summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/mallard/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/mallard/de/de.po')
-rw-r--r--doc/mallard/de/de.po11261
1 files changed, 0 insertions, 11261 deletions
diff --git a/doc/mallard/de/de.po b/doc/mallard/de/de.po
deleted file mode 100644
index 68c20f6..0000000
--- a/doc/mallard/de/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,11261 +0,0 @@
-# German translation of the Mallard documentation.
-#
-# guide page - Anleitungsseite
-# inline context - eingebetteter Inhalt
-# Mallard page file - Mallard-Seitendatei
-# style hints - Stilanweisungen
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mallard\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-06 19:38+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: C/tenminutes.page:10(name) C/spec.page:12(name) C/spec.page:23(cite)
-#: C/principles.page:9(name) C/principles.page:22(cite)
-#: C/principles.page:46(cite) C/mal_section.page:9(name)
-#: C/mal_page.page:9(name) C/mal_inline_var.page:13(name)
-#: C/mal_inline_sys.page:11(name) C/mal_inline_span.page:12(name)
-#: C/mal_inline.page:11(name) C/mal_inline_output.page:11(name)
-#: C/mal_inline_media.page:11(name) C/mal_inline_link.page:11(name)
-#: C/mal_inline_keyseq.page:12(name) C/mal_inline_key.page:11(name)
-#: C/mal_inline_input.page:12(name) C/mal_inline_guiseq.page:12(name)
-#: C/mal_inline_gui.page:11(name) C/mal_inline_file.page:11(name)
-#: C/mal_inline_em.page:11(name) C/mal_inline_code.page:11(name)
-#: C/mal_inline_cmd.page:12(name) C/mal_inline_app.page:12(name)
-#: C/mal_info_years.page:11(name) C/mal_info_title.page:11(name)
-#: C/mal_info_revision.page:11(name) C/mal_info_name.page:11(name)
-#: C/mal_info_license.page:11(name) C/mal_info_email.page:11(name)
-#: C/mal_info_desc.page:11(name) C/mal_info_credit.page:11(name)
-#: C/mal_external.page:9(name) C/mal_external.page:23(cite)
-#: C/mal_block_tree.page:9(name) C/mal_block_terms.page:9(name)
-#: C/mal_block_synopsis.page:11(name) C/mal_block_synopsis.page:41(cite)
-#: C/mal_block_steps.page:9(name) C/mal_block_screen.page:11(name)
-#: C/mal_block_quote.page:9(name) C/mal_block_p.page:9(name)
-#: C/mal_block.page:11(name) C/mal_block_note.page:9(name)
-#: C/mal_block_media.page:11(name) C/mal_block_list.page:9(name)
-#: C/mal_block_listing.page:12(name) C/mal_block_figure.page:12(name)
-#: C/mal_block_example.page:9(name) C/mal_block_desc.page:13(name)
-#: C/mal_block_comment.page:9(name) C/mal_block_code.page:11(name)
-#: C/mal_block_cite.page:10(name) C/mal_block_cite.page:33(cite)
-#: C/mal_block_cite.page:42(cite) C/mal_attr_link.page:9(name)
-#: C/mal_attr_link.page:29(cite) C/links.page:13(name) C/l10n.page:11(name)
-#: C/its.page:11(name) C/index.page:15(name) C/index.page:26(cite)
-#: C/i18n.page:11(name) C/explore.page:9(name) C/explore.page:22(cite)
-#: C/details.page:9(name)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
-
-#: C/tenminutes.page:11(email) C/spec.page:13(email)
-#: C/principles.page:10(email) C/mal_section.page:10(email)
-#: C/mal_page.page:10(email) C/mal_inline_var.page:14(email)
-#: C/mal_inline_sys.page:12(email) C/mal_inline_span.page:13(email)
-#: C/mal_inline.page:12(email) C/mal_inline_output.page:12(email)
-#: C/mal_inline_media.page:12(email) C/mal_inline_link.page:12(email)
-#: C/mal_inline_keyseq.page:13(email) C/mal_inline_key.page:12(email)
-#: C/mal_inline_input.page:13(email) C/mal_inline_guiseq.page:13(email)
-#: C/mal_inline_gui.page:12(email) C/mal_inline_file.page:12(email)
-#: C/mal_inline_em.page:12(email) C/mal_inline_code.page:12(email)
-#: C/mal_inline_cmd.page:13(email) C/mal_inline_app.page:13(email)
-#: C/mal_info_years.page:12(email) C/mal_info_title.page:12(email)
-#: C/mal_info_revision.page:12(email) C/mal_info_name.page:12(email)
-#: C/mal_info_license.page:12(email) C/mal_info_email.page:12(email)
-#: C/mal_info_desc.page:12(email) C/mal_info_credit.page:12(email)
-#: C/mal_external.page:10(email) C/mal_block_tree.page:10(email)
-#: C/mal_block_terms.page:10(email) C/mal_block_synopsis.page:12(email)
-#: C/mal_block_steps.page:10(email) C/mal_block_screen.page:12(email)
-#: C/mal_block_quote.page:10(email) C/mal_block_p.page:10(email)
-#: C/mal_block.page:12(email) C/mal_block_note.page:10(email)
-#: C/mal_block_media.page:12(email) C/mal_block_list.page:10(email)
-#: C/mal_block_listing.page:13(email) C/mal_block_figure.page:13(email)
-#: C/mal_block_example.page:10(email) C/mal_block_desc.page:14(email)
-#: C/mal_block_comment.page:10(email) C/mal_block_code.page:12(email)
-#: C/mal_block_cite.page:11(email) C/mal_attr_link.page:10(email)
-#: C/links.page:14(email) C/l10n.page:12(email) C/its.page:12(email)
-#: C/index.page:16(email) C/i18n.page:12(email) C/explore.page:10(email)
-#: C/details.page:10(email)
-msgid "shaunm@gnome.org"
-msgstr "shaunm@gnome.org"
-
-#: C/tenminutes.page:12(years) C/principles.page:11(years)
-#: C/mal_section.page:11(years) C/mal_page.page:11(years)
-#: C/mal_inline_sys.page:13(years) C/mal_inline_output.page:13(years)
-#: C/mal_inline_input.page:14(years) C/mal_inline_guiseq.page:14(years)
-#: C/mal_inline_gui.page:13(years) C/mal_inline_file.page:13(years)
-#: C/mal_inline_em.page:13(years) C/mal_inline_code.page:13(years)
-#: C/mal_info_title.page:13(years) C/mal_info_revision.page:13(years)
-#: C/mal_info_license.page:13(years) C/mal_info_desc.page:13(years)
-#: C/mal_block_tree.page:11(years) C/mal_block_terms.page:11(years)
-#: C/mal_block_synopsis.page:13(years) C/mal_block_steps.page:11(years)
-#: C/mal_block_quote.page:11(years) C/mal_block_p.page:11(years)
-#: C/mal_block.page:13(years) C/mal_block_note.page:11(years)
-#: C/mal_block_media.page:13(years) C/mal_block_list.page:11(years)
-#: C/mal_block_listing.page:14(years) C/mal_block_figure.page:14(years)
-#: C/mal_block_example.page:11(years) C/mal_block_code.page:13(years)
-#: C/explore.page:11(years)
-msgid "2008-2009"
-msgstr "2008-2009"
-
-#: C/tenminutes.page:17(desc)
-msgid "Create a multiple-page document in only ten minutes."
-msgstr "Erstellen Sie ein mehrseitiges Dokument in nur zehn Minuten."
-
-#: C/tenminutes.page:20(title)
-msgid "Ten Minute Tour"
-msgstr "Zehn-Minuten-Tour"
-
-#: C/tenminutes.page:23(cite) C/tenminutes.page:87(cite)
-#: C/tenminutes.page:113(cite) C/docbook.page:1287(cite)
-#: C/details.page:22(cite)
-msgid "shaunm"
-msgstr "shaunm"
-
-#: C/tenminutes.page:24(p)
-msgid "This is draft material. I'm not happy with the tone yet."
-msgstr "Dies ist ein Entwurf. Ich bin noch nicht wirklich zufrieden damit."
-
-#: C/tenminutes.page:27(p)
-msgid ""
-"In this page, we will present how to create a simple multiple-page Mallard "
-"document. We will create a document for the fictitious <app>Beanstalk</app> "
-"application, which allows you to plant magic beans."
-msgstr ""
-"In dieser Seite führen wir vor, wie ein einfaches mehrseitiges Mallard-"
-"Dokument erstellt wird. Wir erstellen ein Dokument für eine fiktive "
-"<app>Beanstalk</app>-Anwendung, welche zum Anbau magischer Bohnen dient. "
-
-#: C/tenminutes.page:31(p)
-msgid ""
-"A Mallard document is composed of multiple independent pages. <link xref="
-"\"mal_page#topic\">Topic pages</link> present some piece of information to "
-"the reader. This might be a tutorial, a conceptual overview, reference "
-"material, or any other type of written content. <link xref=\"mal_page#guide"
-"\">Guide pages</link> serve as the navigational glue between topics, helping "
-"readers find and explore content."
-msgstr ""
-"Ein Mallard-Dokument wird aus mehreren voneinander unabhängigen Seiten "
-"gebildet. <link xref=\"mal_page#topic\">Themenseiten</link> bietet dem Leser "
-"einige Informationen. Das kann eine Schritt-für-Schritt-Anleitung sein, ein "
-"Überblick über das Konzept, Referenzmaterial oder jede andere Art "
-"geschriebenen Inhalts. <link xref=\"mal_page#guide\">Anleitungsseiten</link> "
-"fungieren als Verbindungsglied für die Navigation innerhalb der verschiedenen "
-"Themen, die dem Leser das Auffinden und Entdecken des Inhalts ermöglichen."
-
-#: C/tenminutes.page:38(p)
-msgid ""
-"We can begin making a Mallard document by writing a front page for our "
-"document. Generally, the front page of any document will be a guide page, as "
-"its purpose is to help users navigate to other content. In Mallard, the front "
-"page of any document is named <file>index.page</file>."
-msgstr ""
-"Wir können mit der Erstellung eines Mallard-Dokuments beginnen, indem wir "
-"zunächst dessen Titelseite schreiben. Generell wird diese Titelseite eine "
-"Anleitungsseite sein, die dem Benutzer dabei hilft, durch das Dokument zu "
-"navigieren. In Mallard erhält die Titelseite jedes Dokuments den Namen "
-"<file>index.page</file>."
-
-#: C/tenminutes.page:44(file) C/mal_block_listing.page:89(file)
-msgid "index.page"
-msgstr "index.page"
-
-#: C/tenminutes.page:53(p)
-msgid ""
-"This simple example is a valid Mallard guide page. Taken alone, it is also a "
-"valid Mallard document, although it's rather useless. We can add another page "
-"to the document by creating a new page file."
-msgstr ""
-"Dieses einfache Beispiel ist eine gültige Mallard-Anleitungsseite. Für sich "
-"allein betrachtet stellt sie selbst ein gültiges Mallard-Dokument dar, "
-"allerdings ein recht nutzloses. Wir können eine weitere Seite zum Dokument "
-"hinzufügen, indem wir eine weitere Seitendatei erstellen."
-
-#: C/tenminutes.page:58(file) C/tenminutes.page:74(file)
-#: C/tenminutes.page:92(file)
-msgid "planting.page"
-msgstr "planting.page"
-
-#: C/tenminutes.page:67(p)
-msgid ""
-"Notice that we have set the <code>type</code> attribute to <code>\"guide\"</"
-"code> in <file>index.page</file> and to <code>\"topic\"</code> in "
-"<file>planting.page</file>. This specifies that <file>index.page</file> is a "
-"guide page, which will allow it to have automatic links to other pages. "
-"Currently, we have two standalone pages without interlinking. We can have "
-"<file>index.page</file> link to <file>planting.page</file>."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass wir das <code>type</code>-Attribut in <file>index.page</"
-"file> auf <code>\"guide\"</code> gesetzt haben und in <file>planting.page</"
-"file> auf <code>\"topic\"</code>. Dies legt fest, dass <file>index.page</"
-"file> eine Anleitungsseite ist, was bewirkt, dass sie automatische Links zu "
-"anderen Seiten haben kann. Gegenwärtig haben wir zwei allein stehende Seiten, "
-"die nicht untereinander verlinkt sind. Wir können <file>index.page</file> mit "
-"<file>planting.page</file> verknüpfen."
-
-#: C/tenminutes.page:88(p)
-msgid "Explain the linking and introduce the next example."
-msgstr "Das Verknüpfen erklären und in das nächste Beispiel einführen."
-
-#: C/tenminutes.page:114(p)
-msgid "Fill in more content."
-msgstr "Mehr Inhalt einfügen."
-
-#: C/spec.page:14(years) C/mal_inline.page:13(years)
-#: C/mal_info_years.page:13(years) C/mal_info_name.page:13(years)
-#: C/mal_info_email.page:13(years) C/mal_block_screen.page:13(years)
-#: C/links.page:15(years) C/l10n.page:13(years) C/its.page:13(years)
-#: C/i18n.page:13(years)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/spec.page:17(desc)
-msgid "Complete specification of the Mallard XML vocabulary."
-msgstr "Komplette Spezifikation des Vokabulars von Mallard"
-
-#: C/spec.page:20(title)
-msgid "Language Specification"
-msgstr "Sprachspezifikation"
-
-#: C/spec.page:24(p) C/index.page:27(p)
-msgid "Add some intro text"
-msgstr "Einen Einführungstext hinzufügen"
-
-#: C/principles.page:16(desc)
-msgid "The guiding principles behind the design of Mallard."
-msgstr "Die Leitprinzipien hinter dem Design von Mallard."
-
-#: C/principles.page:19(title)
-msgid "Design Principles"
-msgstr "Prinzipien des Designs"
-
-#: C/principles.page:23(p)
-msgid "Add intro content"
-msgstr "Einführungsinhalte hinzufügen"
-
-#: C/principles.page:24(p)
-msgid ""
-"Add principles: pluggability, implementation speed, l10n, digestible info"
-msgstr ""
-"Prinzipien des Hinzufügens: Modularität, Implementierungsgeschwindigkeit, "
-"Übersetzbarkeit, verwertbare Informationen"
-
-#: C/principles.page:29(title)
-msgid "Principles for the Reader"
-msgstr "Prinzipien für den Leser"
-
-#: C/principles.page:32(title)
-msgid "For the Reader"
-msgstr "Für den Leser"
-
-#: C/principles.page:34(p)
-msgid ""
-"Readers are the ultimate arbiters of the quality of a documentation system. "
-"The best efforts of the writers and hackers are wasted if the documention "
-"doesn't help the reader to find the information she needs quickly. The needs "
-"of the reader trump all other requirements."
-msgstr ""
-"Leser sind die endgültigen Richter über die Qualität eines "
-"Dokumentationssystems. Die größten Anstrengungen von Schreiber und Hacker "
-"sind vergebens, wenn die Dokumentation nicht dem Leser bei der Suche nach "
-"dringend gesuchten Informationen hilft. Die Bedürfnisse des Lesers "
-"übertrumpfen alle anderen Anforderungen."
-
-#: C/principles.page:42(title)
-msgid "Principles for the Writer"
-msgstr "Prinzipien für den Schreiber"
-
-#: C/principles.page:44(title)
-msgid "For the Writer"
-msgstr "Für den Schreiber"
-
-#: C/principles.page:47(p)
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: C/principles.page:53(title)
-msgid "Principles for the Hacker"
-msgstr "Prinzipien für den Hacker"
-
-#: C/principles.page:55(title)
-msgid "For the Hacker"
-msgstr "Für den Hacker"
-
-#: C/principle-redundancy.page:8(desc)
-msgid "Avoid forcing writers to write the same thing twice"
-msgstr "Vermeiden, dass der Schreiber das Gleiche zwei mal schreiben muss"
-
-#: C/principle-redundancy.page:11(title)
-msgid "Reduce Redundancy"
-msgstr "Redundanz reduzieren"
-
-#: C/principle-justenough.page:9(desc)
-msgid "Provide just enough markup to mark up what's important"
-msgstr "Heben Sie Bedeutsames ausreichend hervor"
-
-#: C/principle-justenough.page:12(title)
-msgid "Just Enough Markup"
-msgstr "Verwenden Sie ausreichend Hervorhebungen"
-
-#: C/principle-guide.page:6(desc)
-msgid "Ensure the reader doesn't get lost in a link swarm"
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass der Leser nicht in einem Schwarm von Links "
-"verlorengeht"
-
-#: C/principle-guide.page:13(title)
-msgid "Guide the Reader"
-msgstr "Führen Sie den Leser"
-
-#: C/mal_TODO.page:8(title)
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
-
-#: C/mal_table_tr.page:9(title)
-msgid "Rows and Row Groups"
-msgstr "Zeilen und Zeilengruppen"
-
-#: C/mal_table_tr.page:11(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_table_tr = element tr {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_table_td\">mal_table_td</link> *\n"
-"}\n"
-"mal_table_thead = element thead {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mal_table_tr +\n"
-"}\n"
-"mal_table_tbody = element tbody {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mal_table_tr +\n"
-"}\n"
-"mal_table_tfoot = element tfoot {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mal_table_tr +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_table_tr = element tr {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_table_td\">mal_table_td</link> *\n"
-"}\n"
-"mal_table_thead = element thead {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mal_table_tr +\n"
-"}\n"
-"mal_table_tbody = element tbody {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mal_table_tr +\n"
-"}\n"
-"mal_table_tfoot = element tfoot {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mal_table_tr +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_table_td.page:9(title)
-msgid "Table Cells"
-msgstr "Tabellenzellen"
-
-#: C/mal_table_td.page:11(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_table_td = element td {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" attribute rowspan { text } ?,\n"
-" attribute colspan { text } ?,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_table_td = element td {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" attribute rowspan { text } ?,\n"
-" attribute colspan { text } ?,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_table.page:8(title) C/mal_block.page:136(title)
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
-
-#: C/mal_table.page:10(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_table = element table {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" attribute frame {\n"
-" \"all\" | \"none\" |\n"
-" list { (\"top\" | \"bottom\" | \"left\" | \"right\") * }\n"
-" } ?,\n"
-" attribute rules {\n"
-" \"all\" | \"groups\" | \"none\" |\n"
-" list { (\"rows\" | \"rowgroups\" | \"cols\" | \"colgroups\") * }\n"
-" } ?,\n"
-" attribute shade {\n"
-" \"all\" | \"groups\" | \"none\" |\n"
-" list { (\"rows\" | \"rowgroups\" | \"cols\" | \"colgroups\") * }\n"
-" } ?,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-"\n"
-" ( <link xref=\"mal_table_col\">mal_table_col</link> + |\n"
-" <link xref=\"mal_table_col\">mal_table_colgroup</link> +\n"
-" ) ?,\n"
-"\n"
-" ( <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tr</link> + |\n"
-" ( <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_thead</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tbody</link> +,\n"
-" <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tfoot</link> ?\n"
-" )\n"
-" )\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_table = element table {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" attribute frame {\n"
-" \"all\" | \"none\" |\n"
-" list { (\"top\" | \"bottom\" | \"left\" | \"right\") * }\n"
-" } ?,\n"
-" attribute rules {\n"
-" \"all\" | \"groups\" | \"none\" |\n"
-" list { (\"rows\" | \"rowgroups\" | \"cols\" | \"colgroups\") * }\n"
-" } ?,\n"
-" attribute shade {\n"
-" \"all\" | \"groups\" | \"none\" |\n"
-" list { (\"rows\" | \"rowgroups\" | \"cols\" | \"colgroups\") * }\n"
-" } ?,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-"\n"
-" ( <link xref=\"mal_table_col\">mal_table_col</link> + |\n"
-" <link xref=\"mal_table_col\">mal_table_colgroup</link> +\n"
-" ) ?,\n"
-"\n"
-" ( <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tr</link> + |\n"
-" ( <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_thead</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tbody</link> +,\n"
-" <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tfoot</link> ?\n"
-" )\n"
-" )\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_table.page:49(title)
-msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: C/mal_table.page:59(title) C/mal_external.page:44(title)
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
-
-#: C/mal_table.page:66(title) C/mal_inline_sys.page:69(title)
-#: C/mal_inline_span.page:71(title) C/mal_inline_output.page:95(title)
-#: C/mal_inline_media.page:81(title) C/mal_inline_link.page:85(title)
-#: C/mal_inline_keyseq.page:75(title) C/mal_inline_key.page:85(title)
-#: C/mal_inline_input.page:74(title) C/mal_inline_guiseq.page:65(title)
-#: C/mal_inline_gui.page:110(title) C/mal_inline_em.page:69(title)
-#: C/mal_inline_code.page:86(title) C/mal_inline_cmd.page:96(title)
-#: C/mal_inline_app.page:70(title) C/mal_block_tree.page:84(title)
-#: C/mal_block_terms.page:72(title) C/mal_block_synopsis.page:74(title)
-#: C/mal_block_steps.page:74(title) C/mal_block_screen.page:92(title)
-#: C/mal_block_quote.page:77(title) C/mal_block_p.page:61(title)
-#: C/mal_block_note.page:92(title) C/mal_block_media.page:77(title)
-#: C/mal_block_list.page:87(title) C/mal_block_listing.page:71(title)
-#: C/mal_block_figure.page:68(title) C/mal_block_example.page:19(title)
-#: C/mal_block_example.page:63(title) C/mal_block_desc.page:69(title)
-#: C/mal_block_comment.page:76(title) C/mal_block_code.page:81(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
-
-#: C/mal_table.page:69(title)
-msgid "The <code>rules</code> Attribute"
-msgstr "Das <code>rules</code>-Attribut"
-
-#: C/mal_table.page:71(p)
-msgid "Place rules between each row:"
-msgstr "Trennlinien zwischen jede Reihe platzieren:"
-
-#: C/mal_table.page:95(p) C/mal_table.page:137(p) C/mal_table.page:184(p)
-#: C/mal_table.page:233(p) C/mal_table.page:280(p) C/mal_table.page:322(p)
-#: C/mal_table.page:369(p) C/mal_table.page:419(p)
-#: C/mal_block_tree.page:155(item) C/index.page:23(title)
-msgid "Mallard"
-msgstr "Mallard"
-
-#: C/mal_table.page:95(p) C/mal_table.page:137(p) C/mal_table.page:184(p)
-#: C/mal_table.page:233(p) C/mal_table.page:280(p) C/mal_table.page:322(p)
-#: C/mal_table.page:369(p) C/mal_table.page:419(p)
-msgid "Anas platyrhynchos"
-msgstr "Anas platyrhynchos"
-
-#: C/mal_table.page:96(p) C/mal_table.page:138(p) C/mal_table.page:185(p)
-#: C/mal_table.page:234(p) C/mal_table.page:281(p) C/mal_table.page:323(p)
-#: C/mal_table.page:370(p) C/mal_table.page:420(p)
-msgid "56-65 cm"
-msgstr "56-65 cm"
-
-#: C/mal_table.page:96(p) C/mal_table.page:138(p) C/mal_table.page:185(p)
-#: C/mal_table.page:234(p) C/mal_table.page:281(p) C/mal_table.page:323(p)
-#: C/mal_table.page:370(p) C/mal_table.page:420(p)
-msgid "900-1200 g"
-msgstr "900-1200 g"
-
-#: C/mal_table.page:99(p) C/mal_table.page:141(p) C/mal_table.page:188(p)
-#: C/mal_table.page:237(p) C/mal_table.page:284(p) C/mal_table.page:326(p)
-#: C/mal_table.page:373(p) C/mal_table.page:423(p)
-msgid "Eurasian Wigeon"
-msgstr "Eurasische Pfeifente"
-
-#: C/mal_table.page:99(p) C/mal_table.page:141(p) C/mal_table.page:188(p)
-#: C/mal_table.page:237(p) C/mal_table.page:284(p) C/mal_table.page:326(p)
-#: C/mal_table.page:373(p) C/mal_table.page:423(p)
-msgid "Anas penelope"
-msgstr "Anas penelope"
-
-#: C/mal_table.page:100(p) C/mal_table.page:142(p) C/mal_table.page:189(p)
-#: C/mal_table.page:238(p) C/mal_table.page:285(p) C/mal_table.page:327(p)
-#: C/mal_table.page:374(p) C/mal_table.page:424(p)
-msgid "45-50 cm"
-msgstr "45-50 cm"
-
-#: C/mal_table.page:100(p) C/mal_table.page:142(p) C/mal_table.page:189(p)
-#: C/mal_table.page:238(p) C/mal_table.page:285(p) C/mal_table.page:327(p)
-#: C/mal_table.page:374(p) C/mal_table.page:424(p)
-msgid "680 g"
-msgstr "680 g"
-
-#: C/mal_table.page:103(p) C/mal_table.page:145(p) C/mal_table.page:194(p)
-#: C/mal_table.page:241(p) C/mal_table.page:288(p) C/mal_table.page:330(p)
-#: C/mal_table.page:379(p) C/mal_table.page:427(p)
-msgid "Common Teal"
-msgstr "Gewöhnliche Krickente"
-
-#: C/mal_table.page:103(p) C/mal_table.page:145(p) C/mal_table.page:194(p)
-#: C/mal_table.page:241(p) C/mal_table.page:288(p) C/mal_table.page:330(p)
-#: C/mal_table.page:379(p) C/mal_table.page:427(p)
-msgid "Anas crecca"
-msgstr "Anas crecca"
-
-#: C/mal_table.page:104(p) C/mal_table.page:146(p) C/mal_table.page:195(p)
-#: C/mal_table.page:242(p) C/mal_table.page:289(p) C/mal_table.page:331(p)
-#: C/mal_table.page:380(p) C/mal_table.page:428(p)
-msgid "34-43 cm"
-msgstr "34-43 cm"
-
-#: C/mal_table.page:104(p) C/mal_table.page:146(p) C/mal_table.page:195(p)
-#: C/mal_table.page:242(p) C/mal_table.page:289(p) C/mal_table.page:331(p)
-#: C/mal_table.page:380(p) C/mal_table.page:428(p)
-msgid "360 g"
-msgstr "360 g"
-
-#: C/mal_table.page:107(p) C/mal_table.page:149(p) C/mal_table.page:198(p)
-#: C/mal_table.page:245(p) C/mal_table.page:292(p) C/mal_table.page:334(p)
-#: C/mal_table.page:383(p) C/mal_table.page:431(p)
-msgid "Northern Pintail"
-msgstr "Nördliche Spießente"
-
-#: C/mal_table.page:107(p) C/mal_table.page:149(p) C/mal_table.page:198(p)
-#: C/mal_table.page:245(p) C/mal_table.page:292(p) C/mal_table.page:334(p)
-#: C/mal_table.page:383(p) C/mal_table.page:431(p)
-msgid "Anas acuta"
-msgstr "Anas acuta"
-
-#: C/mal_table.page:108(p) C/mal_table.page:150(p) C/mal_table.page:199(p)
-#: C/mal_table.page:246(p) C/mal_table.page:293(p) C/mal_table.page:335(p)
-#: C/mal_table.page:384(p) C/mal_table.page:432(p)
-msgid "59-76 cm"
-msgstr "59-76 cm"
-
-#: C/mal_table.page:108(p) C/mal_table.page:150(p) C/mal_table.page:199(p)
-#: C/mal_table.page:246(p) C/mal_table.page:293(p) C/mal_table.page:335(p)
-#: C/mal_table.page:384(p) C/mal_table.page:432(p)
-msgid "450-1360 g"
-msgstr "450-1360 g"
-
-#: C/mal_table.page:113(p)
-msgid "Place rules between each colum:"
-msgstr "Platzieren Sie Trennlinien zwischen jede Spalte:"
-
-#: C/mal_table.page:155(p)
-msgid "Place rules between each row group:"
-msgstr "Platzieren Sie Trennlinien zwischen jede Zeilengruppe:"
-
-#: C/mal_table.page:205(p)
-msgid "Place rules between each column group:"
-msgstr "Platzieren Sie Trennlinien zwischen jede Spaltengruppe:"
-
-#: C/mal_table.page:254(title)
-msgid "The <code>shade</code> Attribute"
-msgstr "Das <code>shade</code>-Attribut"
-
-#: C/mal_table.page:256(p)
-msgid "Shade alternating rows:"
-msgstr "Zeilen abwechselnd schattieren:"
-
-#: C/mal_table.page:298(p)
-msgid "Shade alternating columns:"
-msgstr "Spalten abwechselnd schattieren:"
-
-#: C/mal_table.page:340(p)
-msgid "Shade alternating row groups:"
-msgstr "Zeilengruppen abwechselnd schattieren:"
-
-#: C/mal_table.page:390(p)
-msgid "Shade alternating column groups:"
-msgstr "Spaltengruppen abwechselnd schattieren:"
-
-#: C/mal_table.page:447(title)
-msgid "Design Notes"
-msgstr "Hinweise zum Design"
-
-#: C/mal_table.page:457(title)
-msgid "Comparison to HTML"
-msgstr "Vergleich zu HTML"
-
-#: C/mal_table.page:467(title) C/mal_block_p.page:92(title)
-msgid "Comparison to DocBook"
-msgstr "Vergleich zu DocBook"
-
-#: C/mal_table_col.page:9(title)
-msgid "Columns and Column Groups"
-msgstr "Spalten und Spaltengruppen"
-
-#: C/mal_table_col.page:11(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_table_col = element col {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *\n"
-"}\n"
-"mal_table_colgroup = element colgroup {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mal_table_col *\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_table_col = element col {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *\n"
-"}\n"
-"mal_table_colgroup = element colgroup {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mal_table_col *\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_section.page:16(desc)
-msgid ""
-"Break up pages into logical chunks to help readers find information quickly."
