part.label" +msgstr "Secção %t{number}" + +#. %I{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25 +msgid "format.part.number" +msgstr "%I{number}" + +#. ‘%t{node}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27 msgid "format.quote.inner" msgstr "‘%t{node}’" #. “%t{node}” -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29 msgid "format.quote.outer" msgstr "“%t{node}”" +#. %t{title} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31 +msgid "format.refentry.label" +msgstr "%t{title}" + #. Section %t{number} -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33 msgid "format.section.label" msgstr "Secção %t{number}" #. Table %t{number} -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35 msgid "format.table.label" msgstr "Tabela %t{number}" #. %t{parent}-%1{number} -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37 msgid "format.table.number" msgstr "%t{parent}-%1{number}" #. %1{number} -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39 msgid "format.table.number.flat" msgstr "%1{number}" -#. Read the definition for ‘%s{node}’. -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33 +#. Read the definition for ‘%s{node}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41 msgid "format.tooltip.glossentry" -msgstr "‘%s{node}’" +msgstr "Ler a definição de ‘%s{node}’" + +#. Send email to ‘%s{address}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43 +msgid "format.tooltip.mailto" +msgstr "Enviar um email para ‘%s{node}’" #. Used as a header before a list of authors. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2 @@ -125,7 +150,8 @@ msgstr "" #. Used as a header before a list of editors. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8 msgid "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editors</msgstr>" -msgstr "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editores</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editores</msgstr>" #. Used as a header before a list of contributors. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10 @@ -143,185 +169,175 @@ msgid "" msgstr "" "<msgstr form=\"0\">Editor</msgstr> <msgstr form=\"1\">Editores</msgstr>" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Article" -msgstr "Sobre Este Artigo" - +#. Link to the titlepage #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "Sobre Esta Bibliografia" +msgid "About This Document" +msgstr "Sobre Este Documento" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Book" -msgstr "Sobre Este Livro" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Chapter" -msgstr "Sobre Este Capítulo" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 -msgid "About This Entry" -msgstr "Sobre Esta Entrada" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 -msgid "About This Glossary" -msgstr "Sobre Este Glossário" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19 -msgid "About This Index" -msgstr "Sobre Este Índice" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20 -msgid "About This Part" -msgstr "Sobre Esta Parte" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:21 -msgid "About This Preface" -msgstr "Sobre Este Prefácio" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:22 -msgid "About This Reference" -msgstr "Sobre Esta Referência" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23 -msgid "About This Section" -msgstr "Sobre Esta Secção" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:24 -msgid "About This Set" -msgstr "Sobre Este Conjunto" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 msgid "Affiliation" msgstr "Afiliação" #. This is an abbreviated form of 'Message Audience'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 msgid "Audience" msgstr "Audiência" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19 msgid "Caution" msgstr "Cuidado" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20 msgid "Colophon" msgstr "Notas Finais" #. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" #. Used as a header for date column in the revision history. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 msgid "Date" msgstr "Data" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26 msgid "Dedication" msgstr "Dedicatória" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27 msgid "Email" msgstr "Email" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:39 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30 msgid "Legal Notice" msgstr "Nota Legal" #. This is an abbreviated form of 'Message Level'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33 msgid "Level" msgstr "Nível" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34 msgid "Message Audience" msgstr "Audiência da Mensagem" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35 msgid "Message Level" msgstr "Nível da Mensagem" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36 msgid "Message Origin" msgstr "Origem da Mensagem" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38 msgid "Note" msgstr "Nota" #. This is an abbreviated form of 'Message Origin'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41 msgid "Origin" msgstr "Origem" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42 msgid "Preface" msgstr "Prefácio" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:53 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43 msgid "Reference" msgstr "Referência" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44 msgid "Release Information" msgstr "Informação de Distribuição" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45 msgid "Revision History" msgstr "Histórico de Revisões" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:56 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46 msgid "See" msgstr "Consulte" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:57 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47 msgid "See Also" msgstr "Consulte Também" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:58 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48 msgid "Set Index" msgstr "Definir Índice" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:59 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49 msgid "Synopsis" msgstr "Sinopse" #. Used for a link to a table of contents. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:61 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabela de Conteúdo" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:62 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52 msgid "Tip" msgstr "Dica" #. Used as a header for title column in the revision history. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:64 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54 msgid "Title" msgstr "Título" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:65 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55 msgid "Warning" msgstr "Aviso" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "Sobre Este Artigo" + +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "Sobre Esta Bibliografia" + +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "Sobre Este Livro" + +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "Sobre Este Capítulo" + +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "Sobre Esta Entrada" + +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "Sobre Este Glossário" + +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "Sobre Este Índice" + +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "Sobre Esta Parte" + +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "Sobre Este Prefácio" + +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "Sobre Esta Referência" + +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "Sobre Esta Secção" + #~ msgid "%t{name} %t{number}" #~ msgstr "%t{name} %t{number}" |