-msgstr ""
-"Teilen Sie die Seiten in logische Abschnitte, um den Leser beim schnellen "
-"Finden von Information zu unterstützen."
-
-#: C/mal_section.page:20(title)
-msgid "Sections"
-msgstr "Abschnitte"
-
-#: C/mal_section.page:22(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_section = element section {\n"
-" attribute id { xsd:ID },\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_info\">mal_info</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link>,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *,\n"
-" mal_section *\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_section = element section {\n"
-" attribute id { xsd:ID },\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_info\">mal_info</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link>,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *,\n"
-" mal_section *\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_section.page:35(p)
-msgid ""
-"A section is a prominent logical part of a page or another section. Breaking "
-"up material into sections can help readers find information more quickly. In "
-"Mallard, sections can take part in <link xref=\"links\">automatic linking</"
-"link> just as pages can."
-msgstr ""
-"Ein Abschnitt ist ein markanter logischer Teil einer Seite oder eines anderen "
-"Abschnitts. Ein Aufteilen von Material in Abschnitte kann Lesern dabei "
-"helfen, Informationen schneller zu finden. In Mallard können Abschnitte Teil "
-"<link xref=\"links\">automatischen Verknüpfens</link> werden, genauso wie "
-"Seiten."
-
-#: C/mal_section.page:42(title) C/mal_page.page:48(title)
-#: C/mal_inline_var.page:44(title) C/mal_inline_sys.page:41(title)
-#: C/mal_inline_span.page:43(title) C/mal_inline_output.page:48(title)
-#: C/mal_inline_media.page:47(title) C/mal_inline_link.page:47(title)
-#: C/mal_inline_keyseq.page:44(title) C/mal_inline_key.page:53(title)
-#: C/mal_inline_input.page:41(title) C/mal_inline_guiseq.page:40(title)
-#: C/mal_inline_gui.page:42(title) C/mal_inline_file.page:40(title)
-#: C/mal_inline_em.page:41(title) C/mal_inline_code.page:52(title)
-#: C/mal_inline_cmd.page:54(title) C/mal_inline_app.page:42(title)
-#: C/mal_info_years.page:36(title) C/mal_info_title.page:41(title)
-#: C/mal_info_revision.page:54(title) C/mal_info_name.page:36(title)
-#: C/mal_info_license.page:38(title) C/mal_info_email.page:36(title)
-#: C/mal_info_desc.page:38(title) C/mal_info_credit.page:46(title)
-#: C/mal_block_tree.page:46(title) C/mal_block_terms.page:44(title)
-#: C/mal_block_synopsis.page:48(title) C/mal_block_steps.page:47(title)
-#: C/mal_block_screen.page:50(title) C/mal_block_quote.page:40(title)
-#: C/mal_block_p.page:37(title) C/mal_block_note.page:19(title)
-#: C/mal_block_note.page:41(title) C/mal_block_media.page:46(title)
-#: C/mal_block_list.page:48(title) C/mal_block_listing.page:45(title)
-#: C/mal_block_figure.page:43(title) C/mal_block_example.page:39(title)
-#: C/mal_block_desc.page:42(title) C/mal_block_comment.page:50(title)
-#: C/mal_block_code.page:45(title) C/mal_block_cite.page:48(title)
-msgid "Notes"
-msgstr "Anmerkungen"
-
-#: C/mal_section.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>section</code> element contains an optional <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code> element, a <code xref=\"mal_block_title\">title</code> "
-"element, any <link xref=\"mal_block\">general block content</link>, and any "
-"number of <code xref=\"mal_section\">section</code> elements."
-msgstr ""
-"Das <code>section</code>-Element enthält ein optionales <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code>-Element, ein <code xref=\"mal_block_title\">title</code>-"
-"Element, weiteren <link xref=\"mal_block\">allgemeinen Block-Inhalt</link> "
-"und eine Reihe von <code xref=\"mal_section\">section</code>-Elementen."
-
-#: C/mal_section.page:49(p)
-msgid ""
-"The <code>section</code> can occur in <code xref=\"mal_page\">page</code> "
-"elements and other <code>section</code> elements."
-msgstr ""
-"Das <code>section</code>-Element kann in <code xref=\"mal_page\">page</code>-"
-"Elementen und anderen <code>section</code>-Elementen vorkommen."
-
-#: C/mal_section.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>id</code> attribute takes a unique identifier. It should be "
-"distinct from all other <code>id</code> attributes in the same page, "
-"including those on other <code>section</code> elements and on the containing "
-"<code xref=\"mal_page\">page</code> element."
-msgstr ""
-"Das Attribut <code>id</code> erwartet einen eindeutigen Bezeichner. Es sollte "
-"sich von allen anderen <code>id</code>-Attributen auf der gleichen Seite "
-"unterscheiden, einschließlich derer in anderen <code>section</code>-Elementen "
-"und auf dem beinhaltenden <code xref=\"mal_page\">page</code>-Element."
-
-#: C/mal_section.page:57(p) C/mal_page.page:67(p) C/mal_inline_var.page:58(p)
-#: C/mal_inline_sys.page:55(p) C/mal_inline_span.page:57(p)
-#: C/mal_inline_output.page:62(p) C/mal_inline_media.page:61(p)
-#: C/mal_inline_link.page:71(p) C/mal_inline_keyseq.page:57(p)
-#: C/mal_inline_key.page:71(p) C/mal_inline_input.page:55(p)
-#: C/mal_inline_guiseq.page:51(p) C/mal_inline_gui.page:60(p)
-#: C/mal_inline_file.page:54(p) C/mal_inline_em.page:55(p)
-#: C/mal_inline_code.page:66(p) C/mal_inline_cmd.page:68(p)
-#: C/mal_inline_app.page:56(p) C/mal_block_tree.page:60(p)
-#: C/mal_block_terms.page:58(p) C/mal_block_synopsis.page:60(p)
-#: C/mal_block_steps.page:60(p) C/mal_block_screen.page:61(p)
-#: C/mal_block_quote.page:52(p) C/mal_block_p.page:47(p)
-#: C/mal_block_note.page:52(p) C/mal_block_media.page:57(p)
-#: C/mal_block_list.page:73(p) C/mal_block_listing.page:57(p)
-#: C/mal_block_figure.page:55(p) C/mal_block_example.page:49(p)
-#: C/mal_block_desc.page:52(p) C/mal_block_comment.page:62(p)
-#: C/mal_block_code.page:56(p) C/mal_block_cite.page:50(p)
-msgid ""
-"The <code>style</code> attribute takes a space-separated list of style hints. "
-"Processing tools should adjust their behavior according to those style hints "
-"they understand."
-msgstr ""
-"Das Attribut <code>style</code> erwartet eine durch Kommata getrennte Liste "
-"von Stilanweisungen. Verarbeitungswerkzeuge sollen Ihr Verhalten an die "
-"Stilanweisungen anpassen, die sie interpretieren können."
-
-#: C/mal_section.page:61(p)
-msgid ""
-"The <code>section</code> element can have attributes from external "
-"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
-"external-namespace attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>section</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_section.page:71(title) C/mal_page.page:134(title)
-#: C/mal_inline_var.page:75(title) C/mal_inline_sys.page:83(title)
-#: C/mal_inline_span.page:89(title) C/mal_inline.page:79(title)
-#: C/mal_inline_output.page:144(title) C/mal_inline_media.page:101(title)
-#: C/mal_inline_link.page:130(title) C/mal_inline_keyseq.page:138(title)
-#: C/mal_inline_key.page:120(title) C/mal_inline_input.page:104(title)
-#: C/mal_inline_guiseq.page:83(title) C/mal_inline_gui.page:138(title)
-#: C/mal_inline_file.page:68(title) C/mal_inline_em.page:94(title)
-#: C/mal_inline_code.page:129(title) C/mal_inline_cmd.page:139(title)
-#: C/mal_inline_app.page:98(title) C/mal_info_years.page:54(title)
-#: C/mal_info_title.page:122(title) C/mal_info_revision.page:121(title)
-#: C/mal_info_name.page:54(title) C/mal_info_license.page:58(title)
-#: C/mal_info_email.page:54(title) C/mal_info_desc.page:60(title)
-#: C/mal_info_credit.page:106(title) C/mal_block_tree.page:174(title)
-#: C/mal_block_terms.page:155(title) C/mal_block_synopsis.page:103(title)
-#: C/mal_block_steps.page:147(title) C/mal_block_screen.page:154(title)
-#: C/mal_block_quote.page:131(title) C/mal_block_p.page:80(title)
-#: C/mal_block.page:166(title) C/mal_block_note.page:200(title)
-#: C/mal_block_media.page:98(title) C/mal_block_list.page:172(title)
-#: C/mal_block_listing.page:105(title) C/mal_block_figure.page:92(title)
-#: C/mal_block_example.page:109(title) C/mal_block_desc.page:120(title)
-#: C/mal_block_comment.page:143(title) C/mal_block_code.page:105(title)
-msgid "Processing Expectations"
-msgstr "Erwartungen bei der Verarbeitung"
-
-#: C/mal_section.page:73(p)
-msgid ""
-"Each section is displayed as a block. The title of a section is displayed "
-"prominently, followed by any child block content, and finally by each child "
-"section. Note that automatic links, style hints, or other special features "
-"may insert material or change the way pages are displayed. Sections should be "
-"clearly separated from their surrounding content to make the beginning and "
-"ending of each section obvious. The depth of each section should be clear, "
-"although this may not be feasible for deeply nested sections."
-msgstr ""
-"Jeder Abschnitt wird als Block dargestellt. Der Titel eines Abschnitts steht "
-"hervor, gefolgt von untergeordnetem Blockinhalt, und zuletzt von jedem "
-"Unterabschnitt. Beachten Sie, dass automatische Verknüpfungen, "
-"Stilanweisungen oder andere spezielle Merkmale Material einfügen oder die "
-"Darstellung verändern können. Abschnitte sollten sauber von umgebenden Inhalt "
-"getrennt werden, um Anfang und Ende jeden Abschnitts deutlich zu machen. Die "
-"Tiefe jedes Abschnitts sollte klar sein, obwohl dies bei tief verschachtelten "
-"Abschnitten nicht immer möglich ist."
-
-#: C/mal_section.page:81(p)
-msgid ""
-"Sections may have links associated with them. All sections should have guide "
-"links and see also links displayed when applicable. See <link xref="
-"\"links#guide\"/> and <link xref=\"links#seealso\"/> for more information. "
-"Sections in guide pages have topic links inserted following their block "
-"content. See <link xref=\"links#topic\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Abschnitte können verknüpfte Verweise haben. In allen Abschnitten sollten "
-"Verweise auf Anleitungen und »Siehe auch«-Verweise angezeigt werden, wenn "
-"angemessen. Lesen Sie auch <link xref=\"links#guide\"/> und <link xref="
-"\"links#seealso\"/> für weitere Informationen. In Abschnitte von "
-"Anleitungsseiten werden Themenverweise eingefügt, die dem Blockinhalt folgen. "
-"Lesen Sie auch <link xref=\"links#topic\"/> für weitere Informationen."
-
-#: C/mal_page.page:16(desc)
-msgid "Individual tutorials, overviews, references, and navigational guides."
-msgstr ""
-"Individuelle Anleitungen, Übersichten, Referenzen und Navigationsanweisungen"
-
-#: C/mal_page.page:19(title)
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
-
-#: C/mal_page.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"namespace local = \"\"\n"
-"default namespace mal = \"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
-"start = mal_page\n"
-"mal_page = element page {\n"
-" attribute id { xsd:ID },\n"
-" attribute type { \"guide\" | \"topic\"} ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_info\">mal_info</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link>,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *,\n"
-" <link xref=\"mal_section\">mal_section</link> *\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"namespace local = \"\"\n"
-"default namespace mal = \"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
-"start = mal_page\n"
-"mal_page = element page {\n"
-" attribute id { xsd:ID },\n"
-" attribute type { \"guide\" | \"topic\"} ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_info\">mal_info</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link>,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *,\n"
-" <link xref=\"mal_section\">mal_section</link> *\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_page.page:38(p)
-msgid ""
-"The <code>page</code> element is the root element of any Mallard page file. "
-"In Mallard, documents are composed of discrete pages which are interlinked "
-"using various linking mechanisms. There are two types of pages in Mallard: "
-"<link xref=\"#guide\">guide pages</link> and <link xref=\"#topic\">topic "
-"pages</link>. Topic pages contain the bulk of the material discussed in a "
-"document, whereas guide pages serve as navigational aids."
-msgstr ""
-"Das Element <code>page</code> ist das Hauptelement einer jeden Mallard-"
-"Seitendatei. In Mallard bestehen Dokumente aus diskreten Seiten, die "
-"untereinander durch verschiedene Verknüpfungsmechanismen verbunden sind. Es "
-"gibt in Mallard zwei verschiedene Arten von Seiten: <link xref=\"#guide"
-"\">Anleitungsseiten</link> und <link xref=\"#topic\">Themenseiten</link>. "
-"Themenseiten enthalten das meiste Material in einem Dokument, und "
-"Anleitungsseiten dienen als Navigationshilfe."
-
-#: C/mal_page.page:50(p)
-msgid ""
-"The <code>page</code> element contains an optional <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code> element, a <code xref=\"mal_block_title\">title</code> "
-"element, any <link xref=\"mal_block\">general block content</link>, and any "
-"number of <code xref=\"mal_section\">section</code> elements."
-msgstr ""
-"Das Element <code>page</code> enthält ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_info\">info</code>, ein Element <code xref=\"mal_block_title\">title</"
-"code>, einen beliebigen <link xref=\"mal_block\">allgemeinen Blockinhalt</"
-"link> und beliebig viele <code xref=\"mal_section\">section</code>-Elemente."
-
-#: C/mal_page.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>page</code> element is the top-level element in any Mallard page "
-"file, and cannot occur in any other elements."
-msgstr ""
-"Das <code>page</code>-Element ist in jeder Mallard-Seitendatei das oberste "
-"Element und darf nicht in irgendwelchen anderen Elementen auftreten."
-
-#: C/mal_page.page:58(p)
-msgid ""
-"The <code>id</code> attribute takes a unique identifier, which should match "
-"the base file name (without extension) of the file containing the page."
-msgstr ""
-"Das Attribut <code>id</code> erwartet einen beliebigen Bezeichner, der dem "
-"Basisdateinamen (ohne Erweiterung) der Datei entsprechen sollte, welche die "
-"Seite enthält."
-
-#: C/mal_page.page:62(p)
-msgid ""
-"The <code>type</code> attribute takes the values <code>\"guide\"</code> and "
-"<code>\"topic\"</code>. <link xref=\"#guide\">Guide pages</link> and <link "
-"xref=\"#topic\">topic pages</link> are discussed below. If the <code>type</"
-"code> attribute is omitted, it is assumed to be <code>\"topic\"</code>."
-msgstr ""
-"Das Attribut <code>type</code> erwartet die Werte <code>\"guide\"</code> und "
-"<code>\"topic\"</code>. <link xref=\"#guide\">Anleitungsseiten</link> und "
-"<link xref=\"#topic\">Themenseiten</link> werden weiter unten besprochen. "
-"Wenn das Attribut <code>type</code> ausgelassen wird, so wird angenommen, es "
-"sei <code>\"topic\"</code>."
-
-#: C/mal_page.page:71(p)
-msgid ""
-"The <code>page</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>page</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_page.page:81(title)
-msgid "Guide Pages"
-msgstr "Anleitungsseiten"
-
-#: C/mal_page.page:83(p)
-msgid ""
-"Guide pages have the <code>type</code> attribute set to <code>\"guide\"</"
-"code>. They serve as navigational aids, linking to topics and other guides. "
-"Readers can browse through guides much as they would browse through container "
-"sections in a linear document. Since page can be included in multiple guides, "
-"however, readers are able to reach the same content by navigating different "
-"paths."
-msgstr ""
-"Anleitungsseiten haben das Attribut <code>type</code> auf <code>\"guide\"</"
-"code> gesetzt. Sie dienen als Navigationshilfen und verweisen auf Themen und "
-"andere Anleitungen. Die Leser können in den Anleitungen stöbern, so wie sie "
-"durch Abschnitte in einem linearen Dokument stöbern würden. Weil jede Seite "
-"in mehreren Anleitungen eingebunden werden kann, können Leser den selben "
-"Inhalt über verschiedene Navigationspfade erreichen."
-
-#: C/mal_page.page:90(p)
-msgid ""
-"Guide pages have links automatically inserted into their content based on "
-"topic links within their own <code xref=\"mal_info\">info</code> elements and "
-"guide links within the <code>info</code> elements of other pages and "
-"sections. Guide pages can contain sections to help organize content. Each "
-"section in a guide page has automatic links inserted as well. See <link xref="
-"\"links#topic\"/> for details on automatic topic links."
-msgstr ""
-"Verweise werden automatisch in den Inhalt von Anleitungsseiten eingefügt, "
-"basierend auf den Themenverweisen in den eigenen <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code>-Elementen und Anleitungsverweisen in den <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code>-Elementen von anderen Seiten und Abschnitten. Anleitungsseiten "
-"können Abschnitte enthalten, um die Strukturierung zu verbessern. Verweise "
-"werden auch in jeden Abschnitt einer Anleitungsseite eingefügt. Lesen Sie "
-"<link xref=\"links#topic\"/> für weitere Informationen zu automatischen "
-"Verweisen auf Themen."
-
-#: C/mal_page.page:97(p)
-msgid ""
-"Guides also have see also links generated automatically. See <link xref="
-"\"links#seealso\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Anleitungen enthalten automatisch erzeugte »Siehe auch«-Links. In <link xref="
-"\"links#seealso\"/> finden Sie weitere Informationen hierzu."
-
-#: C/mal_page.page:100(p)
-msgid ""
-"Generally, guide pages will contain some introductory content to help readers "
-"understand the topics being presented. Introductory content should be short "
-"and concise."
-msgstr ""
-"Im Allgemeinen bieten Anleitungsseiten einführende Inhalte, um dem Leser das "
-"Verständnis der angebotenen Themen zu erleichtern. Einführende Inhalte "
-"sollten kurz und prägnant sein."
-
-#: C/mal_page.page:109(title)
-msgid "Topic Pages"
-msgstr "Themenseiten"
-
-#: C/mal_page.page:111(p)
-msgid ""
-"Topic pages have the <code>type</code> attribute set to <code>\"topic\"</"
-"code>, or have no <code>type</code> attribute at all. Topics contain the bulk "
-"of the material in a document. A Topic may be a tutorial, a conceptual "
-"overview, reference material, or any other type of content. Mallard does not "
-"distinguish between different content types, although tools may introduce "
-"special styling based on style hints. Topics are distinguished from guides "
-"only in that their primary purpose is to convey information, whereas guides "
-"serve as navigational aids."
-msgstr ""
-"In Themenseiten ist das Attribut <code>type</code> auf <code>\"topic\"</code> "
-"gesetzt, oder sie haben gar kein <code>type</code>-Attribut. Themen enthalten "
-"das meiste Material in einem Dokument. Ein Thema kann eine Schritt-für-"
-"Schritt-Anleitung sein, ein Überblick über das Konzept, Referenzmaterial oder "
-"jede andere Art von Inhalt. Mallard unterscheidet nicht zwischen "
-"verschiedenen Inhaltstypen, jedoch könnten Werkzeuge einen speziellen Stil "
-"basierend auf Stilanweisungen einführen. Themen unterscheiden sich von "
-"Anleitungen nur dadurch, dass ihr Hauptzweck die Vermittlung von "
-"Informationen ist, wohingegen Anleitungen als Navigationshilfen dienen."
-
-#: C/mal_page.page:120(p)
-msgid ""
-"Topic pages have links automatically inserted to all guides which link to "
-"them. Topic pages can contain sections to help organize material and present "
-"finer-grained chunks of information to the reader. Each section in a topic "
-"page has automatic guide links inserted as well. See <link xref=\"links#guide"
-"\"/> for details on automatic guide links."
-msgstr ""
-"Verweise auf Anleitungsseiten werden automatisch in Themenseiten eingefügt, "
-"wenn diese zurück verweisen. Themenseiten können Abschnitte enthalten, um die "
-"Strukturierung von Material zu verbessern und dem Leser kleinere "
-"Informationshappen anzubieten. Verweise werden auch in jeden Abschnitt einer "
-"Anleitungsseite eingefügt. Lesen Sie <link xref=\"links#guide\"/> für weitere "
-"Informationen zu automatischen Verweisen in Anleitungen."
-
-#: C/mal_page.page:126(p)
-msgid ""
-"Topics also have see also links generated automatically. See <link xref="
-"\"links#seealso\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Themen enthalten automatisch erzeugte »Siehe auch«-Links. In <link xref="
-"\"links#seealso\"/> finden Sie weitere Informationen hierzu."
-
-#: C/mal_page.page:136(p)
-msgid ""
-"In on-screen media, a <code>page</code> element is displayed as a single "
-"page. In this case, <em>page</em> is used in the sense of <em>web page</em>: "
-"something which can be read top-to-bottom by scrolling. This should not be "
-"confused with physical pages — one side of a leaf of paper — or with any "
-"fixed-height electronic pages such as those used by word processors and e-"
-"books."
-msgstr ""
-"In Bildschirmmedien werden <code>page</code>-Elemente als eigene Seite "
-"dargestellt. In diesem Fall wird <em>page</em> im Sinne einer <em>Webseite</"
-"em> verwendet: etwas, das von oben nach unten mittels Bildlauf gelesen werden "
-"kann. Dies sollte nicht mit physikalischen Seiten verwechselt werden — ein "
-"Blatt Papier — oder mit elektronischen Seiten fester Höhe, wie jene von "
-"Textverarbeitungen und E-Books."
-
-#: C/mal_page.page:143(p)
-msgid ""
-"The <code>info</code> child element is not displayed directly, although "
-"certain informational elements may be displayed or affect aspects of the page "
-"display. In particular, the <code>info</code> element may contain <code>link</"
-"code> elements which will cause automatic links to be inserted into the "
-"displayed output. See <link xref=\"links\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das <code>info</code>-Unterelement wird nicht direkt angezeigt, wobei "
-"bestimmte Informationselemente durchaus in der Anzeige erscheinen oder "
-"zumindest einige Aspekte der Seitenanzeige beeiflussen können. Im Einzelnen "
-"kann das <code>info</code>-Element <code>link</code>-Elemente enthalten, "
-"welche automatische Verknüpfungen in die angezeigte Ausgabe einfügen. Weitere "
-"Informationen finden Sie in <link xref=\"links\"/>."
-
-#: C/mal_page.page:149(p)
-msgid ""
-"The title of a page is displayed prominently at the top, followed by any "
-"child block content, and finally by each child section. Note that automatic "
-"links, style hints, or other special features may insert material or change "
-"the way pages are displayed."
-msgstr ""
-"Der Titel einer Seite wird an prominenter Stelle am Anfang angezeigt, gefolgt "
-"von Block-Unterelementen und schlussendlich von Unterabschnitten. Beachten "
-"Sie, dass automatische Verknüpfungen, Stilmarkierungen oder weitere spezielle "
-"Funktionen hier Material einbringen könnten, das die Art und Weise der "
-"Seitenanzeige beeinflusst."
-
-#: C/mal_inline_var.page:15(years) C/mal_inline_span.page:14(years)
-#: C/mal_inline_media.page:13(years) C/mal_inline_link.page:13(years)
-#: C/mal_inline_key.page:13(years) C/mal_inline_cmd.page:14(years)
-#: C/mal_inline_app.page:14(years) C/mal_block_desc.page:15(years)
-#: C/mal_block_comment.page:11(years)
-msgid "2007-2009"
-msgstr "2007-2009"
-
-#: C/mal_inline_var.page:20(desc)
-msgid "Mark up placeholder text that should be replaced by the user."
-msgstr ""
-"Heben Sie Platzhalter-Texte hervor, die durch den Benutzer ersetzt werden "
-"müssen."
-
-#: C/mal_inline_var.page:23(title)
-msgid "Variable Text"
-msgstr "Variabler Text"
-
-#: C/mal_inline_var.page:25(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_var = element var {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_var = element var {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_var.page:35(p)
-msgid ""
-"Use the <code>var</code> element to mark up placeholder text that should be "
-"replaced by the user. This is typically used inside a <code xref="
-"\"mal_inline_cmd\">cmd</code> or <code xref=\"mal_inline_code\">code</code> "
-"element to indicate a replaceable argument, or within running prose to refer "
-"to an indicated argument."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>var</code>-Element, um Platzhalter-Texte "
-"hervorzuheben, die durch den Benutzer ersetzt werden müssen. Dies wird "
-"typischerweise innerhalb von <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code>- oder "
-"<code xref=\"mal_inline_code\">code</code>-Elementen benutzt, um ein zu "
-"ersetzendes Element hervorzuheben, oder im Fließtext, um einen Bezug zum "
-"indizierten Argument herzustellen."
-
-#: C/mal_inline_var.page:46(p)
-msgid ""
-"The <code>var</code> element can contain a mixture of text and any <link xref="
-"\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>var</code>-Element kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_var.page:49(p)
-msgid ""
-"The <code>var</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>var</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_var.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>var</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das <code>var</code>-Element kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_var.page:62(p)
-msgid ""
-"The <code>var</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>var</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_var.page:66(p)
-msgid ""
-"See <link xref=\"mal_inline_cmd\"/> and <link xref=\"mal_inline_code\"/> for "
-"examples using <code>var</code>."
-msgstr ""
-"In <link xref=\"mal_inline_cmd\"/> und <link xref=\"mal_inline_code\"/> "
-"finden Sie Beispiele für die Verwendung von <code>var</code>."
-
-#: C/mal_inline_var.page:77(p)
-msgid ""
-"Variable text is typically displayed in an italic or oblique font. When used "
-"inside a fixed-width element such as <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> "
-"or <code xref=\"mal_inline_code\">code</code>, it will inherit the fixed-"
-"width font. In running prose, however, the <code>var</code> element does not "
-"cause its contents to be displayed in a fixed-width font."
-msgstr ""
-"Variabler Text wird üblicherweise in einem kursiven oder geneigten "
-"Schriftschnitt dargestellt. Bei Verwendung innerhalb eines Elements mit einer "
-"Schrift fester Breite wie <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> oder <code "
-"xref=\"mal_inline_code\">code</code> erbt es diese Eigenschaft. Allerdings "
-"sollte im Fließtext das <code>var</code>-Element nicht in fester Breite "
-"dargestellt werden."
-
-#: C/mal_inline_var.page:88(title) C/mal_inline_sys.page:96(title)
-#: C/mal_inline_span.page:100(title) C/mal_inline_output.page:155(title)
-#: C/mal_inline_media.page:138(title) C/mal_inline_link.page:183(title)
-#: C/mal_inline_keyseq.page:158(title) C/mal_inline_key.page:131(title)
-#: C/mal_inline_input.page:116(title) C/mal_inline_guiseq.page:101(title)
-#: C/mal_inline_gui.page:155(title) C/mal_inline_file.page:79(title)
-#: C/mal_inline_em.page:111(title) C/mal_inline_code.page:146(title)
-#: C/mal_inline_cmd.page:159(title) C/mal_inline_app.page:122(title)
-#: C/mal_info_years.page:64(title) C/mal_info_revision.page:137(title)
-#: C/mal_info_name.page:64(title) C/mal_info_license.page:77(title)
-#: C/mal_info_email.page:64(title) C/mal_info_credit.page:122(title)
-#: C/mal_block_terms.page:170(title) C/mal_block_synopsis.page:120(title)
-#: C/mal_block_steps.page:164(title) C/mal_block_screen.page:170(title)
-#: C/mal_block_quote.page:146(title) C/mal_block_note.page:213(title)
-#: C/mal_block_media.page:140(title) C/mal_block_list.page:193(title)
-#: C/mal_block_figure.page:103(title) C/mal_block_example.page:120(title)
-#: C/mal_block_comment.page:164(title) C/mal_block_code.page:122(title)
-msgid "Comparison to Other Formats"
-msgstr "Vergleich mit anderen Formaten"
-
-#: C/mal_inline_var.page:89(p)
-msgid ""
-"The <code>var</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/replaceable.html\">replaceable</code> element in "
-"DocBook."
-msgstr ""
-"Das <code>var</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/replaceable.html\">replaceable</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:18(desc)
-msgid "Mark up general identifiers found on computer systems."
-msgstr "Allgemeine Bezeichner von Computersystemen markieren."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:21(title)
-msgid "System Items"
-msgstr "Systemobjekte"
-
-#: C/mal_inline_sys.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_sys = element sys {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_sys = element sys {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_sys.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>sys</code> element to mark up any type of system item that "
-"isn't covered by other elements such as <code xref=\"mal_inline_file\">file</"
-"code>, <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code>, or <code xref="
-"\"mal_inline_code\">code</code>."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>sys</code>-Element, um jede Art von Systemobjekten "
-"hervorzuheben, die nicht durch andere Elemente wie <code xref="
-"\"mal_inline_file\">file</code>, <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> "
-"oder <code xref=\"mal_inline_code\">code</code> darstellbar sind."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:43(p)
-msgid ""
-"The <code>sys</code> element can contain a mixture of text and any <link xref="
-"\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>var</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:46(p)
-msgid ""
-"The <code>sys</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>sys</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>sys</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>sys</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:59(p)
-msgid ""
-"The <code>sys</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>sys</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:71(p)
-msgid "Use <code>sys</code> to mark up a domain name:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>sys</code>, um einen Domänennamen hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_sys.page:75(p)
-msgid "The Linux kernel is hosted on <sys>git.kernel.org</sys>."
-msgstr "Der Linux-Kernel wird auf <sys>git.kernel.org</sys> bereitgestellt."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:85(p)
-msgid ""
-"System items are displayed in a fixed-width font. Fixed-width fonts tend to "
-"have more distinction between visually similar characters. This is "
-"particularly important in system items, since letters often appear without "
-"the context of a known word that helps make them discernable in normal prose."
-msgstr ""
-"Systemobjekte werden in einer Schrift fester Breite dargestellt. In solchen "
-"Schriften sind ähnlich aussehende Zeichen besser unterscheidbar. Das ist "
-"insbesondere bei systembezogenen Objekten sinnvoll, da in diesem Fall die "
-"Zeichen oft nicht im Kontext eines bekannten Wortes stehen, welches die "
-"logische Zuordnung innerhalb des Textes ermöglichen würde."
-
-#: C/mal_inline_sys.page:97(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>sys</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/systemitem.html\">systemitem</code> element in "
-"DocBook. DocBook has gained numerous elements which were once marked using "
-"the <code>class</code> attribute on the <code>systemitem</code> element. "
-"Since Mallard does not provide the level of markup specificity that DocBook "
-"does, the <code>sys</code> element should be used in place of these and "
-"various other elements."
-msgstr ""
-"Das <code>sys</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/systemitem.html\">systemitem</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_span.page:19(desc)
-msgid ""
-"A generic inline element that can be used for semantic, localization, and "
-"styling purpose."
-msgstr ""
-"Ein allgemeines eingebettetes Element, welches für Zwecke der Semantik, "
-"Lokalisierung und des Stils verwendet werden kann."
-
-#: C/mal_inline_span.page:23(title)
-msgid "Spans"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_span.page:25(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_span = element span {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_span = element span {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_span.page:35(p)
-msgid ""
-"Use the <code>span</code> element to surround a run of text without using any "
-"of the semantic <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>. This is "
-"frequently necessary for extensions using attributes from external namespaces."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>span</code>-Element zum Umgeben eines Textflusses, "
-"ohne eines der semantischen <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten Elemente</"
-"link> einzusetzen. Dies ist oft erforderlich für Erweiterungen mit Attributen "
-"aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_span.page:45(p)
-msgid ""
-"The <code>span</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>span</code>-Element kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemeinen eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_span.page:48(p)
-msgid ""
-"The <code>span</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>span</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_span.page:54(p)
-msgid ""
-"The <code>span</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>span</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_span.page:61(p)
-msgid ""
-"The <code>span</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>span</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_span.page:73(p)
-msgid ""
-"Use <code>span</code> with an external-namespace attribute to mark a word as "
-"untranslatable using the <link href=\"http://www.w3.org/TR/its/"
-"\">Internationalization Tag Set</link>:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>span</code> mit einem Attribut eines externen "
-"Namensraums, um ein Wort mit Hilfe des <link href=\"http://www.w3.org/TR/its/"
-"\">Internationalization Tag Set</link> als nicht übersetzbar zu markieren."
-
-#: C/mal_inline_span.page:80(p)
-msgid ""
-"This <span version=\"1.0\" translate=\"no\">word</span> should not be "
-"translated."
-msgstr ""
-"Dieses <span version=\"1.0\" translate=\"no\">word</span> sollte nicht "
-"übersetzt werden."
-
-#: C/mal_inline_span.page:91(p)
-msgid ""
-"No particular special rendering is required for <code>span</code> elements. "
-"Processing tools may have special processing rules for certain style hints or "
-"external-namespace attributes."
-msgstr ""
-"Für <code>span</code>-Elemente ist keine spezielle Verarbeitung zur "
-"Darstellung erforderlich. Verarbeitungswerkzeuge können jedoch spezielle "
-"Regeln anwenden, um bestimmte Stilhinweise oder Attribute aus externen "
-"Namensräumen zu verarbeiten."
-
-#: C/mal_inline_span.page:101(p)
-msgid ""
-"The <code>span</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/phrase.html\">phrase</code> element in DocBook."
-msgstr ""
-"Das <code>span</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/phrase.html\">phrase</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline.page:18(desc)
-msgid "Rich semantic elements for marking up inline content."
-msgstr ""
-"Vielseitige semantische Elemente zur Hervorhebung eingebetteter Inhalte."
-
-#: C/mal_inline.page:21(title) C/mal_inline.page:67(title)
-msgid "Inline Elements"
-msgstr "Eingebettete Elemente"
-
-#: C/mal_inline.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline = {\n"
-" <link xref=\"mal_inline_app\">mal_inline_app</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_cmd\">mal_inline_cmd</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_code\">mal_inline_code</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_em\">mal_inline_em</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_file\">mal_inline_file</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_gui</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_guiseq\">mal_inline_guiseq</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_input\">mal_inline_input</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_key\">mal_inline_key</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_keyseq\">mal_inline_keyseq</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_link\">mal_inline_link</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_media\">mal_inline_media</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_output\">mal_inline_output</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_span\">mal_inline_span</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_sys\">mal_inline_sys</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_var\">mal_inline_var</link> * &amp;\n"
-" element * - (mal:* | local:*) { mal_inline } * &amp;\n"
-" text ?\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline = {\n"
-" <link xref=\"mal_inline_app\">mal_inline_app</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_cmd\">mal_inline_cmd</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_code\">mal_inline_code</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_em\">mal_inline_em</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_file\">mal_inline_file</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_gui</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_guiseq\">mal_inline_guiseq</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_input\">mal_inline_input</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_key\">mal_inline_key</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_keyseq\">mal_inline_keyseq</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_link\">mal_inline_link</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_media\">mal_inline_media</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_output\">mal_inline_output</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_span\">mal_inline_span</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_sys\">mal_inline_sys</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_inline_var\">mal_inline_var</link> * &amp;\n"
-" element * - (mal:* | local:*) { mal_inline } * &amp;\n"
-" text ?\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline.page:46(p)
-msgid ""
-"Mallard provides a small but rich set of semantic inline elements. The "
-"elements provided are culled from first-hand experience with software "
-"documentation and other document formats. The inline elements defined in this "
-"specification will serve most software documentation writers' needs well."
-msgstr ""
-"Mallard stellt eine kleine, aber trotzdem vielseitige Auswahl semantischer "
-"eingebetteter Elemente bereit. Diese Elemente basieren auf umfangreichen "
-"Erfahrungen mit Softwaredokumentation und weiteren Dokumentformaten. Die in "
-"dieser Spezifikation definierten eingebetteten Elemente sollten den "
-"Ansprüchen der meisten Dokumentationsautoren genügen."
-
-#: C/mal_inline.page:52(p) C/mal_block.page:39(p)
-msgid ""
-"Authors, editors, or other content producers sometimes need to supply richer "
-"information in their documents. While this information may not be conveyed by "
-"display tools, it may be used for various internal tracking purposes. Mallard "
-"allows elements to be extended with attributes from external namespaces. See "
-"<link xref=\"mal_external\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline.page:59(p)
-msgid ""
-"Furthermore, Mallard allows elements from external namespaces to be used in "
-"any inline context. See <link xref=\"#processing\"/> below for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Weiterhin erlaubt Mallard Elemente aus externen Namensräumen, die eingebettet "
-"verwendet werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie in <link "
-"xref=\"#processing\"/>"
-
-#: C/mal_inline.page:69(title) C/mal_external.page:79(title)
-msgid "Elements"
-msgstr "Elemente"
-
-#: C/mal_inline.page:77(title)
-msgid "Inline Processing Instructions"
-msgstr "Anweisungen zur Verarbeitung eingebetteter Elemente"
-
-#: C/mal_inline.page:81(p)
-msgid ""
-"Inline elements occur within block elements or other inline elements. Mallard "
-"never allows block elements within inline elements. Inline elements should "
-"never introduce a line break in the rendered output."
-msgstr ""
-"Eingebettete Elemente kommen in Blockelementen oder anderen eingebetteten "
-"Elementen vor. Mallard erlaubt jedoch keine Blockelemente innerhalb von "
-"eingebetteten Elementen. Eingebettete Elemente sollten niemals einen "
-"Zeilenumbruch in der angezeigten Ausgabe hervorrufen."
-
-#: C/mal_inline.page:85(p)
-msgid ""
-"Different inline elements may introduce different styling effects, such as "
-"font variations, text and background colors, and backgrounds. Generally, if a "
-"styling effect is set for a particular element, it is in effect for all "
-"descendant elements, unless explicitly overridden."
-msgstr ""
-"Verschiedene eingebettete Elemente können verschiedene Stileffekte "
-"verursachen, wie Schriftvarationen, Text- und Hintergrundfarben und "
-"Hintergründe. Allgemein gilt, dass ein für ein bestimmtes Element "
-"festgelegter Stileffekt für alle davon abhängenden Elemente gilt, es sei "
-"denn, die Einstellung wird explizit überschrieben."
-
-#: C/mal_inline.page:90(p)
-msgid ""
-"Mallard allows elements from external namespaces to be used in any inline "
-"context. Processing tools may have special behavior for particular elements "
-"they understand. Otherwise, an unknown inline element should be processed as "
-"if it were replaced by its child content."
-msgstr ""
-"Mallard erlaubt Elemente aus externen Namensräumen für die Nutzung in "
-"eingebettetem Kontext. Verarbeitungswerkzeuge können für bestimmte von ihnen "
-"identifizierbare Elemente ein spezielles Verhalten definieren. Andererseits "
-"sollte ein unbekanntes eingebettetes Element so verarbeitet werden, als ob es "
-"durch den Inhalt der jeweiligen Unterelemente ersetzt worden wäre."
-
-#: C/mal_inline_output.page:18(desc)
-msgid "Mark up the output from a computer program."
-msgstr "Heben Sie die Ausgabe eines Computerprogramms hervor."
-
-#: C/mal_inline_output.page:21(title)
-msgid "Computer Output"
-msgstr "Computerausgaben"
-
-#: C/mal_inline_output.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_output = element output {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_output = element output {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_output.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>output</code> element to mark up text that is output by a "
-"computer program. Typically, this is text output in a command-line "
-"environment, although you may use the <code>output</code> element for "
-"computer-generated text in a text box or similar control in a graphical "
-"application. For messages and other labels in a graphical application, use "
-"the <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code> element."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>output</code>-Element zur Hervorhebung von Text, der "
-"durch ein Computerprogramm ausgegeben wird. Typischerweise handelt es sich "
-"bei solchem Text um die Ausgabe der Befehlszeile, aber Sie können das "
-"<code>output</code>-Element auch für den durch den Rechner ausgegebenen "
-"Inhalt eines Textfeldes oder ein ähnliches Element einer grafischen "
-"Oberfläche verwenden. Für Meldungen und andere Beschriftungen in einer "
-"grafischen Anwendung sollten Sie das <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code>-"
-"Element verwenden."
-
-#: C/mal_inline_output.page:40(p)
-msgid ""
-"You can use the <code>style</code> attribute to indicate what type of text is "
-"being marked up. Inside a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> "
-"element, this may be used to format normal text, error text, and prompts "
-"differently."
-msgstr ""
-"Sie können das <code>style</code>-Attribut verwenden, um festzulegen, welcher "
-"Texttyp zur Hervorhebung genutzt werden soll. Innerhalb eines <code xref="
-"\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements können Sie damit normalen Text, "
-"Fehlermeldungen oder Eingabeaufforderungen unterschiedlich formatieren."
-
-#: C/mal_inline_output.page:50(p)
-msgid ""
-"The <code>output</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>output</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren "
-"<link xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_output.page:53(p)
-msgid ""
-"The <code>output</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>output</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten "
-"Inhalt auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline"
-"\">eingebetteten Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic"
-"\">grundlegender Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info"
-"\">informativen Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_output.page:59(p)
-msgid ""
-"The <code>output</code> element can link to other pages or documents. See "
-"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>output</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_output.page:67(p)
-msgid "Typical values for the <code>style</code> attribute include:"
-msgstr "Typische Werte für das <code>style</code>-Attribut sind:"
-
-#: C/mal_inline_output.page:69(code)
-#, no-wrap
-msgid "output"
-msgstr "output"
-
-#: C/mal_inline_output.page:70(p)
-msgid "Standard output from a running program"
-msgstr "Standardausgabe eines laufenden Programms"
-
-#: C/mal_inline_output.page:72(code)
-#, no-wrap
-msgid "error"
-msgstr "error"
-
-#: C/mal_inline_output.page:73(p)
-msgid "Standard error from a running program"
-msgstr "Standard-Fehlermeldung eines laufenden Programms"
-
-#: C/mal_inline_output.page:75(code) C/docbook.page:1158(code)
-#, no-wrap
-msgid "prompt"
-msgstr "prompt"
-
-#: C/mal_inline_output.page:76(p)
-msgid "The command prompt for an interactive shell"
-msgstr "Die Befehlszeile für eine interaktive Shell"
-
-#: C/mal_inline_output.page:80(p)
-msgid ""
-"The <code>output</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>output</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_output.page:84(p)
-msgid ""
-"The <code>output</code> element, together with the <code xref="
-"\"mal_inline_input\">input</code> element, may be used to mark up the "
-"contents of a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> element, allowing "
-"processing tools to treat them differently."
-msgstr ""
-"Das <code>output</code>-Element kann zusammen mit dem <code xref="
-"\"mal_inline_input\">input</code>-Element zur Hervorhebung des Inhalts eines "
-"<code xref=\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements verwendet werden, "
-"wodurch Verarbeitungswerkzeuge diese besser unterscheiden können."
-
-#: C/mal_inline_output.page:97(p)
-msgid "Use <code>output</code> to mark up text generated by a program:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>output</code> zur Hervorhebung von Text, der durch ein "
-"Programm erzeugt wird:"
-
-#: C/mal_inline_output.page:104(p)
-msgid ""
-"The output of <cmd>echo $SHELL</cmd> is <output>/bin/bash</output> if you use "
-"the Bourne-again shell."
-msgstr ""
-"Der Befehl <cmd>echo $SHELL</cmd> gibt <output>/bin/bash</output> aus, falls "
-"Sie die Bourne-Again-Shell verwenden."
-
-#: C/mal_inline_output.page:108(p)
-msgid ""
-"Use <code>output</code> and <code xref=\"mal_inline_input\">input</code> "
-"inside a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> element:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>output</code> und <code xref=\"mal_inline_input\">input</"
-"code> innerhalb eines <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements:"
-
-#: C/mal_inline_output.page:119(output) C/mal_inline_output.page:134(output)
-#: C/mal_inline_input.page:94(output)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: C/mal_inline_output.page:119(input) C/mal_inline_input.page:94(input)
-msgid "ls mal_inline_output.xml"
-msgstr "ls mal_inline_output.xml"
-
-#: C/mal_inline_output.page:120(output) C/mal_inline_input.page:95(output)
-msgid "mal_inline_output.xml"
-msgstr "mal_inline_output.xml"
-
-#: C/mal_inline_output.page:124(p)
-msgid "Use <code>output</code> for error text:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>output</code> für Fehlermeldungen:"
-
-#: C/mal_inline_output.page:134(input)
-msgid "ls mal_inline_computeroutput.xml"
-msgstr "ls mal_inline_computeroutput.xml"
-
-#: C/mal_inline_output.page:135(output)
-msgid "ls: mal_inline_computerouput.xml: No such file or directory"
-msgstr "ls: mal_inline_computerouput.xml: No such file or directory"
-
-#: C/mal_inline_output.page:146(p)
-msgid ""
-"Computer output is displayed in a fixed-width or wide font. Fixed-width fonts "
-"tend to have more distinction between visually similar characters. A border "
-"or background color may be used to make the beginning and end of the output "
-"clear."
-msgstr ""
-"Ausgaben des Rechners werden in einer Schrift festen Breite oder einer "
-"breiten Schrift dargestellt. Schriften fester Breite erlauben eine bessere "
-"Unterscheidung zwischen ähnlich aussehenden Zeichen. Ein Rand oder eine "
-"Hintergrundfarbe zur Markierung des Beginns und Endes können die Ausgabe "
-"deutlicher machen."
-
-#: C/mal_inline_output.page:156(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>output</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/computeroutput.html\">computeroutput</code> element "
-"in DocBook. When necessary, the <code>output</code> element may be used with "
-"the <code>style</code> attribute <code>\"prompt\"</code> in place of "
-"DocBook's <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/prompt.html"
-"\">prompt</code> element. In some cases, it may be appropriate to use the "
-"<code>output</code> element with the <code>style</code> attribute <code>"
-"\"error\"</code> in place of DocBook's <code href=\"http://www.docbook.org/"
-"tdg/en/html/errorname.html\">errorname</code> and <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/errortext.html\">errortext</code> elements."
-msgstr ""
-"Das <code>span</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/phrase.html\">phrase</code>-Element in DocBook."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mal_inline_media.page:91(None) C/mal_block_media.page:87(None)
-#: C/mal_block_figure.page:83(None) C/mal_block_desc.page:83(None)
-msgid "@@image: 'figures/mallard.png'; md5=cad876c6dcbc63f3d050754f7e5ee7b1"
-msgstr "a"
-
-#: C/mal_inline_media.page:18(desc) C/mal_block_media.page:18(desc)
-msgid "Insert an image, video, or other multimedia object."
-msgstr "Fügen Sie ein Bild-, Video- oder sonstiges Multimediaobjekt ein."
-
-#: C/mal_inline_media.page:21(title)
-msgid "Inline Multimedia Objects"
-msgstr "Eingebettete Multimedia-Objekte"
-
-#: C/mal_inline_media.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_media = element media {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute src { text },\n"
-" attribute height { text } ?,\n"
-" attribute width { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_media = element media {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute src { text },\n"
-" attribute height { text } ?,\n"
-" attribute width { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_media.page:38(p) C/mal_block_media.page:37(p)
-msgid ""
-"Use the <code>media</code> element to insert an image, video, or other "
-"multimedia object into your document. Since not all display tools will be "
-"able to display all types of objects, you can provide fallback elements in "
-"the contents of a <code>media</code> element. See <link xref=\"#processing\"/"
-"> for details on how fallback elements are handled."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>media</code>-Element, um eine Grafik, ein Video oder "
-"ein anderes Multimedia-Objekt in Ihr Dokument einzufügen. Da nicht alle "
-"Anzeigeprogramme in der Lage sein werden, alle möglichen Formate anzuzeigen, "
-"können Sie Ersatzelemente im Inhalt des <code>media</code>-Elements angeben. "
-"Details über das Einfügen von Ersatzelementen finden Sie in <link xref="
-"\"#processing\"/>."
-
-#: C/mal_inline_media.page:49(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>media</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_media.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>media</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_media.page:58(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element can link to other pages or documents. See "
-"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>media</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_media.page:65(p) C/mal_block_media.page:61(p)
-msgid ""
-"The <code>mime</code> attribute takes a valid MIME type for the object that "
-"is being inserted."
-msgstr ""
-"Das <code>mime</code>-Attribute legt einen gültigen MIME-Typ für das "
-"einzufügende Objekt fest."
-
-#: C/mal_inline_media.page:68(p) C/mal_block_media.page:64(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>media</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_media.page:72(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element may also be used in a block context. See <link "
-"xref=\"mal_block_media\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das <code>media</code>-Element kann auch in Blockinhalten verwendet werden. "
-"Siehe <link xref=\"mal_block_media\"/> für weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_media.page:83(p) C/mal_block_media.page:79(p)
-msgid "Use <code>media</code> to insert an image into your document:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>media</code>, um ein Bild in Ihr Dokument einzufügen:"
-
-#: C/mal_inline_media.page:91(media) C/mal_block_media.page:88(p)
-#: C/mal_block_desc.page:82(desc)
-msgid "Drake, the Mallard mascot"
-msgstr "Drake, das Maskottchen von Mallard"
-
-#: C/mal_inline_media.page:103(p)
-msgid ""
-"When a <code>media</code> element occurs in an inline context, it is "
-"displayed inline. The exact rendering of a <code>media</code> element will "
-"depend on the <code>type</code> and <code>mime</code> attributes. It may be "
-"necessary to add controls for audio and video objects."
-msgstr ""
-"Wenn ein <code>media</code>-Element in einem eingebettetem Kontext vorkommt, "
-"wird es eingebettet dargestellt. Die genaue Darstellung des <code>media</"
-"code>-Elements ist von den <code>type</code>- und <code>mime</code>-"
-"Attributen abhängig. Es könnte notwendig sein, Bedienelemente für Audio- oder "
-"Video-Objekte hinzuzufügen."
-
-#: C/mal_inline_media.page:108(p) C/mal_block_media.page:105(p)
-msgid ""
-"The <code>application</code> type is intended for embedding interactive "
-"applications in documents. There are currently no specific recommendations "
-"for displaying application objects. Behavior may vary according to the type "
-"of application being embedded."
-msgstr ""
-"Der <code>application</code>-Typ ist für die Einbettung interaktiver "
-"Anwendungen in Dokumenten gedacht. Gegenwärtig gibt es keine spezifischen "
-"Empfehlungen für Anwendungsobjekte. Das Verhalten kann abhängig vom Typ der "
-"eingebetteten Anwendung unterschiedlich sein."
-
-#: C/mal_inline_media.page:113(p) C/mal_block_media.page:110(p)
-msgid ""
-"Some display tools will not be able to display all types of objects. For "
-"example, a printed document will not be able to display video or play back "
-"audio. Even when a display tool can display the type of object, it may not be "
-"able to work with the given MIME type for technical or other reasons."
-msgstr ""
-"Einige Anzeigewerkzeuge werden nicht in der Lage sein, alle Objekttypen "
-"darzustellen. Beispielsweise ist es in einem gedruckten Dokument nicht "
-"möglich, Videos oder Klänge wiederzugeben. Selbst wenn ein Anzeigewerkzeug "
-"wirklich in der Lage ist, den Objekttyp zu verarbeiten, könnte es aus "
-"technischen oder anderen Gründen unmöglich sein, mit dem jeweiligen MIME-Typ "
-"korrekt umzugehen."
-
-#: C/mal_inline_media.page:119(p)
-msgid ""
-"When a display tool cannot display a <code>media</code> element, it displays "
-"the child elements of the element, as if the <code>media</code> element "
-"itself were replaced by its children. The child elements may consist of "
-"simply another <code>media</code> element referencing a different type of "
-"content. When processing any child <code>media</code> elements, display tools "
-"may need to fall back further to their child elements."
-msgstr ""
-"Wenn ein Anzeigewerkzeug ein <code>media</code>-Element nicht anzeigen kann, "
-"dann werden die Unterelemente des Elements angezeigt, so als ob das "
-"<code>media</code>-Element durch dessen Unterelemente ersetzt worden wäre. "
-"Diese Unterelemente können einfach aus weiteren <code>media</code>-Elementen "
-"bestehen, die einen andren Inhaltstyp referenzieren. Bei der Verarbeitung "
-"eines <code>media</code>-Unterelements kann es für Anzeigewerkzeuge notwendig "
-"sein, auf Unterelemente und eventuell auch auf deren Unterelemente "
-"zurückzugreifen."
-
-#: C/mal_inline_media.page:126(p) C/mal_block_media.page:128(p)
-msgid ""
-"In some display media, multimedia objects can have alternate text. This may "
-"be displayed when a user hovers over the object, or it may be provided to "
-"assistive technologies. When displaying in such a medium, display tools "
-"should extract the text value of a <code>media</code> element by processing "
-"its child elements, and recursively processing any child <code>media</code> "
-"elements, as if it can not display any types of <code>media</code> elements."
-msgstr ""
-"In einigen Anzeigemedien können Multimediaobjekte alternativen Text haben. "
-"Dieser kann angezeigt werden, wenn Benutzer mit dem Mauszeiger über das "
-"Objekt fahren, oder für die Verarbeitung durch Hilfstechnologien "
-"bereitgestellt werden. Bei der Anzeige in einem solchen Medium sollten "
-"Anzeigewerkzeuge den Text aus einem <code>media</code>-Element durch "
-"Verarbeitung von dessen Unterelementen entpacken und rekursiv jedes "
-"<code>media</code>-Unterelement verarbeiten, wenn irgendwelche Typen von "
-"<code>media</code>-Elementen nicht angezeigt werden können."
-
-#: C/mal_inline_media.page:140(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element can be used in place of the DocBook elements "
-"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/audiooobject.html"
-"\">audioobject</code>, <code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"imageobject.html\">imageobject</code>, and <code xref=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/videoobject.html\">videoobject</code>. DocBook uses the <code "
-"xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/inlinemediaobject.html"
-"\">inlinemediaobject</code> element to provide alternative objects. In "
-"Mallard, alternative objects are nested, obviating the need for a container "
-"element."
-msgstr ""
-"Das <code>media</code>-Element kann anstelle der DocBook-Elemente <code xref="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/audiooobject.html\">audioobject</code>, "
-"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/imageobject.html"
-"\">imageobject</code> und <code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"videoobject.html\">videoobject</code> verwendet werden. DocBook verwendet das "
-"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/inlinemediaobject.html"
-"\">inlinemediaobject</code>-Element, um alternative Objekte zur Verfügung zu "
-"stellen. In Mallard werden alternative Objekte verschachtelt, wodurch ein "
-"Containerelement unnötig wird."
-
-#: C/mal_inline_link.page:18(desc)
-msgid "Link to other pages, sections, or web pages."
-msgstr "Verweis zu anderen Seiten, Abschnitten oder Webseiten."
-
-#: C/mal_inline_link.page:21(title) C/mal_info_link.page:11(title)
-msgid "Hyperlinks"
-msgstr "Hyperlinks"
-
-#: C/mal_inline_link.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_link = element link {\n"
-" ( attribute xref { text } |\n"
-" attribute href { text } |\n"
-" ( attribute xref { text }, attribute href { text } )\n"
-" ),\n"
-" attribute role { text } ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_link = element link {\n"
-" ( attribute xref { text } |\n"
-" attribute href { text } |\n"
-" ( attribute xref { text }, attribute href { text } )\n"
-" ),\n"
-" attribute role { text } ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_link.page:37(p)
-msgid ""
-"Use the <code>link</code> to create a link to another page or section, or to "
-"an external resource such as a web page. Most <link xref=\"mal_inline"
-"\">inline elements</link> can act as links, but the <code>link</code> element "
-"allows you to create a link without any associated semantics. The <code>link</"
-"code> element can also generate link text automatically for links to pages "
-"and sections within the same document."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>link</code>, um eine Verknüpfung zu einer anderen Seite "
-"oder einem anderen Abschnitt bereitzustellen, oder zu einer externen "
-"Ressource, wie beispielsweise einer Webseite. Zwar können die meisten <link "
-"xref=\"mal_inline\">eingebetteten Elemente</link> als Verknüpfungen "
-"fungieren, aber das <code>link</code>-Element ermöglicht Ihnen die Erzeugung "
-"einer Verknüpfung ohne zugeordnete Semantik. Das <code>link</code>-Element "
-"kann auch einen Verknüpfungstext für Verknüpfungen zu Seiten oder Abschnitten "
-"des gleichen Dokuments automatisch erstellen."
-
-#: C/mal_inline_link.page:49(p)
-msgid ""
-"The <code>link</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>link</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_link.page:52(p)
-msgid ""
-"For links within the same document, content can be automatically generated."
-msgstr ""
-"Für Links innerhalb des gleichen Elements kann der Inhalt automatisch erzeugt "
-"werden."
-
-#: C/mal_inline_link.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>link</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>link</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_link.page:61(p)
-msgid ""
-"The <code>xref</code> attribute creates a link to another page or section "
-"within the same document, or to an external resource in some document "
-"management system."
-msgstr ""
-"Das <code>xref</code>-Attribut erzeugt eine Verknüpfung zu einer anderen "
-"Seite oder einem anderen Abschnitt im gleichen Dokument oder zu einer "
-"externen Ressource in einem Dokumentverwaltungssystem."
-
-#: C/mal_inline_link.page:65(p)
-msgid ""
-"The <code>href</code> attribute creates a link to a web page or other network-"
-"accessible resource."
-msgstr ""
-"Das <code>href</code>-Attribut erzeugt eine Verknüpfung zu einer Webseite "
-"oder einer anderen über das Netzwerk erreichbaren Ressource."
-
-#: C/mal_inline_link.page:68(p)
-msgid ""
-"The <code>role</code> attribute can be used to select alternative titles of "
-"the target page or section to be used as automatic content."
-msgstr ""
-"Das <code>role</code>-Attribut kann dazu verwendet werden, alternative Titel "
-"für die Zielseite oder den Zielabschnitt als automatischen Inhalt anzugeben."
-
-#: C/mal_inline_link.page:75(p)
-msgid ""
-"The <code>link</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>link</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_link.page:87(p)
-msgid "Link to another page in the same document:"
-msgstr "Verweisen auf eine andere Seite im gleichen Element:"
-
-#: C/mal_inline_link.page:93(p)
-msgid ""
-"See <link xref=\"mal_attr_link\"/> for information on linking attributes."
-msgstr ""
-"Siehe <link xref=\"mal_attr_link\"/> für Informationen über die Verknüpfung "
-"von Attributen."
-
-#: C/mal_inline_link.page:96(p)
-msgid "Link to a section in the same page:"
-msgstr "Verweis zu einem Abschnitt der gleichen Seite:"
-
-#: C/mal_inline_link.page:102(p)
-msgid "See <link xref=\"#processing\"/> for details on automatic link text."
-msgstr ""
-"Siehe <link xref=\"#processing\"/> für Details zu automatischem "
-"Verknüpfungstext."
-
-#: C/mal_inline_link.page:105(p)
-msgid "Link to a section in another page:"
-msgstr "Verweis zu einem Abschnitt einer anderen Seite:"
-
-#: C/mal_inline_link.page:111(p)
-msgid ""
-"See <link xref=\"mal_inline#processing\"/> for more processing expectations."
-msgstr ""
-"Siehe <link xref=\"mal_inline#processing\"/> für weitere Erwartungen bei der "
-"Verarbeitung."
-
-#: C/mal_inline_link.page:114(p)
-msgid "Link to an external resource:"
-msgstr "Verweis zu einer externen Ressource:"
-
-#: C/mal_inline_link.page:121(p)
-msgid ""
-"See the <link href=\"http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/\">XML Namespaces "
-"recommendation</link>."
-msgstr ""
-"Siehe die <link href=\"http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/\">Empfehlung für "
-"XML-Namensräume</link>."
-
-#: C/mal_inline_link.page:132(p)
-msgid ""
-"A <code>link</code> element is displayed as hyperlink which can be clicked on "
-"or otherwise activated to take the user to another page, document, or "
-"resource. In certain environments, such as print, it may not be possible to "
-"make links activatable. In these cases, the target of the link may be "
-"displayed in the rendered output."
-msgstr ""
-"Ein <code>link</code>-Element wird als Hyperlink angezeigt, welcher durch "
-"Anklicken oder anderweitig aktiviert werden kann, um den Benutzer zu einer "
-"anderen Seite, einem anderen Dokument oder einer anderen Ressource "
-"weiterzuleiten. In bestimmten Umgebungen, zum Beispiel in einem gedruckten "
-"Dokument, ist es nicht möglich, diese Verknüpfungen aktivierbar zu machen. In "
-"diesen Fällen kann das Ziel der Verknüpfung ebenfalls in der Ausgabe "
-"erscheinen."
-
-#: C/mal_inline_link.page:138(p)
-msgid ""
-"The target of <code>link</code> element is determined from the <code>xref</"
-"code> and <code>href</code> exactly as it is for other inline elements. See "
-"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for information on determining the link target."
-msgstr ""
-"Das Ziel eines <code>link</code>-Elements wird durch die <code>xref</code>- "
-"und <code>href</code>-Elemente bestimmt, genau wie für andere eingebettete "
-"Elemente. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen "
-"über die Festlegung des Verknüpfungsziels."
-
-#: C/mal_inline_link.page:143(p)
-msgid ""
-"If the <code>link</code> element is non-empty, its contents are displayed as "
-"normal. Otherwise, automatic link text is generated as follows:"
-msgstr ""
-"Falls das <code>link</code>-Element nicht leer ist, wird dessen Inhalt normal "
-"dargestellt. Anderenfalls wird der Verknüpfungstext folgendermaßen "
-"automatisch erstellt:"
-
-#: C/mal_inline_link.page:148(p)
-msgid ""
-"If the <code>link</code> element has an <code>xref</code> attribute that "
-"points to a page or section in the same document:"
-msgstr ""
-"Falls das <code>link</code>-Element ein <code>xref</code>-Attribut hat, das "
-"auf eine Seite oder einen Abschnitt des gleichen Dokuments verweist:"
-
-#: C/mal_inline_link.page:152(p)
-msgid ""
-"If the <code>link</code> element has a <code>role</code> attribute, and that "
-"page or section has an <link xref=\"mal_info_title\">informational title</"
-"link> with the <code>type</code> attribute set to <code>\"link\"</code> and "
-"the <code>role</code> set to the same value as the <code>role</code> "
-"attribute of the <code>link</code> element, then the contents of that "
-"<code>title</code> element are used."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_link.page:160(p)
-msgid ""
-"Otherwise, if that page or section has an <link xref=\"mal_info_title"
-"\">informational title</link> with the <code>type</code> attribute set to "
-"<code>\"link\"</code> and without a <code>role</code> attribute, the contents "
-"of that <code>title</code> element are used."
-msgstr ""
-"Falls jedoch die Seite oder der Abschnitt einen <link xref=\"mal_info_title"
-"\">informativen Titel</link> mit dem <code>type</code>-Attribut hat, welches "
-"auf <code>\"link\"</code> gesetzt ist, aber ohne <code>role</code>-Attribut, "
-"dann wird der Inhalt des <code>title</code>-Elements verwendet."
-
-#: C/mal_inline_link.page:166(p)
-msgid ""
-"Otherwise, the contents of the primary title of that page page or section are "
-"used."
-msgstr ""
-"Andernfalls wird der Inhalt des primären Titels der Seite oder des Abschnitts "
-"verwendet."
-
-#: C/mal_inline_link.page:171(p)
-msgid ""
-"Otherwise, if the <code>link</code> element has an <code>xref</code> "
-"attribute that points to a portion of another document, and the processing "
-"tool knows how to generate link contents, that content is used."
-msgstr ""
-"Falls jedoch das <code>link</code>-Element ein <code>xref</code>-Attribut "
-"hat, welches auf einen Teil eines anderen Dokuments verweist, und das "
-"Verarbeitungswerkzeug in der Lage ist, Verknüpfungsinhalte zu erzeugen, dann "
-"wird dieser Inhalt verwendet."
-
-#: C/mal_inline_link.page:175(p)
-msgid "Otherwise, the link target is used as text content."
-msgstr "Anderenfalls wird das Ziel der Verknüpfung als Textinhalt verwendet."
-
-#: C/mal_inline_link.page:185(p)
-msgid ""
-"The <code>link</code> element combines the functionality of the <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/link.html\">link</code>, <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/xref.html\">xref</code>, and <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/ulink.html\">ulink</code> elements in "
-"DocBook. For the <code>link</code> and <code>xref</code> elements, DocBook "
-"provides the <code>endterm</code> attribute to select an alternative element "
-"from which to take content. Mallard does not provide this feature, although "
-"it allows you to select from alternative titles for the linked-to element."
-msgstr ""
-"Das <code>link</code>-Element kombiniert die Funktionalität der Elemente "
-"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/link.html\">link</code>, "
-"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/xref.html\">xref</code> und "
-"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/ulink.html\">ulink</code> in "
-"DocBook. Für die <code>link</code>- und <code>xref</code>-Elemente stellt "
-"DocBook das <code>endterm</code>-Attribut zur Verfügung, mit dem ein "
-"alternatives Element ausgewählt werden kann, dem der Inhalt entnommen werden "
-"soll. Mallard vefügt nicht über dieses Funktionsmerkmal, obschon es die "
-"Auswahl alternativer Titel für das <code>linked-to</code>-Element ermöglicht."
-
-#: C/mal_inline_link.page:195(p)
-msgid ""
-"DocBook provides the <code>xrefstyle</code> attribute to control how "
-"automatic link text is generated. The behavior of this attribute is "
-"unspecified. Rather than attempt to use style hints, Mallard allows writers "
-"to specify exact alternative link contents. Alternative link contents are "
-"important in languages with case declensions."
-msgstr ""
-"DocBook verfügt über das <code>xrefstyle</code>-Attribut, welches die "
-"automatische Erzeugung von Verknüpfungstext steuert. Das Verhalten dieses "
-"Attributs ist nicht genau festgelegt. Anstatt zu versuchen, Stilhinweise zu "
-"verwenden, erlaubt Mallard dem Autor die exakte Angabe alternativer Inhalte "
-"für Verknüpfungen. Solche Inhalte sind für Sprachen mit Falldeklination von "
-"Bedeutung."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:14(years)
-msgid "&gt;2008-2009"
-msgstr "&gt;2008-2009"
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:19(desc)
-msgid "Mark up a key combination or sequence."
-msgstr "Hervorhebung einer Tastenkombination oder Tastenfolge."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:22(title)
-msgid "Key Sequences"
-msgstr "Tastensequenzen"
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:24(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_keyseq = element keyseq {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute type { \"combo\" | \"sequence\" } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mixed {\n"
-" (<link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_key</link> | mal_inline_keyseq) *\n"
-" }\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_keyseq = element keyseq {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute type { \"combo\" | \"sequence\" } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mixed {\n"
-" (<link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_key</link> | mal_inline_keyseq) *\n"
-" }\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:36(p)
-msgid ""
-"Use the <code>keyseq</code> element to mark up a key combination or sequence. "
-"Use the <code xref=\"mal_inline_key\">key</code> element to mark up each "
-"individual key press. You can use text without markup to indicate a class of "
-"keys, such as <em>arrow keys</em>, or to indicate a mouse action."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>keyseq</code>-Element zur Hervorhebung einer "
-"Tastenkombination oder Tastenfolge. Für die Hervorhebung eines einfachen "
-"Tastendrucks verwenden Sie das <code xref=\"mal_inline_key\">key</code>-"
-"Element. Sie können Text ohne spezielle Hervorhebung verwenden, um eine "
-"Klasse von Tasten zu bezeichnen, wie die <em>Pfeiltasten</em>, oder zur "
-"Kennzeichnung einer Mausaktion."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:46(p)
-msgid ""
-"The <code>keyseq</code> element can contain a mixture of text, <code xref="
-"\"mal_inline_key\">key</code> elements, and other <code>keyseq</code> "
-"elements."
-msgstr ""
-"Das <code>keyseq</code>-Element kann eine Mischung aus Text, <code xref="
-"\"mal_inline_key\">key</code>-Elementen und weiteren <code>keyseq</code>-"
-"Elementen enthalten."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:50(p)
-msgid ""
-"The <code>keyseq</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>keyseq</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten "
-"Inhalt auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline"
-"\">eingebetteten Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic"
-"\">grundlegender Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info"
-"\">informativen Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:61(p)
-msgid ""
-"The <code>type</code> element indicates whether the keys should be pressed "
-"together (<code>\"combo\"</code>) or in sequence (<code>\"sequence\"</code>). "
-"The default is <code>\"combo\"</code>."
-msgstr ""
-"Das <code>type</code>-Element gibt an, ob die Tasten gemeinsam (<code>\"combo"
-"\"</code>) oder als Tastenfolge (<code>\"sequence\"</code>) gedrückt werden "
-"sollen. Vorgabe ist <code>\"combo\"</code>."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:65(p)
-msgid ""
-"The <code>keyseq</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>keyseq</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:77(p)
-msgid "Use <code>keyseq</code> to mark up a keyboard shortcut:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>keyseq</code>, um ein Tastenkürzel hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:83(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit."
-msgstr ""
-"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>Q</key></keyseq>, um zu beenden."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:86(p)
-msgid "Use <code>keyseq</code> with text for classes of keys:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>keyseq</code> mit Text für eine Klasse von Tasten:"
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:93(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Shift</key>arrow keys</keyseq> to make a continuous "
-"selection as you move the keyboard focus."
-msgstr ""
-"Drücken Sie <keyseq><key>Umschalttaste</key>Pfeiltasten</keyseq>, um die "
-"Auswahl fortzusetzen, während Sie den Tastaturfokus verschieben."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:97(p)
-msgid "Use <code>keyseq</code> with text for mouse actions:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>keyseq</code> mit Text für Mausaktionen:"
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:103(p)
-msgid "<keyseq><key>Shift</key>click</keyseq> to make a continuous selection."
-msgstr ""
-"<keyseq><key>Umschalttaste</key>anklicken</keyseq>, um die Auswahl "
-"fortzusetzen."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:106(p)
-msgid "Use nested <code>keyseq</code> elements for complex key commands:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie verschachtelte <code>keyseq</code>-Elemente, um komplexe "
-"Tastaturbefehle darzustellen:"
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:114(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq type=\"sequence\"><keyseq><key>C</key><key>x</key></"
-"keyseq><keyseq><key>C</key><key>s</key></keyseq></keyseq> to save a file in "
-"<app>Emacs</app>."
-msgstr ""
-"Drücken Sie <keyseq type=\"sequence\"><keyseq><key>C</key><key>x</key></"
-"keyseq><keyseq><key>C</key><key>s</key></keyseq></keyseq>, um eine Datei in "
-"<app>Emacs</app> zu speichern."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:119(p)
-msgid ""
-"Since classes of keys and mouse actions are written without surrounding "
-"markup, you can't have two consecutive key classes or mouse actions. You can "
-"overcome this limitation by using nested singleton <code>keyseq</code> "
-"elements:"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:129(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are various ways to modify drag behavior by using "
-"<keyseq><keyseq>modifier</keyseq>drag</keyseq>."
-msgstr ""
-"Es gibt verschiedene Möglichkeiten zur Anpassung des Verhaltens durch "
-"Verwendung von <keyseq><keyseq>Modifikationstasten</keyseq>beim Ziehen</"
-"keyseq>."
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:140(p)
-msgid ""
-"Each of the child <code>key</code> elements and text nodes, except whitespace-"
-"only text nodes, is displayed as described below, adding a separator between "
-"them. The exact separator may vary according to language and style "
-"preferences, and according to the <code>type</code> attribute. For sequences, "
-"a space is typically used. For combinations, the plus sign (+) is most "
-"frequently used on modern systems, although the hyphen (-) is still common in "
-"some areas. A style hint may be used to choose between different separators."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:149(p)
-msgid ""
-"Child <code>key</code> and <code>keyseq</code> elements are shown as normal. "
-"Text nodes have their whitespace normalized to strip leading and trailing "
-"spaces. Text nodes may be rendered using a font variation."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_keyseq.page:159(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>keyseq</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/keycombo.html\">keycombo</code> element in DocBook. "
-"Like <code>keycombo</code>, <code>keyseq</code> elements can be nested to "
-"indicate sequences of key combinations. Since Mallard does not provide an "
-"element analogous to the DocBook element <code href=\"http://www.docbook.org/"
-"tdg/en/html/mousebutton.html\">mousebutton</code>, mouse actions in key "
-"sequences should be written as text content without markup."
-msgstr ""
-"Das <code>keyseq</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/keycombo.html\">keycombo</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_key.page:18(desc)
-msgid "Mark up a key to be pressed on the user's keyboard."
-msgstr ""
-"Hervorhebung einer Taste, die auf der Tastatur des Benutzers gedrückt werden "
-"soll."
-
-#: C/mal_inline_key.page:21(title)
-msgid "Key Strokes"
-msgstr "Zugriffstaste"
-
-#: C/mal_inline_key.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_key = element key {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_key = element key {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_key.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>key</code> element to mark up a key on the keyboard. You can "
-"use this for letter keys, such as <key>Q</key>, or for keys with names, such "
-"as <key>Ctrl</key>. Generally, the contents of the <code>key</code> element "
-"should be what is printed on the physical key, although it may be a textual "
-"description for keys with symbols printed on them."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>key</code>-Element zur Hervorhebung einer Taste auf "
-"der Tastatur. Sie können dies für Buchstabentasten verwenden, wie <key>Q</"
-"key>, oder für Tasten mit Namen, wie <key>Strg</key>. Im Allgemeinen wird als "
-"Inhalt des <code>key</code>-Elements genau das verwendet, was auf der Taste "
-"tatsächlich aufgedruckt ist. Für Tasten mit Symbolen ist auch eine "
-"Beschreibung in Textform möglich."
-
-#: C/mal_inline_key.page:40(p)
-msgid ""
-"Do not use <code>key</code> to mark up a class of keys, such as <em>arrow "
-"keys</em>. These do not require markup in running prose. Inside a <code xref="
-"\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code> element, you are allowed to use text "
-"without a <code>key</code> element exactly for this purpose."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>key</code> nicht zur Hervorhebung einer Tastengruppe wie "
-"den <em>Pfeiltasten</em>. Eine Hervorhebung im Fließtext ist dafür nicht "
-"notwendig. Innerhalb eines <code xref=\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code>-"
-"Elements dürfen Sie Text ohne umschließendes <code>key</code>-Element "
-"verwenden, was genau für diesen Zweck gedacht ist."
-
-#: C/mal_inline_key.page:46(p)
-msgid ""
-"Do not use <code>key</code> to mark up a symbolic key code or a numeric key "
-"value; if necesarry, use <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code> for these "
-"instead."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>key</code> nicht zur Hervorhebung eines symbolischen "
-"Tastencodes oder für einen numerischen Tastenwert. Fall nötig, können Sie "
-"stattdessen <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code> verwenden."
-
-#: C/mal_inline_key.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>key</code> element can contain a mixture of text and any <link xref="
-"\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>key</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_key.page:58(p)
-msgid ""
-"The <code>key</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>key</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_key.page:64(p)
-msgid ""
-"The <code>key</code> element can also occur inside the <code xref="
-"\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code> element, where it has special meaning."
-msgstr ""
-"Das <code>key</code>-Element kann auch innerhalb eines <code xref="
-"\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code>-Elements vorkommen, wo es eine spezielle "
-"Bedeutung hat."
-
-#: C/mal_inline_key.page:68(p)
-msgid ""
-"The <code>key</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>key</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_key.page:75(p)
-msgid ""
-"The <code>key</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>key</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_key.page:87(p)
-msgid "Use <code>key</code> to mark up a letter key:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>key</code>, um eine Buchstabentaste hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_key.page:93(p)
-msgid "Press <key>M</key> to mark the selected message as read."
-msgstr ""
-"Drücken Sie <key>M</key>, um die ausgewählte Nachricht als gelesen zu "
-"markieren."
-
-#: C/mal_inline_key.page:96(p)
-msgid "Use <code>key</code> to mark up a function key:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>key</code>, um eine Funktionstaste hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_key.page:102(p)
-msgid "Press <key>F9</key> to check for new messages."
-msgstr "Drücken Sie <key>F9</key>, um nach neuen Nachrichten zu sehen."
-
-#: C/mal_inline_key.page:105(p)
-msgid ""
-"Use <code>key</code> to refer to a specific key by a textual description:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>key</code>, um sich auf eine bestimmte Taste anhand einer "
-"Beschreibung in Textform zu beziehen:"
-
-#: C/mal_inline_key.page:112(p)
-msgid "Press the <key>Down</key> key to select the next item."
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Taste <key>Pfeiltaste ab</key>, um das nächste Objekt "
-"auszuwählen."
-
-#: C/mal_inline_key.page:122(p)
-msgid ""
-"No particular special rendering is required for <code>key</code> elements. "
-"Keys may be rendered with lightened text or other sublte styling effects to "
-"distinguish them from the surrounding text."
-msgstr ""
-"Für <code>key</code>-Elemente ist keine spezielle Verarbeitung zur "
-"Darstellung erforderlich. Tasten können mit hervorgehobenem Text dargestellt "
-"werden, oder einem anderen subtilen Stileffekt, um das Element vom umgebenden "
-"Text unterscheiden zu können."
-
-#: C/mal_inline_key.page:132(p)
-msgid ""
-"The <code>key</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/keycap.html\">keycap</code> element in DocBook. "
-"Mallard does not provide elements analogous to the DocBook elements <code "
-"href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/keysym.html\">keysym</code> and "
-"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/keycode.html\">keycode</"
-"code>. In most cases, these should be marked simply with the <code xref="
-"\"mal_inline_sys\">sys</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>key</code>-Element ähnelt dem <code href=\"http://www.docbook.org/"
-"tdg/en/html/keycap.html\">keycap</code>-Element in DocBook. Mallard stellt "
-"keine Elemente bereit, die den DocBook-Elementen <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/keysym.html\">keysym</code> und <code href=\"http://"
-"www.docbook.org/tdg/en/html/keycode.html\">keycode</code> entsprechen. In den "
-"meisten Fällen können diese einfach mit einem <code xref=\"mal_inline_sys"
-"\">sys</code>-Element hervorgehoben werden."
-
-#: C/mal_inline_input.page:19(desc)
-msgid "Mark up text the user should input into a computer program."
-msgstr ""
-"Hervorgehobener Text, den der Benutzer in ein Computerprogramm eingeben soll."
-
-#: C/mal_inline_input.page:22(title)
-msgid "User Input"
-msgstr "Benutzereingabe"
-
-#: C/mal_inline_input.page:24(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_input = element input {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_input = element input {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_input.page:34(p)
-msgid ""
-"Use the <code>input</code> element to mark up text that is input by the user. "
-"This may be text entered into a command-line environment or into a text field "
-"in a graphical application."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>input</code>-Element zur Hervorhebung von durch den "
-"Benutzer auszuführenden Eingaben. Das kann Text sein, der in einer "
-"Befehlszeilenumgebung oder auch in einem Textfeld einer grafischen Anwendung "
-"eingegeben wird."
-
-#: C/mal_inline_input.page:43(p)
-msgid ""
-"The <code>input</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>input</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_input.page:46(p)
-msgid ""
-"The <code>input</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>input</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_input.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>input</code> element can link to other pages or documents. See "
-"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>input</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_input.page:59(p)
-msgid ""
-"The <code>input</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>input</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_input.page:63(p)
-msgid ""
-"The <code>input</code> element, together with the <code xref="
-"\"mal_inline_output\">output</code> element, may be used to mark up the "
-"contents of a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> element, allowing "
-"processing tools to treat them differently."
-msgstr ""
-"Das <code>input</code>-Element kann zusammen mit dem <code xref="
-"\"mal_inline_output\">output</code>-Element dazu verwendet werden, Teile des "
-"Inhalts eines <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements "
-"hervorzuheben. Verarbeitungswerkzeuge sind dadurch in der Lage, diese Teile "
-"unterschiedlich darzustellen."
-
-#: C/mal_inline_input.page:76(p)
-msgid "Use <code>input</code> to mark up a user response to a prompt:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>input</code>, um die Benutzereingabe in einer "
-"Eingabeaufforderung hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_input.page:80(p)
-msgid "Type <input>Y</input> at the prompt to proceed."
-msgstr ""
-"Geben Sie in der Eingabeaufforderung <input>J</input> ein, um fortzusetzen."
-
-#: C/mal_inline_input.page:83(p)
-msgid ""
-"Use <code>input</code> and <code xref=\"mal_inline_output\">output</code> "
-"inside a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> element:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>input</code> und <code xref=\"mal_inline_output\">output</"
-"code> innerhalb eines <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements:"
-
-#: C/mal_inline_input.page:106(p)
-msgid ""
-"User input is displayed in a fixed-width or wide font. Fixed-width fonts tend "
-"to have more distinction between visually similar characters. A border or "
-"background color may be used to make the beginning and end of the intput "
-"clear."
-msgstr ""
-"Benutzereingaben werden in einer Schrift festen Breite oder einer breiten "
-"Schrift dargestellt. Schriften fester Breite erlauben eine bessere "
-"Unterscheidung zwischen ähnlich aussehenden Zeichen. Ein Rand oder eine "
-"Hintergrundfarbe zur Markierung des Beginns und Endes können die Eingabe "
-"deutlicher machen."
-
-#: C/mal_inline_input.page:117(p)
-msgid ""
-"The <code>input</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/userinput.html\">userinput</code> element in DocBook."
-msgstr ""
-"Das <code>input</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/userinput.html\">userinput</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:19(desc)
-msgid "Mark up a sequence of interface controls to navigate."
-msgstr ""
-"Hervorhebung einer Abfolge von Elementen der Benutzeroberfläche zur "
-"Navigation."
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:22(title)
-msgid "GUI Sequences"
-msgstr "Abläufe in der Benutzeroberfläche"
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:24(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_guiseq = element guiseq {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mixed { <link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_gui</link> + }\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_guiseq = element guiseq {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" mixed { <link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_gui</link> + }\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>guiseq</code> element to mark up a sequence of graphical "
-"interface elements. This is typically used to present a sequence of menu "
-"items."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>guiseq</code>-Element zur Hervorhebung einer Abfolge "
-"von Objekten der grafischen Benutzeroberfläche. Ein typischer Anwendungsfall "
-"ist eine Abfolge von Einträgen in einer Menüstruktur."
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:42(p)
-msgid ""
-"The <code>guiseq</code> element can contain a mixture of text and <code xref="
-"\"mal_inline_gui\">gui</code> elements."
-msgstr ""
-"Das <code>guiseq</code>-Element kann eine Mischung aus Text und <code xref="
-"\"mal_inline_gui\">gui</code>-Elementen enthalten."
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:45(p)
-msgid ""
-"The <code>guiseq</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>guiseq</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten "
-"Inhalt auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline"
-"\">eingebetteten Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic"
-"\">grundlegender Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info"
-"\">informativen Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>guiseq</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>guiseq</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:67(p)
-msgid "Use <code>guiseq</code> to mark up a sequence of menu items:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>guiseq</code> zur Hervorhebung einer Abfolge von "
-"Menüeinträgen:"
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:74(p)
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to open a new document."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Neu</gui></guiseq>, um ein neues "
-"Dokument zu öffnen."
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:85(p)
-msgid ""
-"Each of the child <code>key</code> elements and text nodes, except whitespace-"
-"only text nodes, is displayed as described below, adding a separator between "
-"them. The exact separator may vary according to the language and style "
-"preferences, but it will typically be some sort of right-pointing arrow or "
-"triangle, or left-pointing for right-to-left languages."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:92(p)
-msgid ""
-"Child <code>gui</code> elements are shown as normal. Text nodes have their "
-"whitespace normalized to strip leading and trailing spaces. Text nodes may be "
-"rendered using a font variation."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_guiseq.page:102(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>guiseq</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/menuchoice.html\">menuchoice</code> element in "
-"DocBook. Since Mallard does not provide different elements for different "
-"types of interface elements, the contents of <code>guiseq</code> are all "
-"<code>gui</code> elements or text. Currently, Mallard does not provide a way "
-"to encode shortcut keys like the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/"
-"html/shortcut.html\">shortcut</code> element in DocBook. It is recommended "
-"that shortcuts, when necessary, be written into prose separately."
-msgstr ""
-"Das <code>input</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/userinput.html\">userinput</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:18(desc)
-msgid "Mark up control labels from a graphical user interface."
-msgstr ""
-"Hervorhebung von Objektbeschriftungen der grafischen Benutzeroberfläche."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:21(title)
-msgid "GUI Labels"
-msgstr "Beschriftungen der Benutzeroberfläche"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_gui = element gui {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_gui = element gui {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>gui</code> element to mark up the label of a control in a "
-"graphical user interface. You can use <code>gui</code> for all sorts of "
-"controls, including buttons, check boxes, and menu items. If necessary, you "
-"can use the <code>style</code> attribute to indicate what kind of control is "
-"being marked up."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>gui</code>-Element zur Hervorhebung einer "
-"Beschriftung eines Bedienelementes in der grafischen Benutzeroberfläche. Sie "
-"können das <code>gui</code>-Element für alle Arten von Bedienelementen "
-"verwenden, wie Knöpfe, Ankreuzfelder und Menüeinträge. Falls nötig, können "
-"Sie das <code>style</code>-Attribut verwenden, um anzugeben, um welche "
-"Objektart es sich handelt."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>gui</code> element can contain a mixture of text and any <link xref="
-"\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>gui</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:47(p)
-msgid ""
-"The <code>gui</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>gui</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:53(p)
-msgid ""
-"The <code>gui</code> element can also occur inside the <code xref="
-"\"mal_inline_guiseq\">guiseq</code> element, where it has special meaning."
-msgstr ""
-"Das <code>gui</code>-Element kann auch innerhalb eines <code xref="
-"\"mal_inline_guiseq\">guiseq</code>-Elements vorkommen, wo es von spezieller "
-"Bedeutung ist."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:57(p)
-msgid ""
-"The <code>gui</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>gui</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:64(p)
-msgid "Typical style hints include:"
-msgstr "Typische Stilhinweise sind:"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:67(code)
-#, no-wrap
-msgid "button"
-msgstr "button"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:68(p)
-msgid "The text of a button"
-msgstr "Der Text in einem Knopf"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:71(code)
-#, no-wrap
-msgid "checkbox"
-msgstr "checkbox"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:72(p)
-msgid "The label for a check box"
-msgstr "Die Beschriftung eines Ankreuzfeldes"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:75(code) C/docbook.page:616(code)
-#, no-wrap
-msgid "group"
-msgstr "group"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:76(p)
-msgid "The label for a group of controls"
-msgstr "Die Beschriftung einer Gruppe von Bedienelementen"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:79(code)
-#, no-wrap
-msgid "input"
-msgstr "input"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:80(p)
-msgid "The label for any text entry control"
-msgstr "Die Beschriftung eines Elements zur Texteingabe"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:83(code)
-#, no-wrap
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:84(p)
-msgid "The name of a menu"
-msgstr "Der Name eines Menüs"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:87(code)
-#, no-wrap
-msgid "menuitem"
-msgstr "menuitem"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:88(p)
-msgid "The name of an item in a menu"
-msgstr "Der Name eines Eintrages in einem Menü"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:91(code)
-#, no-wrap
-msgid "radiobutton"
-msgstr "radiobutton"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:92(p)
-msgid "The label for a radio button"
-msgstr "Die Beschriftung eines Radioknopfes"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:95(code)
-#, no-wrap
-msgid "tab"
-msgstr "tab"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:96(p)
-msgid "The label on a tab"
-msgstr "Die Beschriftung eines Reiters"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:100(p)
-msgid ""
-"The <code>gui</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>gui</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:112(p)
-msgid "Use <code>gui</code> to mark up the text of a button:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>gui</code>, um den Text eines Knopfes hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:118(p)
-msgid "Click the <gui>Close</gui> button to close the window."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den <gui>Schließen</gui>-Knopf, um das Fenster zu schließen."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:121(p)
-msgid "Use <code>gui</code> to mark up the label on a tab:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>gui</code>, um die Beschriftung eines Reiters "
-"hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_gui.page:128(p)
-msgid ""
-"The <gui>Filters</gui> tab contains options to change the behavior of your "
-"keyboard to meet certain accessibility needs."
-msgstr ""
-"Der Reiter <gui>Filter</gui> enthält Optionen zum Ändern des Verhaltens Ihrer "
-"Tastatur, um den besonderen Anforderungen der Barrierefreiheit zu genügen."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:140(p)
-msgid ""
-"No particular special rendering is required for <code>gui</code> elements. "
-"Interface labels may be rendered with lightened text or other sublte styling "
-"effects to distinguish them from the surrounding text."
-msgstr ""
-"Für <code>gui</code>-Elemente ist keine spezielle Verarbeitung zur "
-"Darstellung erforderlich. Beschriftungen der Benutzeroberfläche können mit "
-"hervorgehobenem Text dargestellt werden, oder einem anderen subtilen "
-"Stileffekt, um das Element vom umgebenden Text unterscheiden zu können."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:144(p)
-msgid ""
-"In certain environments, interface labels may be decorated with an icon or "
-"other effect based on the <code>style</code> attribute. For example, in a "
-"table of options where the first element of each row is a <code>gui</code> "
-"element, those with the <code>checkbox</code> style hint could be decorated "
-"with a check box icon."
-msgstr ""
-"In bestimmten Umgebungen können Beschriftungen der Benutzeroberfläche durch "
-"ein Symbol oder einen anderen Effekt ergänzt werden, basierend auf dem Inhalt "
-"des <code>style</code>-Attributs. Beispielsweise ist in einer Optionstabelle "
-"das erste Element jeder Zeile ein <code>gui</code>-Element. Elemente mit dem "
-"Stilhinweis <code>checkbox</code> können mit einem Symbol dekoriert werden."
-
-#: C/mal_inline_gui.page:156(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>gui</code> element is similar to the deprecated <code href=\"http://"
-"www.docbook.org/tdg/en/html/interface.html\">interface</code> element in "
-"DocBook. DocBook 3 introduced more specific elements for marking up parts of "
-"a user interface: <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/guibutton."
-"html\">guibutton</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"guiicon.html\">guiicon</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/"
-"html/guilabel.html\">guilabel</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/"
-"en/html/guimenu.html\">guimenu</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/"
-"tdg/en/html/guimenuitem.html\">guimenuitem</code>, and <code href=\"http://"
-"www.docbook.org/tdg/en/html/guisubmenu.html\">guisubmenu</code>. In practice, "
-"there is rarely a need to distinguish between types of interface elements in "
-"markup. When such a need arises, it can be handled using attributes on a "
-"single element. Furthermore, DocBook's various elements are nowhere near "
-"exhaustive. Thus, authors must frequently either abuse a specific element or "
-"use the deprecated <code>interface</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>input</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/userinput.html\">userinput</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_file.page:18(desc)
-msgid "Mark up the name of a file or directory."
-msgstr "Heben Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners hervor."
-
-#: C/mal_inline_file.page:21(title)
-msgid "Filenames"
-msgstr "Dateinamen"
-
-#: C/mal_inline_file.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_file = element file {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_file = element file {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_file.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>file</code> element to mark up the name of a file or directory. "
-"You may also use it to mark up collections or portions of filenames, such as "
-"search paths and file extensions."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>file</code>-Element zur Hervorhebung des Namens einer "
-"Datei oder eines Ordners. Sie können damit auch Sammlungen oder Teile von "
-"Dateinamen markieren, wie beispielsweise Suchpfade oder Dateierweiterungen."
-
-#: C/mal_inline_file.page:42(p)
-msgid ""
-"The <code>file</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>file</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_file.page:45(p)
-msgid ""
-"The <code>file</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>file</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_file.page:51(p)
-msgid ""
-"The <code>file</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>file</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_file.page:58(p)
-msgid ""
-"The <code>file</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>file</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_file.page:69(p)
-msgid ""
-"Filenames should be displayed in a fixed-width or wide font. Fixed-width "
-"fonts tend to have more distinction between visually similar characters. This "
-"is particularly important in filenames, since letters often appear without "
-"the context of a known word that helps make them discernable in normal prose."
-msgstr ""
-"Dateinamen werden in einer Schrift fester Breite dargestellt. In solchen "
-"Schriften sind ähnlich aussehende Zeichen besser unterscheidbar. Das ist "
-"insbesondere bei systembezogenen Objekten sinnvoll, da in diesem Fall die "
-"Zeichen oft nicht im Kontext eines bekannten Wortes stehen, welches die "
-"logische Zuordnung innerhalb des Textes ermöglichen würde."
-
-#: C/mal_inline_file.page:80(p)
-msgid ""
-"The <code>file</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code> element in DocBook."
-msgstr ""
-"Das <code>file</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_em.page:18(desc)
-msgid "Emphasize important text."
-msgstr "Verdeutlichung von wichtigen Textbestandteilen."
-
-#: C/mal_inline_em.page:21(title)
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Betonungen"
-
-#: C/mal_inline_em.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_em = element em {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_em = element em {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_em.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>em</code> element to emphasize text. You may use <code>em</"
-"code> to stress certain words in a sentence. Do not use <code>em</code> to "
-"effect a particular typographic style, since it may be rendered differently "
-"by different display tools."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>em</code>-Element zur Betonung von Text. Sie können "
-"das <code>em</code>-Element nutzen, um bestimmte Wörter in einem Satz "
-"hervorzuheben. Verwenden Sie es nicht für einen bestimmten typografischen "
-"Effekt, da dieser von verschiedenen Anzeigewerkzeugen auch unterschiedlich "
-"dargestellt werden kann."
-
-#: C/mal_inline_em.page:43(p)
-msgid ""
-"The <code>em</code> element can contain a mixture of text and any <link xref="
-"\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>em</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_em.page:46(p)
-msgid ""
-"The <code>em</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>em</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_em.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>em</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>em</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten verweisen. "
-"In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_em.page:59(p)
-msgid ""
-"The <code>em</code> element can have attributes from external namespaces. See "
-"<link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>em</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_em.page:71(p)
-msgid "Use <code>em</code> to stress a word in a sentence:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>em</code>, um ein Wort in einem Satz zu betonen:"
-
-#: C/mal_inline_em.page:77(p)
-msgid "You should <em>never</em> run a graphical application as root."
-msgstr ""
-"Sie sollten eine grafische Anwendung <em>niemals</em> mit "
-"Systemverwalterrechten ausführen."
-
-#: C/mal_inline_em.page:80(p)
-msgid "Use <code>em</code> to mark the first occurance of a term:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>em</code>, um das erste Vorkommen eines Begriffs zu "
-"markieren:"
-
-# Was soll denn hier der Unterschied sein?
-#: C/mal_inline_em.page:86(p)
-msgid "Note that <em>accelerators</em> are different from <em>mnemonics</em>."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass sich <em>Zugriffstasten</em> von <em>Mnemonics</em> "
-"unterscheiden."
-
-#: C/mal_inline_em.page:95(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Emphasized text is traditionally presented in an italic or oblique font. "
-"Italic and oblique fonts stress a portion of text without making it stand "
-"out. By contrast, bold text tends to draw the eye, which can be distracting "
-"when reading long passages of text. In scripts without a distinction between "
-"roman and italic type styles, it may still be possible to use an oblique font "
-"or some other font variation. Bold text may be used if necessary."
-msgstr ""
-"Betonter Text wird traditionell in einem kursiven oder schrägen "
-"Schriftschnitt angezeigt. Kursive oder schräge Schriften dehnen einen Teil "
-"des Texts, ohne ihn herausstehen zu lassen."
-
-#: C/mal_inline_em.page:101(p)
-msgid ""
-"Underlining should be avoided completely, since it hurts the legibility of "
-"the text. This problem is especially pronounced in scripts which place "
-"diacritical marks below the text. In these scripts, underlining can render "
-"the text completely illegible."
-msgstr ""
-"Unterstreichungen sollten auf jeden Fall vermieden werden, weil sie die "
-"Lesbarkeit eines Texts beeinträchtigen. Das Problem tritt insbesondere in "
-"Skripten auf, in denen tiefgestellte Markierungen vorkommen. In solchen "
-"Skripten können Unterstreichungen den Text völlig unlesbar machen."
-
-#: C/mal_inline_em.page:112(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>em</code> element is similar to the <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/emphasis.html\">emphasis</code> element in DocBook. Athough "
-"DocBook does not normatively specify a means of controlling the presentation, "
-"most DocBook display tools allow writers to set the <code>role</code> "
-"attribute to <code>bold</code> or <code>strong</code> to specify bold text. "
-"No such recommendation is made for Mallard."
-msgstr ""
-"Das <code>file</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_code.page:18(desc)
-msgid ""
-"Mark up code from a programming, markup, or other machine-readable format."
-msgstr ""
-"Hervorhebung von Code aus Programmiersprachen, Hervorhebungssprachen oder "
-"anderen maschinenlesbaren Formaten."
-
-#: C/mal_inline_code.page:21(title)
-msgid "Code Snippets"
-msgstr "Code-Beispiele"
-
-#: C/mal_inline_code.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_code = element code {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_code = element code {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_code.page:34(p)
-msgid ""
-"Use the <code>code</code> element to mark up a portion of text from a "
-"computer language. This includes programming languages, markup languages, and "
-"the contents of any type of file with a structured syntax. For commands which "
-"are run in an interactive shell, however, you should use the <code xref="
-"\"mal_inline_cmd\">cmd</code> element, even though they may include snippets "
-"of shell programming."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>code</code>-Element zur Hervorhebung eines Textes in "
-"einer Computersprache. Das kann eine Programmiersprache sein, eine "
-"Markierungssprache oder der Inhalt einer sonstigen Datei mit einer "
-"strukturierten Syntax. Für Befehle, die in einer Interaktiven Shell "
-"ausgeführt werden sollen, sollten Sie dagegen das <code xref=\"mal_inline_cmd"
-"\">cmd</code>-Element verwenden, auch dann, wenn darin Teile einer Shell-"
-"Programmiersprache zuzuordnen sind."
-
-#: C/mal_inline_code.page:41(p)
-msgid ""
-"You can use the <code>code</code> element to mark up any portion of code, "
-"including comments or textual content that doesn't strictly follow any syntax."
-msgstr ""
-"Sie können das <code>code</code>-Element zur Hervorhebung irgendwelchen Codes "
-"verwenden, einschließlich Kommentare oder sonstige Textinhalte, die keiner "
-"bestimmten Syntax folgen."
-
-#: C/mal_inline_code.page:45(p) C/mal_block_code.page:38(p)
-msgid ""
-"Use the <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> element inside a <code>code</"
-"code> element to indicate text that should be replaced by the user."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>-Element innerhalb "
-"eines <code>code</code>-Elements zur Kennzeichnung von Text, der durch den "
-"Benutzer ersetzt werden soll."
-
-#: C/mal_inline_code.page:54(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>code</code>-Element kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemeinen eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_code.page:57(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>code</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_code.page:63(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>code</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_code.page:70(p) C/mal_inline_cmd.page:72(p)
-#: C/mal_block_code.page:60(p)
-msgid ""
-"The <code>mime</code> attribute takes a valid MIME type. Processing tools may "
-"adjust their behavior for particular MIME types."
-msgstr ""
-"Das <code>mime</code>-Attribut gibt einen gültigen MIME-Typ an. "
-"Verarbeitungswerkzeuge passen unter Umständen ihr Verhalten für bestimmte "
-"MIME-Typen an."
-
-#: C/mal_inline_code.page:73(p) C/mal_block_code.page:63(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>code</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_code.page:77(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element may also be used in a block context. See <link "
-"xref=\"mal_block_code\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das <code>code</code>-Element kann auch in Blockinhalten verwendet werden. "
-"Siehe <link xref=\"mal_block_code\"/> für weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_code.page:88(p)
-msgid ""
-"Use <code>code</code> to mark up the name of a function, struct, or other "
-"constuct in a programming language:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>code</code> zur Hervorhebung des Namens einer Funktion, "
-"einer Datenstruktur (struct) oder eines anderen Konstrukts in einer "
-"Programmiersprache:"
-
-#: C/mal_inline_code.page:96(p)
-msgid ""
-"Use <code>gtk_container_add</code> to add a child widget to a "
-"<code>GtkButton</code>."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>gtk_container_add</code>, um ein Kind-Widget zu einem "
-"<code>GtkButton</code> hinzuzufügen."
-
-#: C/mal_inline_code.page:99(p)
-msgid ""
-"Use <code>code</code> with <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> to mark "
-"up code with a placeholder for an argument the user should supply:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>code</code> mit <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>, "
-"um Code mit einem Platzhalter für ein Argument hervorzuheben, das durch den "
-"Benutzer ergänzt werden soll:"
-
-#: C/mal_inline_code.page:108(p)
-msgid ""
-"To create a new button with a label, use <code>gtk_button_new_with_label"
-"(<var>label</var>)</code>, replacing <var>label</var> with the text of the "
-"label."
-msgstr ""
-"Um einen neuen Knopf mit einer Beschriftung zu erstellen, verwenden Sie "
-"<code>gtk_button_new_with_label(<var>label</var>)</code>, wobei Sie "
-"<var>label</var> durch den Beschriftungstext ersetzen."
-
-#: C/mal_inline_code.page:113(p)
-msgid "Link to a web page directly with a <code>code</code> element:"
-msgstr ""
-"Verweisen Sie auf eine Webseite direkt mit einem <code>code</code>-Element:"
-
-#: C/mal_inline_code.page:120(p)
-msgid ""
-"Use <code>code</code> with <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> to mark "
-"up code with a placeholder for an argument the user should supply."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>code</code> mit <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>, "
-"um Code mit einem Platzhalter für ein Argument hervorzuheben, das durch den "
-"Benutzer ergänzt werden soll."
-
-#: C/mal_inline_code.page:130(p)
-msgid ""
-"Code snippets are displayed in a fixed-width font. This mimics the look of a "
-"typical environment where code is typed. More importantly, fixed-width fonts "
-"tend to have more distinction between visually similar characters. This is "
-"particularly important in code, since letters often appear without the "
-"context of a known word that helps make them discernable in normal prose."
-msgstr ""
-"Codeschnipsel werden in einer Schrift fester Breite dargestellt. Dies stellt "
-"das Aussehen einer typischen befehlsbezogenen Umgebung nach. In solchen "
-"Schriften sind ähnlich aussehende Zeichen besser unterscheidbar. Das ist "
-"insbesondere in Programmcode sinnvoll, da in diesem Fall die Zeichen oft "
-"nicht im Kontext eines bekannten Wortes stehen, welches die logische "
-"Zuordnung innerhalb des Textes ermöglichen würde."
-
-#: C/mal_inline_code.page:137(p)
-msgid ""
-"For particularly long code snippets, display tools may use a background color "
-"or border to make the beginning and end clear, although authors should prefer "
-"<link xref=\"mal_block_code\">code blocks</link> for long code snippets."
-msgstr ""
-"Für besonders lange Code-Schnipsel können Anzeigewerkzeuge eine "
-"Hintergrundfarbe oder einen Rand verwenden, um Beginn und Ende zu "
-"verdeutlichen. Autoren sollten jedoch <link xref=\"mal_block_code\">Code-"
-"Blöcke</link> für lange Code-Schnipsel bevorzugen."
-
-#: C/mal_inline_code.page:147(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>code</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/code.html\">code</code> element in DocBook. Since "
-"Mallard does not attempt to model programming languages, <code>code</code> "
-"may be used in place of numerous DocBook elements, including <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/classname.html\">classname</code>, <code "
-"href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/constant.html\">constant</code>, "
-"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/function.html\">function</"
-"code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/interfacename.html"
-"\">interfacename</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"methodname.html\">methodname</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/"
-"en/html/parameter.html\">parameter</code>, <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/structfield.html\">structfield</code>, <code href=\"http://"
-"www.docbook.org/tdg/en/html/structname.html\">structname</code>, and <code "
-"href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/varname.html\">varname</code>. "
-"Additionally, since Mallard does not provide separate elements for marking "
-"portions of markup languages, the <code>code</code> element should be used in "
-"place of the DocBook elements <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"markup.html\">markup</code> and <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/"
-"html/sgmltag.html\">sgmltag</code>."
-msgstr ""
-"Das <code>file</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:19(desc)
-msgid "Mark up a command to be entered at an interactive shell."
-msgstr ""
-"Hervorhebung eines Befehls, der in einer interaktiven Shell eingegeben werden "
-"soll."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:22(title)
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehle"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:24(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_cmd = element cmd {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_cmd = element cmd {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:35(p)
-msgid ""
-"Use the <code>cmd</code> element to mark up a command or a portion of a "
-"command to run in an interactive shell. It is frequently used to mark up the "
-"command to run an application. Do not use the <code>cmd</code> element to "
-"mark up the human-readable name of an application; use <code xref="
-"\"mal_inline_app\">app</code> for this purpose instead."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>cmd</code>-Element zur Hervorhebung eines Befehls "
-"oder eines Teils davon, der in einer interaktiven Shell ausgeführt werden "
-"soll. Es wird häufig für einen Befehl verwendet, der eine grafische Anwendung "
-"startet. Verwenden Sie das <code>cmd</code>-Element nicht zur Hervorhebung "
-"eines menschenlesbaren Namens einer Anwendung. Für diesen Zweck steht Ihnen "
-"<code xref=\"mal_inline_app\">app</code> zur Verfügung."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:41(p)
-msgid ""
-"You may use the <code>cmd</code> element to mark up the entire command, "
-"including all arguments. Mallard does not contain elements to mark up the "
-"arguments specifically, as there is rarely a need to distinguish them. You "
-"may also use the <code>cmd</code> element to mark up parts of a command, such "
-"as options and arguments, when these need to be referenced alone."
-msgstr ""
-"Sie können das <code>cmd</code>-Element zur Hervorhebung eines vollständigen "
-"Befehls einschließlich aller Argumente verwenden. Mallard enthält keine "
-"Elemente zur Hervorhebung spezifischer Argumente, da selten die Notwendigkeit "
-"besteht, diese unterscheiden zu müssen. Sie können das <code>cmd</code>-"
-"Element auch zur Hervorhebung eines Teils eines Befehls verwenden, wie "
-"beispielsweise für Optionen und Argumente, falls diese allein referenziert "
-"werden sollen."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:47(p)
-msgid ""
-"Use the <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> element inside a <code>cmd</"
-"code> element to indicate text that should be replaced by the user."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>-Element innerhalb "
-"eines <code>cmd</code>-Element, um Text zu kennzeichnen, der vom Benutzer "
-"ersetzt werden soll."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:56(p)
-msgid ""
-"The <code>cmd</code> element can contain a mixture of text and any <link xref="
-"\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>cmd</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:59(p)
-msgid ""
-"The <code>cmd</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>cmd</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:65(p)
-msgid ""
-"The <code>cmd</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>cmd</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:76(p) C/mal_block_screen.page:72(p)
-msgid "Typical values for the <code>mime</code> attribute include:"
-msgstr "Typische Werte für das <code>mime</code>-Attribut sind:"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:78(code) C/mal_block_screen.page:74(code)
-#, no-wrap
-msgid "application/x-sh"
-msgstr "application/x-sh"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:79(p) C/mal_block_screen.page:75(p)
-msgid "Command to execute with the Bourne shell"
-msgstr "Mit der Bourne-Shell auszuführender Befehl"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:81(code) C/mal_block_screen.page:77(code)
-#, no-wrap
-msgid "application/x-csh"
-msgstr "application/x-csh"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:82(p) C/mal_block_screen.page:78(p)
-msgid "Command to execute with the C shell"
-msgstr "Mit der C-Shell auszuführender Befehl"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:86(p)
-msgid ""
-"The <code>cmd</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>cmd</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:98(p)
-msgid "Use <code>cmd</code> to mark up a simple command to run:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>cmd</code>, um einen einfachen auszuführenden Befehl "
-"hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:105(p) C/mal_inline_app.page:79(p)
-msgid ""
-"To start <app>Totem Movie Player</app>, enter <cmd>totem</cmd> at the command "
-"line."
-msgstr ""
-"Um <app>Totem Video-Player</app> zu starten, geben Sie <cmd>totem</cmd> in "
-"einer Befehlszeile ein."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:109(p)
-msgid ""
-"Use <code>cmd</code> with <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> to mark up "
-"a command with a placeholder for an argument the user should supply:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>cmd</code> mit <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>, "
-"um einen Befehl mit einem Platzhalter für ein Argument hervorzuheben, das "
-"durch den Benutzer ergänzt werden soll:"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:118(p)
-msgid ""
-"To view a file in <app>Totem Movie Player</app>, enter <cmd>totem <var>file</"
-"var></cmd> at the command line, replacing <var>file</var> with the name of "
-"the file."
-msgstr ""
-"Um eine Datei im <app>Totem Video-Player</app> zu betrachten, geben Sie "
-"<cmd>totem <var>Datei</var></cmd> in einer Befehlszeile ein, wobei Sie "
-"<var>Datei</var> durch den Namen der gewünschten Datei ersetzen."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:122(p)
-msgid "Use <code>cmd</code> to mark up command names and options:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>cmd</code> zur Hervorhebung von Befehlsnamen und Optionen:"
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:129(p)
-msgid ""
-"The <cmd>-mtime</cmd> option for the <cmd>find</cmd> command allows you to "
-"filter files based on their modification times."
-msgstr ""
-"Die Option <cmd>-mtime</cmd> für den Befehl <cmd>find</cmd> ermöglicht Ihnen "
-"die Filterung von Dateien anhand deren Änderungszeitpunkten."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:140(p)
-msgid ""
-"Commands are displayed in a fixed-width font. This mimics the look of a "
-"typical environment where commands are executed. More importantly, fixed-"
-"width fonts tend to have more distinction between visually similar "
-"characters. This is particularly important in commands, since letters often "
-"appear without the context of a known word that helps make them discernable "
-"in normal prose."
-msgstr ""
-"Befehle werden in einer Schrift fester Breite dargestellt. Auf diese Weise "
-"wird das Aussehen einer typischen Umgebung nachgestellt, in der Befehle "
-"ausgeführt werden. In solchen Schriften sind ähnlich aussehende Zeichen "
-"besser unterscheidbar. Das ist insbesondere bei Befehlen sinnvoll, da in "
-"diesem Fall die Zeichen oft nicht im Kontext eines bekannten Wortes stehen, "
-"welches die logische Zuordnung innerhalb des Textes ermöglichen würde."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:147(p)
-msgid ""
-"Commands in documentation are often provided with options to illustrate how "
-"to use them to a particular effect. This can make it difficult to find the "
-"end of the command quickly. Surrounding text content, especially punctuation, "
-"can sometimes be confused for part of the command. For this reason, it is "
-"recommended that commands be displayed with a border or background color."
-msgstr ""
-"Befehle werden in Dokumentationen oft zusammen mit Optionen angegeben, um die "
-"Wirkung dieser Optionen deutlich zu machen. Dadurch kann es schwierig sein, "
-"das Ende des Befehls einfach zu finden. Umgebende Textinhalte, insbesondere "
-"die Punktierung, kann manchmal Teile des Befehls beeinträchtigen. Daher ist "
-"es empfehlenswert, dass Befehle mit einer Umrandung oder einer "
-"Hintergrundfarbe dargestellt werden."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:161(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>cmd</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/command.html\">command</code> element in DocBook. In "
-"DocBook, writers frequently use the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/"
-"en/html/option.html\">option</code> element inside <code>command</code>. "
-"Mallard does not provide an element for this purpose."
-msgstr ""
-"Das <code>file</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:168(p)
-msgid ""
-"In DocBook, the <code>option</code> element is also used outside the "
-"<code>command</code> element. In Mallard, simply use the <code>cmd</code> "
-"element for options outside of an entire command."
-msgstr ""
-"In DocBook wird das <code>option</code>-Element auch außerhalb des "
-"<code>command</code>-Elements verwendet. In Mallard verwenden Sie einfach das "
-"<code>cmd</code>-Element für Optionen außerhalb eines vollständigen Befehls."
-
-#: C/mal_inline_cmd.page:172(p)
-msgid "See <link xref=\"principle-justenough\"/> for more background."
-msgstr "In <link xref=\"principle-justenough\"/> finden Sie weitere Details."
-
-#: C/mal_inline_app.page:19(desc)
-msgid "Mark up the human-readable name of an application or window."
-msgstr ""
-"Heben Sie den menschenlesbaren Namen einer Anwendung oder eines Fensters "
-"hervor."
-
-#: C/mal_inline_app.page:22(title)
-msgid "Application Names"
-msgstr "Anwendungsnamen"
-
-#: C/mal_inline_app.page:24(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_inline_app = element app {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_inline_app = element app {\n"
-" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_inline_app.page:34(p)
-msgid ""
-"Use the <code>app</code> element to mark up the human-readable name of an "
-"application or the title of a window within an application. Do not use the "
-"<code>app</code> element to mark up the command used to run an application; "
-"use <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> for this purpose instead."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>app</code>-Element zur Hervorhebung des "
-"menschenlesbaren Namens einer Anwendung oder den Titel eines Fensters "
-"innerhalb einer Anwendung. Benutzen Sie das <code>app</code>-Element nicht "
-"zur Hervorhebung eines Befehls, mit dem eine Anwendung gestartet wird. Für "
-"diesen Zweck steht Ihnen <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> zur "
-"Verfügung."
-
-#: C/mal_inline_app.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>app</code> element can contain a mixture of text and any <link xref="
-"\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>app</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_inline_app.page:47(p)
-msgid ""
-"The <code>app</code> element can occur in any general inline context, "
-"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some "
-"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link "
-"xref=\"mal_info\">informational elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>app</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt "
-"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten "
-"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender "
-"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen "
-"Elementen</link>."
-
-#: C/mal_inline_app.page:53(p)
-msgid ""
-"The <code>app</code> element can link to other pages or documents. See <link "
-"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das Element <code>app</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten "
-"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/mal_inline_app.page:60(p)
-msgid ""
-"The <code>app</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>app</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_inline_app.page:72(p)
-msgid "Use <code>app</code> to mark up the name of an application:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>guiseq</code>, um den Namen einer Anwendung hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_inline_app.page:83(p)
-msgid "Use <code>app</code> to refer to a window:"
-msgstr "Verwenden Sie <code>app</code>, um auf ein Fenster zu verweisen:"
-
-#: C/mal_inline_app.page:90(p)
-msgid ""
-"Use the <app>Theme Preferences</app> window to adjust the look of your "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <app>Themen-Einstellungen</app>-Fenster, um das Aussehen "
-"Ihrer Arbeitsumgebung anzupassen."
-
-#: C/mal_inline_app.page:100(p)
-msgid ""
-"Application names are usually nouns, and are often common words or phrases "
-"that are indicative of their functionality. Frequently, they are simply the "
-"name of what the application is. In English and many other languages, the use "
-"of an application name in a sentence may sound like the author has simply "
-"mistakenly omitted an article, if the application name is not understood to "
-"be a title."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_app.page:107(p)
-msgid ""
-"For example, the calculator application that comes with Gnome is called "
-"<app>Calculator</app>. If an author were to write “To start Calculator…”, "
-"then a reader may confuse this for “To start the calculator…” with an error. "
-"This is even more pronounced in languages such as German where nouns are "
-"always capitalized."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_inline_app.page:113(p)
-msgid ""
-"For this reason, it is recommended that application names marked with the "
-"<code>app</code> element are rendered in italics or using some other font "
-"variation."
-msgstr ""
-"Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, dass mit dem <code>app</code>-Element "
-"markierte Anwendungsnamen in kursivem oder einem anderen Schriftschnitt "
-"hervorgehoben werden."
-
-#: C/mal_inline_app.page:123(p)
-msgid ""
-"The <code>app</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/application.html\">application</code> element in "
-"DocBook."
-msgstr ""
-"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_info_years.page:18(desc) C/mal_info_name.page:18(desc)
-#: C/mal_info_email.page:18(desc)
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
-#: C/mal_info_years.page:21(title)
-msgid "Copyright Years"
-msgstr "Jahresangaben gemäß Urheberrecht"
-
-#: C/mal_info_years.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_years = element years {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_years = element years {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_years.page:30(p)
-msgid ""
-"Use the <code>years</code> element to mark up the years for which a person or "
-"organization holds a copyright."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>years</code>-Element zur Angabe des Jahres, für das "
-"eine Person oder Organisation urheberrechtliche Ansprüche am Dokument hat."
-
-#: C/mal_info_years.page:38(p)
-msgid ""
-"The <code>years</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>years</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_info_years.page:41(p)
-msgid ""
-"The <code>years</code> element can occur in the <code xref=\"mal_info_credit"
-"\">credit</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>years</code>-Element kann im <code xref=\"mal_info_credit\">credit</"
-"code>-Element vorkommen."
-
-#: C/mal_info_years.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>years</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>years</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_years.page:56(p) C/mal_info_name.page:56(p)
-#: C/mal_info_email.page:56(p)
-msgid ""
-"See the processing expectations for the <code xref=\"mal_info_credit"
-"\">credit</code> element."
-msgstr ""
-"Siehe die Verarbeitungserwartungen zum <code xref=\"mal_info_credit\">credit</"
-"code>-Element."
-
-#: C/mal_info_years.page:66(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>years</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/year.html\">year</code> element in DocBook. In "
-"DocBook, each year is listed separately, and processing tools are expected to "
-"join them appropriately. In Mallard, all years are listed in a single "
-"<code>years</code> element, formatted as they should be displayed."
-msgstr ""
-"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_info_title.page:18(desc)
-msgid "Provide alternate titles for automatic link text and sorting."
-msgstr ""
-"Stellt alternative Titel für automatische Textverknüpfung und -sortierung "
-"bereit."
-
-#: C/mal_info_title.page:21(title)
-msgid "Informational Tiltes"
-msgstr "Informative Titel"
-
-#: C/mal_info_title.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_title = element title {\n"
-" attribute type { xsd:NMTOKEN },\n"
-" attribute role { xsd:NMTOKEN } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_title = element title {\n"
-" attribute type { xsd:NMTOKEN },\n"
-" attribute role { xsd:NMTOKEN } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_title.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>title</code> element inside an <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code> to list alternative titles for pages and sections. These titles can be "
-"used as alternative link text, for sorting, or for other application-specific "
-"purposes."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>title</code>-Element innerhalb eines <code xref="
-"\"mal_info\">info</code>-Elements zur Auflistung alternativer Titel für "
-"Seiten und Abschnitte. Diese Titel können als alternativer Verknüpfungstext, "
-"zur Sortierung oder für andere anwendungsspezifische Zwecke verwendet werden."
-
-#: C/mal_info_title.page:43(p)
-msgid ""
-"The <code>title</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>title</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_info_title.page:46(p)
-msgid ""
-"The <code>title</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>title</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code>-Element vorkommen."
-
-#: C/mal_info_title.page:49(p)
-msgid ""
-"The <code>type</code> attribute specifies what purpose this informational "
-"title is serving. The following values are currently recognized:"
-msgstr ""
-"Das <code>type</code>-Attribut legt fest, welchem Zweck dieser informative "
-"Titel dient. Dieses Attribut kann derzeit folgende Werte annehmen:"
-
-#: C/mal_info_title.page:54(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"link\""
-msgstr "\"link\""
-
-#: C/mal_info_title.page:55(p)
-msgid "specifies alternate link text; see <link xref=\"#link\"/>"
-msgstr ""
-"gibt einen alternativen Verknüpfungstext an; siehe <link xref=\"#link\"/>"
-
-#: C/mal_info_title.page:58(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"sort\""
-msgstr "\"sort\""
-
-#: C/mal_info_title.page:59(p)
-msgid "specifies a sort key; see <link xref=\"#sort\"/>"
-msgstr "legt einen Sortierschlüssel fest; siehe <link xref=\"#sort\"/>"
-
-#: C/mal_info_title.page:63(p)
-msgid ""
-"The <code>role</code> attribute can be used for link titles to specify "
-"multiple alternate link texts."
-msgstr ""
-"Das <code>role</code>-Attribut kann für Verknüpfungstitel verwendet werden, "
-"um mehrfache alternative Verknüpfungstexte anzugeben."
-
-#: C/mal_info_title.page:66(p)
-msgid ""
-"The <code>title</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>title</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_title.page:76(title)
-msgid "Primary Titles"
-msgstr "Primäre Titel"
-
-#: C/mal_info_title.page:78(p)
-msgid ""
-"The <em>primary title</em> of a page or section is the one specified in the "
-"block context and used for display purpose. While this title is not an "
-"informational title as specified here, it is used as fallback for all "
-"informational titles."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_title.page:88(title)
-msgid "Link Titles"
-msgstr "Verknüpfungstitel"
-
-#: C/mal_info_title.page:90(p)
-msgid ""
-"Pages and sections can have multiple link titles. These are used as alternate "
-"content for automatic link text. When automatic text must be generated for a "
-"<code xref=\"mal_block_link\">link</code> element, it is taken first from the "
-"link titles, falling back to the primary title if no suitable link title is "
-"found."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_title.page:96(p)
-msgid ""
-"You can use the <code>role</code> attribute to specify multiple link titles. "
-"These can be selected using the <code>role</code> attribute of the "
-"<code>link</code> element. This can be used for a variety of purposes. One "
-"common purpose is to specify link text for different parts of speech in "
-"languages which have case declensions. Without this feature, it can be "
-"difficult to provide grammatically correct automatic link text in some "
-"languages."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_title.page:109(title)
-msgid "Sort Titles"
-msgstr "Sortierungstitel"
-
-#: C/mal_info_title.page:111(p)
-msgid ""
-"Sort titles allow you to specify alternate text to be used when sorting the "
-"page or section. Certain automatic link sections will sort the nodes they "
-"link to. When this happens, providing a sort title allows you to control how "
-"the node is collated. This is useful for excluding leading articles such as "
-"“an” and “the”."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_title.page:124(p)
-msgid ""
-"Informational titles are not displayed directly, although they will affect "
-"the output of any material which links to the given page or section."
-msgstr ""
-"Informative Titel werden nicht direkt angezeigt, wobei sie durchaus die "
-"Ausgabe von Material beeiflussen können, das zur angegebenen Seite oder zum "
-"angegebenen Abschnitt verweist.."
-
-#: C/mal_info_title.page:128(p)
-msgid ""
-"The content model of the <code xref=\"mal_info\">info</code> element allows "
-"for any mixture of informational titles. As such, it is entirely possible for "
-"multiple titles to exist for some specified combination of the <code>type</"
-"code> and <code>role</code> attributes. When such an ambiguity arrises, "
-"processing tools should select the first informational title that matches the "
-"desired criteria."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_revision.page:18(desc)
-msgid "Record revision numbers, dates, and statuses."
-msgstr "Revisionsnummern, Datumsangaben und Status."
-
-#: C/mal_info_revision.page:21(title)
-msgid "Version Information"
-msgstr "Versionsinformation"
-
-#: C/mal_info_revision.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_revision = element revision {\n"
-" attribute version { text } ?,\n"
-" attribute docversion { text } ?,\n"
-" attribute pkgversion { text } ?,\n"
-" attribute date { xsd:date } ?,\n"
-" attribute status {\n"
-" \"stub\" | \"incomplete\" | \"draft\" | \"outdated\" |\n"
-" \"review\" | \"candidate\" | \"final\" } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_revision = element revision {\n"
-" attribute version { text } ?,\n"
-" attribute docversion { text } ?,\n"
-" attribute pkgversion { text } ?,\n"
-" attribute date { xsd:date } ?,\n"
-" attribute status {\n"
-" \"stub\" | \"incomplete\" | \"draft\" | \"outdated\" |\n"
-" \"review\" | \"candidate\" | \"final\" } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_revision.page:40(p)
-msgid ""
-"Use the <code>revision</code> information to record information about "
-"revisions of a document, page, or section. The <code>revision</code> element "
-"allows you to specify version numbers, the revision date, and the revision "
-"status. Other information can be recorded with attributes or elements from "
-"external namespaces. Multiple <code>revision</code> elements can be used to "
-"record the revision history."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>revision</code> zur Angabe von Revisionsinformationen zu "
-"einem Dokument, einer Seite oder eines Abschnitts. Das <code>revision</code>-"
-"Element erlaubt Ihnen die Angabe von Versionsnummern, des Revisionsdatums und "
-"des Revisionsstatus. Weitere Informationen können mittels Attributen oder "
-"Elementen aus externen Namensräumen eingefügt werden. Mehrere <code>revision</"
-"code>-Elemente können dazu verwendet werden, die Revisionsgeschichte "
-"aufzuzeichnen."
-
-#: C/mal_info_revision.page:47(p)
-msgid ""
-"You can use the <code>title</code> and <code>desc</code> elements in a "
-"<code>revision</code> element to provide a title and description of that "
-"revision. This is not necessarily the same as the title and description of "
-"the page or section as of that revision."
-msgstr ""
-"Sie können die <code>title</code>- und <code>desc</code>-Elemente innerhalb "
-"eines <code>revision</code>-Elements dazu verwenden, einen Titel und eine "
-"Beschreibung für die jeweilige Revision festzulegen. Dies entspricht nicht "
-"notwendigerweise dem Titel und der Beschreibung der Seite oder des Abschnitts "
-"dieser Revision."
-
-#: C/mal_info_revision.page:56(p)
-msgid ""
-"The <code>revision</code> element contains an optional <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code> element, an optional <code xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</code> element, and any number of elements from "
-"external namespaces."
-msgstr ""
-"Das Element <code>revision</code> enthält ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code>, ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</code> und beliebig viele Elemente aus externen "
-"Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_revision.page:61(p)
-msgid ""
-"The <code>revision</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>revision</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code>-Element vorkommen."
-
-#: C/mal_info_revision.page:64(p)
-msgid ""
-"The <code>version</code> attribute records the version number of the page or "
-"section."
-msgstr ""
-"Das <code>version</code>-Attribut gibt die Versionsnummer der Seite oder des "
-"Abschnitts an."
-
-#: C/mal_info_revision.page:67(p)
-msgid ""
-"The <code>docversion</code> attribute can be used to record the version "
-"number of the enclosing document."
-msgstr ""
-"Das <code>docversion</code>-Attribut gibt die Versionsnummer des "
-"umschließenden Dokuments an."
-
-#: C/mal_info_revision.page:70(p)
-msgid ""
-"The <code>pkgversion</code> attribute can be used to record the version "
-"number of the package containing this document."
-msgstr ""
-"Das <code>pkgversion</code>-Attribut gibt die Versionsnummer des Pakets an, "
-"in welchem dieses Dokument enthalten ist."
-
-#: C/mal_info_revision.page:73(p)
-msgid "The <code>date</code> attribute records the date this revision was made."
-msgstr ""
-"Das <code>date</code>-Attribut gibt das Datum an, an dem diese Revision "
-"erstellt wurde."
-
-#: C/mal_info_revision.page:76(p)
-msgid ""
-"The <code>status</code> attribute records the status of the page or section "
-"as of the given revision. The following values are allowed:"
-msgstr ""
-"Das <code>status</code>-Attribut bezeichnet den Status der Seite oder des "
-"Abschnitts anhand der angegebenen Revision. Die folgenden Werte sind möglich:"
-
-#: C/mal_info_revision.page:80(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"stub\""
-msgstr "\"stub\""
-
-#: C/mal_info_revision.page:81(p)
-msgid "contains little to no real content"
-msgstr "enthält nur wenig oder kaum wirklichen Inhalt"
-
-#: C/mal_info_revision.page:84(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"incomplete\""
-msgstr "\"incomplete\""
-
-#: C/mal_info_revision.page:85(p)
-msgid "outline of all information, but lacking content"
-msgstr ""
-"Die Gliederung aller Informationen ist bereits erfasst, aber der Inhalt ist "
-"noch unvollständig."
-
-#: C/mal_info_revision.page:88(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"draft\""
-msgstr "\"draft\""
-
-#: C/mal_info_revision.page:89(p)
-msgid "all content available, but unpolished"
-msgstr "Inhalt ist vollständig, benötigt aber noch etwas Feinschliff"
-
-#: C/mal_info_revision.page:92(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"outdated\""
-msgstr "\"outdated\""
-
-#: C/mal_info_revision.page:93(p)
-msgid ""
-"was once complete or nearly complete, but needs to be revised to reflect "
-"changes"
-msgstr ""
-"war bereits vollständig oder beinahe vollständig, muss aber revidiert werden, "
-"um Änderungen gerecht zu werden"
-
-#: C/mal_info_revision.page:97(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"review\""
-msgstr "\"review\""
-
-#: C/mal_info_revision.page:98(p)
-msgid "ready to be reviewed by editors"
-msgstr "fertig zum Gegenlesen"
-
-#: C/mal_info_revision.page:101(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"candidate\""
-msgstr "\"candidate\""
-
-#: C/mal_info_revision.page:102(p)
-msgid "reviewed and awaiting a final approval"
-msgstr "gegengelesen und bereit zur Endabnahme"
-
-#: C/mal_info_revision.page:105(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"final\""
-msgstr "\"final\""
-
-#: C/mal_info_revision.page:106(p)
-msgid "approved and ready for publication or distribution"
-msgstr "Genehmigt und bereit zur Veröffentlichung oder Verteilung"
-
-#: C/mal_info_revision.page:111(p)
-msgid ""
-"The <code>revision</code> element can have attributes from external "
-"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
-"external-namespace attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>revision</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_revision.page:123(p)
-msgid ""
-"As an informational element, the <code>revision</code> element is not "
-"necessarily displayed directly on the page or section in which it appears. "
-"Some tools may show revision on a separate informational page or dialog. "
-"Tools designed for editors might show revision information directly."
-msgstr ""
-"Als informatives Element wird ein <code>revision</code>-Element nicht "
-"zwangsläufig direkt in der Seite oder in dem Abschnitt angezeigt, in dem es "
-"enthalten ist. Einige Anzeigewerkzeuge könnten die Revisionsinformationen in "
-"einer gesonderten Informationsseite oder in einem Dialog darstellen. Für "
-"Bearbeiter gedachte Werkzeuge sollten jedoch diese Revisionsinformationen "
-"direkt anzeigen."
-
-#: C/mal_info_revision.page:128(p)
-msgid ""
-"When a <code>revision</code> element is displayed or processed, tools should "
-"process only those child elements that they understand, and ignore everything "
-"else."
-msgstr ""
-"Wenn ein <code>revision</code>-Element angezeigt oder verarbeitet wird, dann "
-"sollten Verarbeitungswerkzeuge nur Unterelemente verarbeiten, die sie auch "
-"verstehen können, und alles Andere ignorieren."
-
-#: C/mal_info_revision.page:139(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>revision</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/revision.html\">revision</code> element in DocBook. "
-"In DocBook, <code>revision</code> elements must occur inside a <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html\">revhistory</code> "
-"element. In Mallard, they are placed directly in an <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code> element. DocBook provides more specific child elements for "
-"structured content, as well as for block content for detailed remarks. "
-"Mallard allows such information to be encoded with elements from external "
-"namespaces when needed."
-msgstr ""
-"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_info.page:11(title) C/mal_info.page:45(title)
-msgid "Informational Elements"
-msgstr "Informationselemente"
-
-#: C/mal_info.page:13(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info = element info {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" (\n"
-" <link xref=\"mal_info_desc\">mal_info_desc</link> ? &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_credit\">mal_info_credit</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_license\">mal_info_license</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_link\">mal_info_link</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_title\">mal_info_title</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_revision\">mal_info_revision</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
-" )\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info = element info {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" (\n"
-" <link xref=\"mal_info_desc\">mal_info_desc</link> ? &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_credit\">mal_info_credit</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_license\">mal_info_license</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_link\">mal_info_link</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_title\">mal_info_title</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_revision\">mal_info_revision</link> * &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
-" )\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info.page:52(title)
-msgid "Additional Informational Elements"
-msgstr "Zusätzliche Informationselemente"
-
-#: C/mal_info.page:54(title)
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Zusätzliche Elemente"
-
-#: C/mal_info_name.page:21(title)
-msgid "Names"
-msgstr "Namen"
-
-#: C/mal_info_name.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_name = element name {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_name = element name {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_name.page:30(p)
-msgid ""
-"Use the <code>name</code> element to mark up the name of a person or "
-"organization in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>name</code>-Element zur Hervorhebung des Namens einer "
-"Person oder Organisation innerhalb eines <code xref=\"mal_info_credit"
-"\">credit</code>-Elements."
-
-#: C/mal_info_name.page:38(p)
-msgid ""
-"The <code>name</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>name</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_info_name.page:41(p)
-msgid ""
-"The <code>name</code> element can occur in the <code xref=\"mal_info_credit"
-"\">credit</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>name</code>-Element kann im <code xref=\"mal_info_credit\">credit</"
-"code>-Element vorkommen."
-
-#: C/mal_info_name.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>name</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>name</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_name.page:66(p)
-msgid ""
-"The <code>name</code> element fulfills the same role as numerous DocBook "
-"elements, including <link href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"collabname.html\">collabname</link>, <link xref=\"http://www.docbook.org/tdg/"
-"en/html/personname.html\">personname</link>, and <link xref=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/publishername.html\">publishername</link>. Note that "
-"Mallard does not attempt to model the names of people, as the rules for how "
-"to display names from their constituent parts vary considerably. If parts of "
-"a name are needed for a domain-specific purpose, they can be included using "
-"elements from external namespaces on the parent element."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_link.page:13(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_link = element link {\n"
-" attribute type { \"guide\" | \"topic\" | \"seealso\" },\n"
-" attribute xref { text },\n"
-" attribute weight { text } ?\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_link = element link {\n"
-" attribute type { \"guide\" | \"topic\" | \"seealso\" },\n"
-" attribute xref { text },\n"
-" attribute weight { text } ?\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_license.page:18(desc)
-msgid "Provide information about the licensing terms of the material."
-msgstr "Stellt Informationen über die Lizenzbedingungen des Materials bereit."
-
-#: C/mal_info_license.page:21(title)
-msgid "License Information"
-msgstr "Lizenzinformationen"
-
-#: C/mal_info_license.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_license = element license {\n"
-" attribute href { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_license = element license {\n"
-" attribute href { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_license.page:32(p)
-msgid ""
-"The <code>license</code> element can be used to provide information about the "
-"licensing terms of the material in a page or section. The <code>href</code> "
-"attribute can be used to uniquely identify certain licenses."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_license.page:40(p)
-msgid ""
-"The <code>license</code> element can contain any <link xref=\"mal_block"
-"\">general block content</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>license</code>-Element kann jeden <link xref=\"mal_block"
-"\">allgemeinen Block-Inhalt</link> enthalten."
-
-#: C/mal_info_license.page:43(p)
-msgid ""
-"The <code>license</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>license</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code>-Element vorkommen."
-
-#: C/mal_info_license.page:46(p)
-msgid ""
-"The <code>href</code> attribute can be used to provide a URI which uniquely "
-"identifies the license terms."
-msgstr ""
-"Das <code>href</code>-Attribut kann zur Angabe einer Adresse eingesetzt "
-"werden, die eindeutig die Lizenzbestimmungen festlegt."
-
-#: C/mal_info_license.page:49(p)
-msgid ""
-"The <code>license</code> element can have attributes from external "
-"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
-"external-namespace attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>license</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_license.page:60(p)
-msgid ""
-"The <code>license</code> is not necessarily displayed on the page in which it "
-"appears. Some tools may display license information on a separate "
-"informational page or dialog. When it is displayed, its contents are treated "
-"as block content."
-msgstr ""
-"Das <code>license</code>-Element wird nicht zwangsläufig direkt in der Seite "
-"angezeigt, in der es enthalten ist. Einige Anzeigewerkzeuge könnten die "
-"Lizenzinformationen in einer gesonderten Informationsseite oder einem Dialog "
-"darstellen. Wenn sie angezeigt werden, dann wird ihr Inhalt als Blockinhalt "
-"angenommen."
-
-#: C/mal_info_license.page:65(p)
-msgid ""
-"There is no requirement that the URI <code>href</code> will actually be "
-"displayed, or that the <code>href</code> attribute will cause a link to be "
-"displayed. If authors wish to ensure that an external resource is linked to, "
-"they should add a link into the block content. Processing tools may recognize "
-"certain license URIs for special processing. This could be used, for "
-"instance, to place a license badge at the bottom of a displayed page for "
-"certain common licenses."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_license.page:79(p)
-msgid ""
-"DocBook contains the more general-purpose <code href=\"http://www.docbook.org/"
-"tdg/en/html/legalnotice.html\">legalnotice</code> element, which is "
-"frequently used to include licensing terms. The <code>license</code> element "
-"is intended mostly for redistribution terms, which are not immediately "
-"relevent to most readers. When it is important that readers see certain legal "
-"information, authors should provide that information in the main content, "
-"possibly on a separate page."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_email.page:21(title)
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-Mail-Adressen"
-
-#: C/mal_info_email.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_email = element email {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_email = element email {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_email.page:30(p)
-msgid ""
-"Use the <code>email</code> element to mark up the email address for a person "
-"or organization in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>email</code>-Element zur Hervorhebung der E-Mail-"
-"Adresse einer Person oder Organisation innerhalb eines <code xref="
-"\"mal_info_credit\">credit</code>-Elements."
-
-#: C/mal_info_email.page:38(p)
-msgid ""
-"The <code>email</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>email</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_info_email.page:41(p)
-msgid ""
-"The <code>email</code> element can occur in the <code xref=\"mal_info_credit"
-"\">credit</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>email</code>-Element kann im <code xref=\"mal_info_credit\">credit</"
-"code>-Element vorkommen."
-
-#: C/mal_info_email.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>email</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>email</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_email.page:66(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>email</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/email.html\">email</code> element in DocBook when "
-"that element is used in an informational context. The <code>email</code> "
-"element in Mallard does not double as an inline element."
-msgstr ""
-"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_info_desc.page:18(desc)
-msgid "Provide a short description of a page or section."
-msgstr "Stellt eine Kurzbeschreibung einer Seite oder eines Abschnitts bereit."
-
-#: C/mal_info_desc.page:21(title)
-msgid "Page Descriptions"
-msgstr "Seitenbeschreibungen"
-
-#: C/mal_info_desc.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_desc = element desc {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_desc = element desc {\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_desc.page:31(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> element can be used to provide a short description for "
-"a page or section. While this description is generally not shown on the page "
-"itself, it is used in automatic links to the page or section. It may also be "
-"used for various other purposes by different tools."
-msgstr ""
-"Das <code>desc</code>-Element kann dazu verwendet werden, eine kurze "
-"Beschreibung für eine Seite oder einen Abschnitt bereitzustellen. Während "
-"diese Beschreibung nicht unbedingt in der Seite selbst angezeigt wird, wird "
-"sie in automatischen Verknüpfungen zu dieser Seite oder zu diesem Abschnitt "
-"verwendet. Es kann von verschiedenen Werkzeugen auch für diverse andere "
-"Zwecke verwendet werden."
-
-#: C/mal_info_desc.page:41(p) C/mal_block_desc.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>desc</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_info_desc.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>desc</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code>-Element vorkommen."
-
-#: C/mal_info_desc.page:47(p) C/mal_block_desc.page:56(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>desc</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_desc.page:51(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> element can also be used in a block context. See <link "
-"xref=\"mal_block_desc\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das <code>desc</code>-Element kann auch in Blockinhalten verwendet werden. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_block_desc\"/> für weitere Informationen."
-
-#: C/mal_info_desc.page:62(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> is not necessarily displayed on the page in which it "
-"appears. It is, however, used for <link xref=\"links\">automatic links</"
-"link>, which usually display a link block showing the title and description "
-"of the linked-to page or section. When it is displayed, its contents are "
-"treated as inline content."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_credit.page:13(years) C/mal_external.page:11(years)
-#: C/mal_block_cite.page:12(years) C/mal_attr_link.page:11(years)
-#: C/details.page:11(years)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: C/mal_info_credit.page:18(desc)
-msgid "Give credit where credit is due."
-msgstr "Danksagungen an diejenigen, denen Dank gebührt."
-
-#: C/mal_info_credit.page:21(title)
-msgid "Credits"
-msgstr "Danksagungen"
-
-#: C/mal_info_credit.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_info_credit = element credit {\n"
-" attribute type { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" (\n"
-" <link xref=\"mal_info_name\">mal_info_name</link> &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_email\">mal_info_email</link> ? &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_years\">mal_info_years</link> ? &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
-" )\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_info_credit = element credit {\n"
-" attribute type { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" (\n"
-" <link xref=\"mal_info_name\">mal_info_name</link> &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_email\">mal_info_email</link> ? &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_info_years\">mal_info_years</link> ? &amp;\n"
-" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n"
-" )\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_info_credit.page:37(p)
-msgid ""
-"Use the <code>credit</code> element to record who has contributed to the page "
-"or section. You can optionally use the <code>type</code> attribute to specify "
-"what types of contribution the person has made. The <code>credit</code> "
-"element also specifies copyright holders when used with the <code xref="
-"\"mal_info_years\">years</code> element."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>credit</code>-Element, um anzugeben, wer zu einer "
-"Seite oder einem Abschnitt beigetragen hat. Optional können Sie das "
-"<code>type</code>-Attribut hinzufügen, um über die Art des von der jeweiligen "
-"Person geleisteten Beitrages zu informieren. Das <code>credit</code>-Element "
-"bezeichnet auch die Eigentümer der Urheberrechte, wenn es zusammen mit dem "
-"<code xref=\"mal_info_years\">years</code>-Element verwendet wird."
-
-#: C/mal_info_credit.page:48(p)
-msgid ""
-"The <code>credit</code> element contains a <code xref=\"mal_info_name\">name</"
-"code> element, an optional <code xref=\"mal_info_email\">&gt;email</code> "
-"element, and an optional <code xref=\"mal_info_years\">years</code> element. "
-"The <code>credit</code> element can also contain elements from external "
-"namespaces. The order of the child elements does not matter."
-msgstr ""
-"Das <code>credit</code>-Element enthält ein <code xref=\"mal_info_name"
-"\">name</code>-Element, ein optionales <code xref=\"mal_info_email\">&gt;"
-"email</code>-Element und ein optionales <code xref=\"mal_info_years\">years</"
-"code>-Element. Das <code>credit</code>-Element kann auch Elemente aus "
-"externen Namensräumen enthalten. Die Anordnung der Kind-Elemente spielt dabei "
-"keine Rolle."
-
-#: C/mal_info_credit.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>credit</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info"
-"\">info</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>credit</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code>-Element vorkommen."
-
-#: C/mal_info_credit.page:59(p)
-msgid ""
-"The optional <code>type</code> attribute can be used to specify what type of "
-"contribution the person has made. The <code>type</code> attribute contains a "
-"space-separated list of credit types. The following values are recommended:"
-msgstr ""
-"Das optionale <code>type</code>-Attribute kann dazu benutzt werden, um "
-"anzugeben, welcher Art der Beitrag war, den die Person geleistet hat. Das "
-"<code>type</code>-Attribut enthält eine durch Leerzeichen getrennte Liste der "
-"Typen von Danksagungen. Folgende Werte werden empfohlen:"
-
-#: C/mal_info_credit.page:66(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"author\""
-msgstr "\"author\""
-
-#: C/mal_info_credit.page:67(p)
-msgid "somebody responsible for writing content"
-msgstr "jemand, der verantwortlich für das Schreiben der Inhalte ist"
-
-#: C/mal_info_credit.page:70(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"editor\""
-msgstr "\"editor\""
-
-#: C/mal_info_credit.page:71(p)
-msgid "somebody who has provided reviews or editorial corrections"
-msgstr "jemand, der als Korrekturleser tätig war und Änderungen vornahm"
-
-#: C/mal_info_credit.page:74(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"copyright\""
-msgstr "\"copyright\""
-
-#: C/mal_info_credit.page:75(p)
-msgid "a person or entity which holds copyright on the work"
-msgstr ""
-"eine Person oder Institution, denen die Urheberrechet des Werkes gehören"
-
-#: C/mal_info_credit.page:78(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"maintainer\""
-msgstr "\"maintainer\""
-
-#: C/mal_info_credit.page:79(p)
-msgid "the person or entity currently responsible for the work"
-msgstr ""
-"die Person oder Institution, die gegenwärtig für das Werk verantwortlich ist"
-
-#: C/mal_info_credit.page:82(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"collaborator\""
-msgstr "\"collaborator\""
-
-#: C/mal_info_credit.page:83(p)
-msgid "somebody who has provided extensive rough information"
-msgstr "jemand, der in größerem Umfang Rohdaten lieferte"
-
-#: C/mal_info_credit.page:86(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"translator\""
-msgstr "\"translator\""
-
-#: C/mal_info_credit.page:87(p)
-msgid "somebody who has translated the work into another language"
-msgstr "jemand, der das Werk in eine andere Sprache übersetzt hat"
-
-#: C/mal_info_credit.page:90(code)
-#, no-wrap
-msgid "\"publisher\""
-msgstr "\"publisher\""
-
-#: C/mal_info_credit.page:91(p)
-msgid "a person or entity who distributes formatted copies"
-msgstr "eine Person, oder Institution, welche formatierte Kopien verbreitet hat"
-
-#: C/mal_info_credit.page:96(p)
-msgid ""
-"The <code>credit</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>credit</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_info_credit.page:108(p)
-msgid ""
-"There are no specific processing expectations for the <code>credit</code> "
-"element. As an informational element, it is not necessarily displayed. Some "
-"tools, however, may choose to display credits at the bottom of a page, on a "
-"separate information page, or in a dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_credit.page:113(p)
-msgid ""
-"When processing the children of a <code>credit</code> element, tools should "
-"select the child elements they understand and ignore all other child content."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_credit.page:124(p)
-msgid ""
-"The <code>credit</code> element serves the purpose of the <code href=\"http://"
-"www.docbook.org/tdg/en/html/author.html\">author</code>, <code href=\"http://"
-"www.docbook.org/tdg/en/html/collab.html\">collab</code>, <code href=\"http://"
-"www.docbook.org/tdg/en/html/corpauthor.html\">corpauthor</code>, <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/editor.html\">editor</code>, <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/othercredit.html\">othercredit</code>, "
-"and <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/publisher.html"
-"\">publisher</code> elements in DocBook. DocBook does not have specific "
-"elements for maintainers and translators."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_credit.page:134(p)
-msgid ""
-"In DocBook, certain credit elements have highly structured content, whereas "
-"others allow simple inline text. In Mallard, all credits use simple "
-"structured content. While Mallard does not provide child elements for "
-"everything that can be recorded in DocBook, elements from external namespaces "
-"may be used for any additional information that is needed."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_info_credit.page:140(p)
-msgid ""
-"The <code>credit</code> element also records copyright information. In this "
-"capacity, it is similar to the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/"
-"html/copyright.html\">copyright</code> element in DocBook."
-msgstr ""
-"Das <code>credit</code>-Element kann auch urheberrechtliche Informationen "
-"enthalten. In dieser Eigenschaft ähnelt es dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/copyright.html\">copyright</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_external.page:16(desc)
-msgid "Use elements and attributes from other namespaces in Mallard documents."
-msgstr ""
-"Verwendung von Elementen und Attributen aus externen Namensräumen in Mallard-"
-"Elementen."
-
-#: C/mal_external.page:20(title)
-msgid "External Namespaces"
-msgstr "Externe Namensräume"
-
-#: C/mal_external.page:24(p) C/explore.page:23(p) C/details.page:23(p)
-msgid "Add content"
-msgstr "Inhalt hinzufügen"
-
-#: C/mal_external.page:27(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_external = element * - (mal:* | local:*) {\n"
-" attribute * { text } *,\n"
-" mal_anything *\n"
-"}\n"
-"mal_anything = element * {\n"
-" attribute * { text } *,\n"
-" mal_anything *\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_external = element * - (mal:* | local:*) {\n"
-" attribute * { text } *,\n"
-" mal_anything *\n"
-"}\n"
-"mal_anything = element * {\n"
-" attribute * { text } *,\n"
-" mal_anything *\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_external.page:42(title)
-msgid "External Namespace Attributes"
-msgstr "Externe Namensraum-Attribute"
-
-#: C/mal_external.page:46(p)
-msgid ""
-"All elements in Mallard can have attributes from external namespaces. This "
-"can be used to clarify the meaning of an element in a particular context, to "
-"provide additional information to processing tools, or to embed richer "
-"semantic data in a document."
-msgstr ""
-"Alle Elemente in Mallard können Attribute aus externen Namensräumen "
-"enthalten. Dies kann der Verdeutlichung der Bedeutung eines Elements in einem "
-"bestimmten Kontext dienen, zur Bereitstellung zusätzlicher Informationen für "
-"Verarbeitungswerkzeuge oder zur Einbettung von mehr semantischen Daten in ein "
-"Dokument."
-
-#: C/mal_external.page:51(p)
-msgid ""
-"For example, a translation tool might copy <link xref=\"mal_block_code\">code "
-"blocks</link> directly into the translated document without presenting them "
-"to translators. Some code blocks, however, may contain human-readable "
-"comments which should be translated. In order to force translation tools to "
-"present these code blocks for translation, authors could use the <code>its:"
-"translate</code> attribute from the <link href=\"http://www.w3.org/TR/its/"
-"\">Internationalization Tag Set</link>, as in the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_external.page:68(p)
-msgid ""
-"Processing tools should ignore any attributes from external namespaces they "
-"do not understand."
-msgstr ""
-"Die Verarbeirungswerkzeuge sollten jegliche Attribute aus externen "
-"Namensräumen ignorieren, die sie nicht verstehen."
-
-#: C/mal_external.page:77(title)
-msgid "External Namespace Elements"
-msgstr "Elemente aus externen Namensräumen"
-
-#: C/mal_block_tree.page:16(desc)
-msgid "Create simple trees to show heirarchical structures."
-msgstr ""
-"Erstellung einfacher Baumansichten zum Anzeigen hierarchischer Strukturen."
-
-#: C/mal_block_tree.page:19(title)
-msgid "Tree Lists"
-msgstr "Baumlisten"
-
-#: C/mal_block_tree.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_tree = element tree {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" mal_tree_item +\n"
-"}\n"
-"mal_tree_item = element item {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>,\n"
-" mal_tree_item *\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_tree = element tree {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" mal_tree_item +\n"
-"}\n"
-"mal_tree_item = element item {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>,\n"
-" mal_tree_item *\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_tree.page:38(p)
-msgid ""
-"Use the <code>tree</code> element to create a heirarchical tree. While "
-"conceptually similar to nested <code xref=\"mal_block_list\">list</code> "
-"elements, trees offer a simple way to display common heirarchies such as "
-"class inheritance or directory layouts."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_tree.page:48(p)
-msgid ""
-"The <code>tree</code> element can contain an optional <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code> element followed by one or more <code>item</"
-"code> elements. Each child <code>item</code> element can contain a mixture of "
-"text and any <link xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>, "
-"followed by zero or more nested <code>item</code> elements."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_tree.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>tree</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_tree.page:65(p) C/mal_block_quote.page:57(p)
-#: C/mal_block_note.page:57(p)
-msgid "The following style hints are recommended:"
-msgstr "Die folgenden Stilhinweise werden empfohlen:"
-
-#: C/mal_block_tree.page:68(code)
-#, no-wrap
-msgid "lines"
-msgstr "lines"
-
-#: C/mal_block_tree.page:69(p)
-msgid "draw lines to show the hierarchy"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_tree.page:74(p)
-msgid ""
-"The <code>tree</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>tree</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_tree.page:86(p)
-msgid ""
-"Use a tree to outline a class heirarchy inside a <code xref="
-"\"mal_block_synopsis\">&gt;synopsis</code> element:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie eine Baumansicht, um den Überblick über eine Klassenhierarchie "
-"innerhalb eines <code xref=\"mal_block_synopsis\">&gt;synopsis</code>-"
-"Elements zu geben:"
-
-#: C/mal_block_tree.page:110(code)
-#, no-wrap
-msgid "GtkBin"
-msgstr "GtkBin"
-
-#: C/mal_block_tree.page:112(code)
-#, no-wrap
-msgid "GtkButton"
-msgstr "GtkButton"
-
-#: C/mal_block_tree.page:113(code)
-#, no-wrap
-msgid "GtkToggleButton"
-msgstr "GtkToggleButton"
-
-#: C/mal_block_tree.page:114(code)
-#, no-wrap
-msgid "GtkColorButton"
-msgstr "GtkColorButton"
-
-#: C/mal_block_tree.page:115(code)
-#, no-wrap
-msgid "GtkFontButton"
-msgstr "GtkFontButton"
-
-#: C/mal_block_tree.page:116(code)
-#, no-wrap
-msgid "GtkLinkButton"
-msgstr "GtkLinkButton"
-
-#: C/mal_block_tree.page:117(code)
-#, no-wrap
-msgid "GtkOptionMenu"
-msgstr "GtkOptionMenu"
-
-#: C/mal_block_tree.page:118(code)
-#, no-wrap
-msgid "GtkScaleButton"
-msgstr "GtkScaleButton"
-
-#: C/mal_block_tree.page:125(p)
-msgid ""
-"Use the <code>lines</code> style hint to visually show the tree structure:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie den <code>lines</code>-Stilhinweis, um die Baumstruktur visuell "
-"darzustellen:"
-
-#: C/mal_block_tree.page:153(item)
-msgid "Baikal Teal"
-msgstr "Baikalente"
-
-#: C/mal_block_tree.page:154(item)
-msgid "Wigeons"
-msgstr "Pfeifenten"
-
-#: C/mal_block_tree.page:151(item)
-msgid "Anas <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-msgstr "Anas <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-
-#: C/mal_block_tree.page:157(item)
-msgid "Lophonetta"
-msgstr "Lophonetta"
-
-#: C/mal_block_tree.page:158(item)
-msgid "Speculanas"
-msgstr "Speculanas"
-
-#: C/mal_block_tree.page:149(item)
-msgid ""
-"Anatinae (dabbling ducks) <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-msgstr ""
-"Anatinae (Schwimmenten) <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
-
-#: C/mal_block_tree.page:162(item)
-msgid "Aythya"
-msgstr "Aythya"
-
-#: C/mal_block_tree.page:163(item)
-msgid "Netta"
-msgstr "Netta"
-
-#: C/mal_block_tree.page:160(item)
-msgid "Anthyinae (diving ducks) <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr "Anthyinae (Tauchenten) <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-
-#: C/mal_block_tree.page:165(item)
-msgid "Dendrocygninae (whistling ducks)"
-msgstr "Dendrocygninae (Pfeifenten)"
-
-#: C/mal_block_tree.page:176(p)
-msgid ""
-"Tree lists are display as block elements. Each child <code>item</code> has "
-"its leading inline content displayed in a single block and any nested "
-"<code>item</code> elements displayed as blocks in turn. Successive levels of "
-"nesting should yield more indentation, though this may vary based on style "
-"hints or other factors. By default, there should be little vertical spacing "
-"between items; trees are compact. No bullets, icons, or other marks are "
-"expected to precede items, although they may be used for certain style hints."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_title.page:9(title)
-msgid "Titles"
-msgstr "Titel"
-
-#: C/mal_block_title.page:11(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_title = element title {\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_title = element title {\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_terms.page:16(desc)
-msgid "Create a list of terms and associated descriptions."
-msgstr ""
-"Erstellen Sie eine Liste aus Begriffen und den zugehörigen Beschreibungen."
-
-#: C/mal_block_terms.page:19(title)
-msgid "Definition Lists"
-msgstr "Definitionslisten"
-
-#: C/mal_block_terms.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_terms = element terms {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-"\n"
-" element item {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> +,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-" } +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_terms = element terms {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-"\n"
-" element item {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> +,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-" } +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_terms.page:38(p)
-msgid ""
-"The <code>terms</code> element creates a list of terms and associated "
-"definitions or descriptions. This type of list is often called a definition "
-"list or a variable list."
-msgstr ""
-"Das <code>terms</code>-Element erzeugt eine Liste von Begriffen und "
-"zugeordneter Definitionen oder Beschreibungen. Diese Art Liste wird oft "
-"Definitionsliste oder Variablenliste genannt:"
-
-#: C/mal_block_terms.page:46(p)
-msgid ""
-"The <code>terms</code> element can contain an optional <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code> element followed by one or more <code>item</"
-"code> elements. Each child <code>item</code> element can contain one or more "
-"<code xref=\"mal_block_title\">title</code> elements followed by a mixture of "
-"text and any <link xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_terms.page:53(p)
-msgid ""
-"The <code>terms</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_terms.page:62(p)
-msgid ""
-"The <code>terms</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>terms</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_terms.page:74(p)
-msgid "Create a simple definition list with a title:"
-msgstr "Erstellen Sie eine einfache Definitionsliste mit einem Titel:"
-
-#: C/mal_block_terms.page:94(title)
-msgid "Selected Basic Block Elements"
-msgstr "Ausgewählte grundlegende Blockelemente"
-
-#: C/mal_block_terms.page:96(code) C/docbook.page:286(code)
-#, no-wrap
-msgid "code"
-msgstr "code"
-
-#: C/mal_block_terms.page:97(p) C/mal_block_code.page:18(desc)
-msgid "Mark up a block of code or the contents of a file."
-msgstr "Hervorhebung eines Codeblocks oder Inhaltes einer Datei."
-
-#: C/mal_block_terms.page:100(code) C/docbook.page:488(code)
-#, no-wrap
-msgid "example"
-msgstr "example"
-
-#: C/mal_block_terms.page:101(p)
-msgid "Mark up a group of block elements as being part of a single example."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_terms.page:104(code)
-#, no-wrap
-msgid "screen"
-msgstr "screen"
-
-#: C/mal_block_terms.page:105(p) C/mal_block_screen.page:18(desc)
-msgid "Mark up a textual user interface or an interactive shell session."
-msgstr ""
-"Hervorhebung einer Text-Benutzerschnittstelle oder interaktiven Shell-Sitzung."
-
-#: C/mal_block_terms.page:110(p)
-msgid "Create a definition list with multiple terms per entry:"
-msgstr "Erstellen Sie eine Definitionsliste mit mehreren Begriffen pro Eintrag:"
-
-#: C/mal_block_terms.page:133(code)
-#, no-wrap
-msgid "comment"
-msgstr "comment"
-
-#: C/mal_block_terms.page:134(code)
-#, no-wrap
-msgid "quote"
-msgstr "quote"
-
-#: C/mal_block_terms.page:135(p)
-msgid "Formal elements which allow a <code>cite</code> element."
-msgstr "Formale Elemente, welche ein <code>cite</code>-Element erlauben."
-
-#: C/mal_block_terms.page:138(code) C/docbook.page:509(code)
-#, no-wrap
-msgid "figure"
-msgstr "figure"
-
-#: C/mal_block_terms.page:139(code)
-#, no-wrap
-msgid "listing"
-msgstr "listing"
-
-#: C/mal_block_terms.page:140(code)
-#, no-wrap
-msgid "synopsis"
-msgstr "synopsis"
-
-#: C/mal_block_terms.page:141(p)
-msgid "Formal elements which allow a <code>desc</code> element."
-msgstr "Formale Elemente, welche ein <code>desc</code>-Element erlauben."
-
-#: C/mal_block_terms.page:144(code) C/docbook.page:969(code)
-#, no-wrap
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: C/mal_block_terms.page:145(p)
-msgid "Formal elements which only allow a <code>title</code> element."
-msgstr "Formale Elemente, welche nur ein <code>title</code>-Element erlauben."
-
-#: C/mal_block_terms.page:157(p)
-msgid ""
-"Definition lists are displayed as block elements, with each child <code>item</"
-"code> displayed as some number of list items. When present, the title should "
-"be displayed in a way that makes it clear that it is the title of the list. "
-"Each <code>title</code> element of each list item is treated as a term, and "
-"is displayed as a block element. The remaining block content is then treated "
-"as the description and displayed as normal. The description blocks should be "
-"indented from the terms."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_terms.page:172(p)
-msgid ""
-"The <code>terms</code> element is similar to <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/variablelist.html\">variablelist</code> element in DocBook. "
-"Like DocBook (and unlike HTML), Mallard groups terms with their corresponding "
-"entries. In DocBook, the entry must be wrapped with a <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/listitem.html\">listitem</code> element inside the "
-"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/varlistentry.html"
-"\">varlistentry</code> element. In Mallard, the entry is simply all of the "
-"block content except the <code xref=\"mal_block_title\">title</code> elements."
-msgstr ""
-"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook. Wie "
-"DocBook (aber nicht wie HTML) fasst Mallard Begriffe und deren "
-"korrespondierende Einträge zusammen. In DocBook muss der Eintrag durch ein "
-"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/listitem.html\">listitem</"
-"code>-Element innerhalb des <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"varlistentry.html\">varlistentry</code>-Elements umschlossen werden. In "
-"Mallard besteht der Eintrag einfach aus sämtlichem Blockinhalt, außer den "
-"<code xref=\"mal_block_title\">title</code>-Elementen."
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:18(desc)
-msgid "Create an overview of concepts."
-msgstr "Erstellen Sie einen konzeptuellen Überblick."
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:21(title)
-msgid "Synopses"
-msgstr "Zusammenfassungen"
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_synopsis = element synopsis {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_synopsis = element synopsis {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:34(p)
-msgid ""
-"The <code>synopsis</code> element allows you to mark up a block as providing "
-"an overview of the material being presented. It is useful for providing a "
-"listing of functions, commands, or options in reference material, or for "
-"enumerating the items in a menu or other graphical control element."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:42(p)
-msgid "Add explanation, examples"
-msgstr "Erklärung hinzufügen, Beispiele"
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:50(p)
-msgid ""
-"The <code>synopsis</code> element contains an optional <link xref="
-"\"mal_block_title\">title</link> element, an optional <link xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</link> element, and any <link xref=\"mal_block"
-"\">general block content</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>synopsis</code> enthält ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code>, ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</code> und beliebigen <link xref=\"mal_block"
-"\">allgemeinen Blockinhalt</link>."
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>synopsis</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:64(p)
-msgid ""
-"The <code>synopsis</code> element can have attributes from external "
-"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
-"external-namespace attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>synopsis</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:76(p)
-msgid "Use <code>synopsis</code> to create an overview of functions:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>synopsis</code>, um einen Überblick der Funktionen zu "
-"erstellen:"
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:89(title)
-msgid "Beanstalk Functions"
-msgstr "Beanstalk-Funktionen"
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:90(desc)
-msgid "Use these methods on a <code>beanstalk</code> object."
-msgstr "Wenden Sie diese Methoden auf ein <code>beanstalk</code>-Objekt an."
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:91(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"void add_bean (Bean bean);\n"
-"int count_beans ();\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"void add_bean (Bean bean);\n"
-"int count_beans ();\n"
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:105(p)
-msgid ""
-"A <code>synopsis</code> element is rendered as a displayed block, with each "
-"of its child elements interpreted as block elements. Since a <code>synopsis</"
-"code> element often contains large blocks, and is generally offset from the "
-"running text, display tools may opt to render it inside a colored box, with a "
-"border, or otherwise differently from the surrounding text."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:112(p)
-msgid ""
-"When present, the title and description should be displayed in a way that "
-"makes their respective roles clear."
-msgstr ""
-"Wenn vorhanden, sollten der Titel und die Beschreibung in einer Weise "
-"angezeigt werden, die deren jeweiligen Rollen eindeutig klarstellt."
-
-#: C/mal_block_synopsis.page:122(p)
-msgid ""
-"The <code>synopsis</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/synopsis.html\">synopsis</code> element in DocBook, "
-"although the DocBook element is not a formal element. DocBook also provides "
-"the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/cmdsynopsis.html"
-"\">cmdsynopsis</code> and <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"funcsynopsis.html\">funcsynopsis</code> elements, which attempt to model the "
-"data for command and function synopses, respectively. Mallard does not "
-"provide modelling elements."
-msgstr ""
-"Das <code>synopsis</code>-Element ähnelt dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/synopsis.html\">synopsis</code>-Element in DocBook, wobei das "
-"DocBook-Element kein formales Element ist. DocBook stellt auch die <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/cmdsynopsis.html\">cmdsynopsis</code>- "
-"und <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/funcsynopsis.html"
-"\">funcsynopsis</code>-Elemente bereit, womit versucht wird, die Daten für "
-"Befehls- und Funktionszusammenfassungen zu modellieren. Mallard stellt keine "
-"solchen Modellierungselemente bereit."
-
-#: C/mal_block_subtitle.page:9(title)
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: C/mal_block_subtitle.page:11(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_subtitle = element subtitle {\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_subtitle = element subtitle {\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_steps.page:16(desc)
-msgid "Create a list of steps the reader should perform to accomplish a task."
-msgstr ""
-"Erstellen Sie eine Liste der Schritte, die ein Benutzer zur Ausführung einer "
-"Aufgabe auszuführen hat:"
-
-#: C/mal_block_steps.page:19(title)
-msgid "Procedures"
-msgstr "Prozeduren"
-
-#: C/mal_block_steps.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_steps = element steps {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-"\n"
-" element item {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-" } +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_steps = element steps {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-"\n"
-" element item {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-" } +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_steps.page:37(p)
-msgid ""
-"Use the <code>steps</code> element to create a list of steps the reader "
-"should follow. The <code>steps</code> element is structurally similar to the "
-"<code xref=\"mal_block_list\">list</code> element, but marking the list as "
-"being instructions to the reader allows special display rules to be applied. "
-"If you want a numbered list that is not a procedure, use the <code xref="
-"\"mal_block_list\">list</code> element with the <code>type</code> attribute "
-"to <code>\"numbered\"</code> instead."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>steps</code>-Element, um eine Liste von Schritten zu "
-"erstellen, die der Benutzer abarbeiten soll. Das <code>steps</code>-Element "
-"ähnelt strukturell dem <code xref=\"mal_block_list\">list</code>-Element, "
-"jedoch erlaubt die Markierung der Liste als Abfolge auszuführender Schritte "
-"die Zuordnung weiterer Angaben zur Anzeige. Falls Sie eine nummerierte Liste "
-"benötigen, die keine Prozedur darstellen soll, verwenden Sie stattdessen das "
-"<code xref=\"mal_block_list\">list</code>-Element und setzen Sie das "
-"<code>type</code>-Attribut auf <code>\"numbered\"</code>."
-
-#: C/mal_block_steps.page:49(p)
-msgid ""
-"The <code>steps</code> element can contain an optional <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code> element followed by one or more <code>item</"
-"code> elements. Each child <code>item</code> element can contain a mixture of "
-"text and any <link xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>steps</code>-Element kann ein optionales <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code>-Element enthalten, gefolgt von einem oder "
-"mehreren <code>item</code>-Elementen. Jedes <code>item</code>-Unterelement "
-"kann eine Mischung aus Text und weiteren <link xref=\"mal_inline"
-"\">allgemeinen eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_block_steps.page:55(p)
-msgid ""
-"The <code>steps</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>steps</code>-Element kann kann in jedem allgemeinen Block-Kontext "
-"vorkommen, einschließlich innerhalb von <link xref=\"mal_page\">Seiten</"
-"link>, <link xref=\"mal_section\">Abschnitten</link> und bestimmten <link "
-"xref=\"mal_block\">Blockelementen</link>."
-
-#: C/mal_block_steps.page:64(p)
-msgid ""
-"The <code>steps</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>steps</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_steps.page:76(p)
-msgid "Create a simple procedure of steps for the reader to follow:"
-msgstr ""
-"Erstellen Sie eine einfache Schritt-für-Schritt-Anleitung, welcher der Leser "
-"folgen soll:"
-
-#: C/mal_block_steps.page:89(title) C/mal_block_steps.page:122(title)
-msgid "Planting Magic Beans"
-msgstr "Anbau magischer Bohnen"
-
-#: C/mal_block_steps.page:90(p)
-msgid "Dig a hole 10cm deep."
-msgstr "Graben Sie ein 10 cm tiefes Loch."
-
-#: C/mal_block_steps.page:91(p) C/mal_block_steps.page:130(p)
-msgid "Place magic beans in the hole."
-msgstr "Legen Sie magische Bohnen in das Loch."
-
-#: C/mal_block_steps.page:92(p) C/mal_block_steps.page:131(p)
-msgid "Fill hole with fertilized soil."
-msgstr "Füllen Sie das Loch mit gedüngter Erde."
-
-#: C/mal_block_steps.page:93(p)
-msgid "Water frequently."
-msgstr "Gießen Sie gelegentlich."
-
-#: C/mal_block_steps.page:97(p)
-msgid "Create a procedure with a nested list and a nested procedure:"
-msgstr ""
-"Erstellen Sie eine Prozedur mit einer verschachtelten Liste und einer "
-"verschachtelten Prozedur:"
-
-#: C/mal_block_steps.page:124(p)
-msgid "Perform one of the following:"
-msgstr "Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:"
-
-#: C/mal_block_steps.page:126(p)
-msgid "Dig a whole 10cm deep."
-msgstr "Graben Sie ein 10 cm tiefes Loch."
-
-#: C/mal_block_steps.page:127(p)
-msgid "Find a whole 10cm deep."
-msgstr "Finden Sie ein 10 cm tiefes Loch."
-
-#: C/mal_block_steps.page:133(p)
-msgid "Water frequently with the following steps:"
-msgstr "Wässern Sie gelegentlich folgendermaßen:"
-
-#: C/mal_block_steps.page:135(p)
-msgid "Fill watering can with water."
-msgstr "Füllen Sie eine Gießkanne mit Wasser."
-
-#: C/mal_block_steps.page:136(p)
-msgid "Pour water onto spot where beans were planted."
-msgstr "Gießen Sie Wasser auf die Stelle, an der die Bohnen gepflanzt wurden."
-
-#: C/mal_block_steps.page:149(p)
-msgid ""
-"Procedures are displayed as block elements, with each child <code>item</code> "
-"displayed as a numbered list item. When present, the <code>title</code> "
-"element should be displayed in a way that makes it clear that it is the title "
-"of the list. List items are interpreted in the same way as <code>li</code> "
-"elements in HTML, except that the <code>item</code> element only allows block-"
-"level child content."
-msgstr ""
-"Prozeduren werden als Blockelemente angezeigt, wobei jedes <code>item</code>-"
-"Unterelement einen Eintrag einer nummerierten Liste darstellt. Sofern "
-"vorhanden, wird das <code>title</code>-Element in einer Weise dargestellt, "
-"die deutlich macht, dass es sich um den Titel der Liste handelt. "
-"Listeneinträge werden auf die gleiche Art interpretiert wie die <code>li</"
-"code>-Elemente in HTML, mit der Ausnahme, dass für das <code>item</code>-"
-"Element ausschließlich Blockinhalt erlaubt ist."
-
-#: C/mal_block_steps.page:155(p)
-msgid ""
-"Procedures should have a background color, border, or other styling effect to "
-"clearly differentiate them from basic numbered lists. Special styling allows "
-"readers to skim pages more easily."
-msgstr ""
-"Prozeduren sollten eine Hintergrundfarbe, einen Rand oder einen sonstigen "
-"Stileffekt aufweisen, um sie von gewöhnlichen nummerierten Listen klar "
-"unterscheiden zu können. Spezielle Stileffekte erlauben dem Leser, den Inhalt "
-"einer Seite schneller zu erfassen."
-
-#: C/mal_block_steps.page:166(p)
-msgid ""
-"The <code>steps</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/procedure.html\">procedure</code> element in DocBook. "
-"Note the following differences:"
-msgstr ""
-"Das <code>steps</code>-Element ähnelt dem <code href=\"http://www.docbook.org/"
-"tdg/en/html/procedure.html\">procedure</code>-Element in DocBook. Beachten "
-"Sie die folgenden Unterschiede:"
-
-#: C/mal_block_steps.page:171(p)
-msgid ""
-"Instead of a separate <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/step."
-"html\">step</code> element, Mallard simply uses the common <code>item</code> "
-"element for each step."
-msgstr ""
-"Anstelle eines separaten <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/step."
-"html\">step</code>-Elements verwendet Mallard einfach das allgemeine "
-"<code>item</code>-Element für jeden Schritt."
-
-#: C/mal_block_steps.page:175(p)
-msgid ""
-"DocBook provides an explicit <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"substeps.html\">substeps</code> element. Mallard provides no such element; "
-"simply nest <code>steps</code> elements for the same effect."
-msgstr ""
-"DocBook stellt explizit ein <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"substeps.html\">substeps</code>-Element bereit, Mallard dagegen nicht. "
-"Verschachteln Sie einfach mehrere <code>steps</code>-Elemente, um den "
-"gleichen Effekt zu erzielen."
-
-#: C/mal_block_steps.page:180(p)
-msgid ""
-"Mallard provides no equivalent to the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/"
-"en/html/stepalternatives.html\">stepalternatives</code> element. Use a <code "
-"xref=\"mal_block_list\">basic bulleted list</code> with introductory text "
-"when this is needed."
-msgstr ""
-"Mallard bietet keine Entsprechung zum <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/"
-"en/html/stepalternatives.html\">stepalternatives</code>-Element. Verwenden "
-"Sie eine <code xref=\"mal_block_list\">einfache Pfeilliste</code>, falls "
-"nötig, mit einem einführenden Text."
-
-#: C/mal_block_steps.page:185(p)
-msgid ""
-"DocBook allows leading block-level content in the <code>procedure</code> "
-"element. This is not allowed in Mallard, though an optional <code>title</"
-"code> element is allowed."
-msgstr ""
-"DocBook erlaubt vorangestellten Blockinhalt in einem <code>procedure</code>-"
-"Element. Dies ist in Mallard nicht zulässig. Sie können jedoch optional ein "
-"<code>title</code>-Element verwenden."
-
-#: C/mal_block_screen.page:21(title)
-msgid "Screens"
-msgstr "Bildschirmanzeigen"
-
-#: C/mal_block_screen.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_screen = element screen {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_screen = element screen {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_screen.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>screen</code> element to mark up a textual screen for a textual "
-"user interface or an interactive shell. The contents of a <code>screen</code> "
-"element are displayed verbatim. While all inline content is allowed, <code "
-"xref=\"mal_inline_input\">input</code> and <code xref=\"mal_inline_output"
-"\">output</code> will frequently be used to provide richer markup when "
-"showing a shell session."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_screen.page:40(p)
-msgid ""
-"The <code>screen</code> element may also be used to mark up a single command "
-"in a block context."
-msgstr ""
-"Das <code>screen</code>-Element kann auch dazu verwendet werden, einen "
-"einzelnen Befehl in einem Blockinhalt zu kennzeichnen."
-
-#: C/mal_block_screen.page:43(p)
-msgid ""
-"Use the <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> element inside a "
-"<code>screen</code> element to indicate text that should be replaced by the "
-"user."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>-Element innerhalb "
-"eines <code>screen</code>-Elements, um Text zu kennzeichnen, der vom Benutzer "
-"ersetzt werden soll."
-
-#: C/mal_block_screen.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>screen</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>. Whitespace is interpreted "
-"literally."
-msgstr ""
-"Das Element <code>screen</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren "
-"<link xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten. "
-"Leerzeichen werden wörtlich interpretiert."
-
-#: C/mal_block_screen.page:56(p)
-msgid ""
-"The <code>screen</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_screen.page:65(p)
-msgid ""
-"The <code>mime</code> attribute takes a valid MIME type. Processing tools may "
-"adjust their behavior for particular MIME types. A MIME type is assumed to "
-"apply to the user input only; thus, processing tools may ignore the MIME type "
-"if the <code>screen</code> element is not composed of <code>input</code> and "
-"<code>output</code> elements."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_screen.page:82(p)
-msgid ""
-"The <code>screen</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes on block elements."
-msgstr ""
-"Das Element <code>screen</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_screen.page:94(p)
-msgid ""
-"Use <code>screen</code> to mark up the screen of an interactive text-based "
-"interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_screen.page:106(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"+==== Beanstalk =====================================+\n"
-"| Type the letter of the command you want: |\n"
-"| O - Order beans |\n"
-"| P - Plant beans |\n"
-"| T - Track bean inventory |\n"
-"+====================================================+\n"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_screen.page:116(p)
-msgid "Use <code>screen</code> to mark up a long command:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>screen</code>, um einen langen Befehl hervorzuheben:"
-
-#: C/mal_block_screen.page:126(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n"
-" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n"
-" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` mal_block_screen.html\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n"
-" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n"
-" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` mal_block_screen.html\n"
-
-#: C/mal_block_screen.page:133(p)
-msgid ""
-"Use <code xref=\"mal_inline_input\">input</code> and <code xref="
-"\"mal_inline_output\">output</code> inside <code>screen</code> for richer "
-"text:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code xref=\"mal_inline_input\">input</code> und <code xref="
-"\"mal_inline_output\">output</code> innerhalb von <code>screen</code> für "
-"reichhaltigeren Text:"
-
-#: C/mal_block_screen.page:144(output)
-msgid "[rupert@gnome]"
-msgstr "[rupert@gnome]"
-
-#: C/mal_block_screen.page:144(input)
-msgid "ls foo bar"
-msgstr "ls foo bar"
-
-#: C/mal_block_screen.page:145(output)
-msgid "foo: cannot access file: No such file or directory"
-msgstr "foo: Zugriff nicht möglich: Datei oder Ordner nicht gefunden"
-
-#: C/mal_block_screen.page:146(output)
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
-
-#: C/mal_block_screen.page:156(p)
-msgid ""
-"Screens should be displayed verbatim, with all whitespace and line breaks "
-"reproduced in the rendered output. The only exception is a single leading "
-"line break, which should be stripped by display tools if present. Display "
-"tools should only strip a leading line break in an initial text node. They "
-"are not expected to strip line breaks from child elements."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_screen.page:162(p)
-msgid ""
-"Screens should be displayed in a fixed-width font. Inline markup may cause "
-"style variations, but they should not cause a change to a variable-width font."
-msgstr ""
-"Bildschirmanzeigen sollten in einer Schrift fester Breite dargestellt werden. "
-"Eingebettete Markierungen können Stiländerungen verursachen, aber sie sollten "
-"eine Schrift variabler Breite nicht beeinflussen."
-
-#: C/mal_block_screen.page:172(p)
-msgid ""
-"The <code>screen</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/screen.html\">screen</code> element in DocBook."
-msgstr ""
-"Das <code>screen</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/screen.html\">screen</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_block_screen.page:176(p)
-msgid ""
-"The <code>screen</code> element is similar to the <code href=\"http://docs."
-"oasis-open.org/dita/v1.1/CS01/langspec/langref/screen.html\">screen</code> "
-"element in DITA."
-msgstr ""
-"Das <code>screen</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://docs."
-"oasis-open.org/dita/v1.1/CS01/langspec/langref/screen.html\">screen</code>-"
-"Element in DITA."
-
-#: C/mal_block_quote.page:16(desc)
-msgid "Create a block-level quotation with an attribution."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_quote.page:19(title)
-msgid "Block Quotes"
-msgstr "Zitatblöcke"
-
-#: C/mal_block_quote.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_quote = element quote {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_quote = element quote {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_quote.page:32(p)
-msgid ""
-"The <code>quote</code> element allows you to mark a quoted block of text and "
-"include an attribution for the quote. Block quotations are useful for long "
-"passages, or for quotes you want to draw attention to. You can provide an "
-"attribution using the <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element, and "
-"have it automatically formatted by display tools."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_quote.page:42(p)
-msgid ""
-"The <code>quote</code> element contains an optional <link xref="
-"\"mal_block_title\">title</link> element, a mandatory <link xref="
-"\"mal_block_cite\">cite</link> element, and any <link xref=\"mal_block"
-"\">general block content</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>quote</code> enthält ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code>, ein obligatorisches Element <link xref="
-"\"mal_block_cite\">cite</link> und beliebigen <link xref=\"mal_block"
-"\">allgemeinen Blockinhalt</link>."
-
-#: C/mal_block_quote.page:47(p)
-msgid ""
-"The <code>quote</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_quote.page:60(code)
-#, no-wrap
-msgid "epigraph"
-msgstr "epigraph"
-
-#: C/mal_block_quote.page:61(p)
-msgid ""
-"an introductory or closing quote that is not part of the running prose, "
-"generally formatted flush right"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_quote.page:67(p)
-msgid ""
-"The <code>quote</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>quote</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_quote.page:79(p)
-msgid "Include a simple block quote in your document:"
-msgstr "Binden Sie einen einfachen Zitatblock in Ihr Dokument ein:"
-
-#: C/mal_block_quote.page:89(cite) C/mal_block_quote.page:106(cite)
-#: C/mal_block_quote.page:121(cite)
-msgid "Henry David Thoreau"
-msgstr "Henry David Thoreau"
-
-#: C/mal_block_quote.page:90(p) C/mal_block_quote.page:107(p)
-#: C/mal_block_quote.page:122(p)
-msgid "Our life is frittered away by detail.... Simplify, simplify."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_quote.page:94(p)
-msgid "Add a title to the quote:"
-msgstr "Fügen Sie eine Überschrift zum Zitat hinzu:"
-
-#: C/mal_block_quote.page:105(title)
-msgid "Simplify"
-msgstr "Vereinfachen"
-
-#: C/mal_block_quote.page:111(p)
-msgid "Add a date to the attribution:"
-msgstr "Der Zuordnung ein Datum hinzufügen:"
-
-#: C/mal_block_quote.page:133(p)
-msgid ""
-"Block quotes are displayed as block elements, with each of their child "
-"elements being interpreted as block elements. When present, the title and "
-"attribution should be displayed in a way that makes their respective roles "
-"clear. Block quotes are frequently adorned with a watermark of quotation "
-"marks. Processing tools should ensure any quotation marks used in the "
-"formatting of quotes, including watermark images, are appropriate for the "
-"document's language."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_quote.page:147(p)
-msgid ""
-"The <code>quote</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/blockquote.html\">blockquote</code> element in "
-"DocBook. The <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element is mandatory "
-"in Mallard, whereas attribution is optional in DocBook."
-msgstr ""
-"Das <code>quote</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/blockquote.html\">blockquote</code>-Element in "
-"DocBook. Das Element <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> ist in Mallard "
-"erforderlich, wohingegen eine Zuordnung in DocBook optional ist."
-
-#: C/mal_block_p.page:16(desc)
-msgid "Create a simple paragraph of text."
-msgstr "Erstellen Sie einen einfachen Absatz im Text."
-
-#: C/mal_block_p.page:19(title)
-msgid "Paragraphs"
-msgstr "Absätze"
-
-#: C/mal_block_p.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_p = element p {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_p = element p {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_p.page:30(p) C/mal_block_p.page:70(p)
-msgid ""
-"The most basic block-level element in Mallard is the <code>p</code> element. "
-"The <code>p</code> element creates a paragraph in the formatted output."
-msgstr ""
-"Das grundlegende Blockelement in Mallard ist das <code>p</code>-Element. Das "
-"<code>p</code>-Element erzeugt in der formatierten Ausgabe einen Absatz."
-
-#: C/mal_block_p.page:39(p)
-msgid ""
-"The <code>p</code> element can contain a mixture of text and any <link xref="
-"\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>p</code>-Element kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemeinen eingebetteten Elementen</link> enthalten."
-
-#: C/mal_block_p.page:42(p)
-msgid ""
-"The <code>p</code> element can occur in any general block context, including "
-"inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=\"mal_section"
-"\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block elements</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_p.page:51(p)
-msgid ""
-"The <code>p</code> element can have attributes from external namespaces. See "
-"<link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>p</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_p.page:63(p)
-msgid "Create a simple paragraph:"
-msgstr "So erstellen Sie einen einfachen Absatz:"
-
-#: C/mal_block_p.page:81(p)
-msgid ""
-"Paragraphs are displayed as block elements, with their child elements "
-"interpreted as inline elements. In on-screen media, paragraphs generally have "
-"padding above and below them to separate them from the surrounding block "
-"content. In print media, the first line of each paragraph has traditionally "
-"been indented."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_p.page:93(p)
-msgid ""
-"The <code>p</code> element in Mallard appears to be equivalent to to the "
-"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/para.html\">para</code> "
-"element in DocBook. While both elements create a paragraph in the formatted "
-"output, the <code>p</code> element in Mallard is actually much more "
-"restrictive, as it does not permit nested block content. In this regard, it "
-"is actaully similar to the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"simpara.html\">simpara</code> element in DocBook."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block.page:18(desc)
-msgid ""
-"Paragraphs, lists, tables, and various semantic elements for building simple "
-"yet stunning pages."
-msgstr ""
-"Absätze, Listen und Tabellen und verschiedene semantische Elemente zur "
-"Erstellung einfacher und doch beeindruckender Seiten."
-
-#: C/mal_block.page:22(title)
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Block-Elemente"
-
-#: C/mal_block.page:24(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block = (\n"
-" <link xref=\"#basic\">mal_block_basic</link> |\n"
-" <link xref=\"#formal\">mal_block_formal</link> |\n"
-" <link xref=\"#lists\">mal_block_lists</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_table\">mal_table</link>\n"
-")\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block = (\n"
-" <link xref=\"#basic\">mal_block_basic</link> |\n"
-" <link xref=\"#formal\">mal_block_formal</link> |\n"
-" <link xref=\"#lists\">mal_block_lists</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_table\">mal_table</link>\n"
-")\n"
-
-#: C/mal_block.page:33(p)
-msgid ""
-"Block elements are the building blocks of pages. Mallard provides block "
-"elements for most common needs in software documentation, from simple "
-"paragraphs to example blocks to powerful tables. Pages and sections in "
-"Mallard are built up of block elements, which in turn contain either further "
-"block elements or inline content."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block.page:50(title)
-msgid "Basic Block Elements"
-msgstr "Grundlegende Blockelemente"
-
-#: C/mal_block.page:57(title)
-msgid "Basic Elements"
-msgstr "Grundlegende Elemente"
-
-#: C/mal_block.page:58(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_basic = (\n"
-" <link xref=\"mal_block_code\">mal_block_code</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_example\">mal_block_example</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_media\">mal_block_media</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_p\">mal_block_p</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_screen\">mal_block_screen</link>\n"
-")"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_basic = (\n"
-" <link xref=\"mal_block_code\">mal_block_code</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_example\">mal_block_example</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_media\">mal_block_media</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_p\">mal_block_p</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_screen\">mal_block_screen</link>\n"
-")"
-
-#: C/mal_block.page:67(p)
-msgid ""
-"Basic block elements are elements that do not contain a title and which have "
-"either general block content or <link xref=\"mal_inline\">inline content</"
-"link>. Using basic block elements, you can build up simple pages which convey "
-"information clearly."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block.page:78(title)
-msgid "Formal Block Elements"
-msgstr "Formale Blockelemente"
-
-#: C/mal_block.page:86(title)
-msgid "Formal Elements"
-msgstr "Formale Elemente"
-
-#: C/mal_block.page:87(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_formal = (\n"
-" <link xref=\"mal_block_comment\">mal_block_comment</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_figure\">mal_block_figure</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_listing\">mal_block_listing</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_note\">mal_block_note</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_quote\">mal_block_quote</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_synopsis\">mal_block_synopsis</link>\n"
-")"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_formal = (\n"
-" <link xref=\"mal_block_comment\">mal_block_comment</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_figure\">mal_block_figure</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_listing\">mal_block_listing</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_note\">mal_block_note</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_quote\">mal_block_quote</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_synopsis\">mal_block_synopsis</link>\n"
-")"
-
-#: C/mal_block.page:97(p)
-msgid ""
-"Formal block elements contain a <link xref=\"mal_block_title\">title</link> "
-"and general block content. Formal block elements allow you to provide richer "
-"information in your pages."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block.page:112(title)
-msgid "List Elements"
-msgstr "Listenelemente"
-
-#: C/mal_block.page:113(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_lists = (\n"
-" <link xref=\"mal_block_list\">mal_block_list</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_steps\">mal_block_steps</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_terms\">mal_block_terms</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_tree\">mal_block_tree</link>\n"
-")"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_lists = (\n"
-" <link xref=\"mal_block_list\">mal_block_list</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_steps\">mal_block_steps</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_terms\">mal_block_terms</link> |\n"
-" <link xref=\"mal_block_tree\">mal_block_tree</link>\n"
-")"
-
-#: C/mal_block.page:121(p)
-msgid ""
-"Mallard provides list elements for most common needs, including the common "
-"definition, ordered, and unordered lists. Mallard also provides simple trees, "
-"which are useful for representing heirarchies such as class inheritance or "
-"directory layouts. Each of the list elements uses the <code>item</code> "
-"element, though the content model for <code>item</code> varies. See the list "
-"element pages for details."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block.page:138(p)
-msgid ""
-"Mallard provides a simple table model based on HTML tables. While not "
-"allowing the level of styling flexibility as HTML and CSS, Mallard tables "
-"provides simple solutions to common styling needs, such as alternate-row "
-"shading."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block.page:154(title)
-msgid "Other Block-like Elements"
-msgstr "Andere Block-ähnliche Elemente"
-
-#: C/mal_block.page:156(p)
-msgid ""
-"Mallard contains various block-like elements which are only used in specific "
-"contexts, and are not allowed in general block content. These elements allow "
-"for richer content models for the elements they appear in."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block.page:168(p)
-msgid ""
-"Block elements all begin on a new line in rendered output. Pages can be "
-"visualized as a sequence of vertically-stacked block elements. Some block "
-"elements contain other block elements. In these cases, the containing element "
-"may introduce certain styling effects, and each of the child elements is "
-"rendered as normal."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block.page:174(p)
-msgid ""
-"Each block element should be clearly distinguishable from its surrounding "
-"block elements. Typically, vertical padding is placed between block elements "
-"to set them apart. Certain block elements, especially those that have block "
-"content, may use a border, background color, or other styling effects. See "
-"each block element's specification for more details."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_note.page:16(desc)
-msgid "Include notes, tips, warnings, and other parenthetical information."
-msgstr ""
-"Hinzufügen von Notizen, Warnhinweisen oder anderen Informationen, die "
-"besondere Aufmerksamkeit verlangen."
-
-#: C/mal_block_note.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_note = element note {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_note = element note {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_note.page:31(p)
-msgid ""
-"The <code>note</code> element allows you to insert parenthetical block-level "
-"content into your document. Notes are visually distinct blocks, allowing "
-"readers to skip them or focus on them, depending on their needs. You can use "
-"notes to give tips, warn readers of potentially dangerous operations, point "
-"out known bugs, or otherwise provide additional information without "
-"interfering with the main text of your document."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_note.page:43(p)
-msgid ""
-"The <code>note</code> element contains an optional <link xref="
-"\"mal_block_title\">title</link> element and any <link xref=\"mal_block"
-"\">general block content</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>note</code> enthält ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code> und beliebigen <link xref=\"mal_block"
-"\">allgemeinen Blockinhalt</link>."
-
-#: C/mal_block_note.page:47(p)
-msgid ""
-"The <code>note</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_note.page:60(code)
-#, no-wrap
-msgid "advanced"
-msgstr "advanced"
-
-#: C/mal_block_note.page:61(p)
-msgid "information that advanced users may find useful"
-msgstr "Informationen, die für fortgeschrittene Nutzer nützlich sein könnten"
-
-#: C/mal_block_note.page:64(code)
-#, no-wrap
-msgid "bug"
-msgstr "bug"
-
-#: C/mal_block_note.page:65(p)
-msgid "a note about a known bug in the software"
-msgstr "ein Hinweis zu einem bekannten Fehler in der Software"
-
-#: C/mal_block_note.page:68(code) C/docbook.page:680(code)
-#, no-wrap
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: C/mal_block_note.page:69(p)
-msgid "important information highlighted in a note"
-msgstr "wichtige, hervorgehobene Information in einer Notiz"
-
-#: C/mal_block_note.page:72(code)
-#, no-wrap
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: C/mal_block_note.page:73(p)
-msgid "a general tip that may help the reader perform an operation better"
-msgstr "ein allgemeiner Hinweis, der den Leser bei einem Vorgang unterstützt"
-
-#: C/mal_block_note.page:76(code)
-#, no-wrap
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
-
-#: C/mal_block_note.page:77(p)
-msgid "a warning to the reader about a potentially dangerous operation"
-msgstr ""
-"eine Warnung an den Leser über einen möglicherweise gefährlichen Vorgang"
-
-#: C/mal_block_note.page:82(p)
-msgid ""
-"The <code>note</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>note</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_note.page:94(p)
-msgid "Insert a basic note into your document:"
-msgstr "Eine einfache Notiz in Ihr Dokument einfügen:"
-
-#: C/mal_block_note.page:103(p)
-msgid "Information in this section is non-normative."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_note.page:107(p)
-msgid "Include a note with extra information for advanced readers:"
-msgstr ""
-"Fügen Sie einen Hinweis mit zusätzlichen Informationen für fortgeschrittene "
-"Leser hinzu:"
-
-#: C/mal_block_note.page:117(p)
-msgid ""
-"The Mallard schema is maintained in RELAX-NG Compact Syntax in code blocks "
-"embedded within the specification."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_note.page:122(p)
-msgid "Mention a known bug the reader is likely to encounter:"
-msgstr ""
-"Erwähnen Sie einen bekannten Fehler, dem der Leser wahrscheinlich auch "
-"begegnen wird:"
-
-#: C/mal_block_note.page:134(title)
-msgid "Cannot Save Files"
-msgstr "Dateien können nicht gespeichert werden"
-
-#: C/mal_block_note.page:135(p)
-msgid ""
-"Due to <link href=\"http://bugs.example.com/1234\">bug #1234</link> you "
-"cannot actually save files. If you try to save your files, the application "
-"will crash. We recommend memorizing all your data on a regular basis."
-msgstr ""
-"Wegen <link href=\"http://bugs.example.com/1234\">Bug #1234</link> können Sie "
-"derzeit keine Dateien speichern. Falls Sie es dennoch versuchen, wird die "
-"Anwendung abstürzen. Wir empfehlen Ihnen, sich auf gewöhnliche Weise an Ihre "
-"Daten zu erinnern."
-
-#: C/mal_block_note.page:141(p)
-msgid ""
-"Highlight a vital piece of information to ensure readers see it even when "
-"skimming a document:"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_note.page:157(title)
-msgid "Supply Your Name and Email Address"
-msgstr "Fügen Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse hinzu"
-
-#: C/mal_block_note.page:158(p)
-msgid ""
-"Before making any commits to a git repository, make sure to supply your name "
-"and email address so that your commits are correctly attributed."
-msgstr ""
-"Bevor Sie irgendetwas in einen Git-Softwarebestand einspielen, stellen Sie "
-"bitte sicher, dass Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse hinzugefügt haben. "
-"Nur so können Ihre Einspielungen korrekt zugeordnet werden."
-
-#: C/mal_block_note.page:161(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"git config --global user.name <var>full_name</var>\n"
-"git config --global user.email <var>email_address</var>"
-msgstr ""
-"\n"
-"git config --global user.name <var>full_name</var>\n"
-"git config --global user.email <var>email_address</var>"
-
-#: C/mal_block_note.page:167(p)
-msgid "Provide a helpful but non-essential tip:"
-msgstr "Einen hilfreichen, aber unbedeutenden Hinweis geben:"
-
-#: C/mal_block_note.page:177(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> to jump to the currently "
-"playing track."
-msgstr ""
-"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>J</key></keyseq>, um zum gegenwärtig "
-"abgespielten Titel zu springen."
-
-#: C/mal_block_note.page:182(p)
-msgid "Warn the reader about dangerous operations:"
-msgstr "Warnen Sie den Benutzer vor gefährlichen Operationen:"
-
-#: C/mal_block_note.page:192(p)
-msgid ""
-"There is no way to recover files deleted with the <cmd>shred</cmd> command."
-msgstr ""
-"Es gibt keine Möglichkeit, mit dem <cmd>shred</cmd>-Befehl gelöschte Dateien "
-"wiederherzustellen."
-
-#: C/mal_block_note.page:202(p)
-msgid ""
-"Notes are displayed as block elements, with each of their child elements "
-"being interpreted as block elements. When present, the title should be "
-"displayed in a way that makes it clear that it is the title of the block. "
-"Notes should have a border, background color, or other styling effect to "
-"distinguish them from the surrounding block content. Notes often use an icon "
-"to identify what type of note is being displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_note.page:215(p)
-msgid ""
-"The <code>note</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/caution.html\">caution</code>, <code href=\"http://"
-"www.docbook.org/tdg/en/html/important.html\">important</code>, <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html\">note</code>, <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html\">tip</code>, and <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html\">warning</code> elements "
-"in DocBook. Rather than use separate elements, Mallard uses single "
-"<code>note</code> element which can be specialized and extended through style "
-"hints. This document recommends the style hints <code>advanced</code> and "
-"<code>bug</code>, which have no counterpart in DocBook. This document does "
-"not recommend separate <code>caution</code> and <code>warning</code> types, "
-"as there is rarely a useful distinction in practice."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_media.page:21(title)
-msgid "Multimedia Objects"
-msgstr "Multimedia-Objekte"
-
-#: C/mal_block_media.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_media = element media {\n"
-" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute src { text },\n"
-" attribute height { text } ?,\n"
-" attribute width { text } ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_media = element media {\n"
-" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute src { text },\n"
-" attribute height { text } ?,\n"
-" attribute width { text } ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_media.page:48(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element can contain any <link xref=\"mal_block"
-"\">general block content</link>. The content is only used as a fallback or "
-"alternative."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_media.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_media.page:68(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element may also be used in an inline context. See "
-"<link xref=\"mal_inline_media\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das <code>media</code>-Element darf auch in eingebetteten Inhalten verwendet "
-"werden. Lesen Sie <link xref=\"mal_inline_media\"/> für weitere Informationen."
-
-#: C/mal_block_media.page:100(p)
-msgid ""
-"When a <code>media</code> element occurs in a block context, it should be "
-"displayed as a block element. The exact rendering of a <code>media</code> "
-"element will depend on the <code>type</code> and <code>mime</code> "
-"attributes. Display tools may need to add controls for audio and video "
-"objects."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_media.page:116(p)
-msgid ""
-"When a display tool cannot display a <code>media</code> element, it should "
-"display the child elements of the element, as if the <code>media</code> "
-"element itself were replaced by its children. The child elements may consist "
-"of simply another <code>media</code> element referencing a different type of "
-"content. When processing any child <code>media</code> elements, display tools "
-"may need to fall back further to their child elements."
-msgstr ""
-"Wenn ein Anzeigewerkzeug ein <code>media</code>-Element nicht anzeigen kann, "
-"dann werden die Unterelemente des Elements angezeigt, so als ob das "
-"<code>media</code>-Element durch dessen Unterelemente ersetzt worden wäre. "
-"Diese Unterelemente können einfach aus weiteren <code>media</code>-Elementen "
-"bestehen, die einen andren Inhaltstyp referenzieren. Bei der Verarbeitung "
-"eines <code>media</code>-Unterelements kann es für Anzeigewerkzeuge notwendig "
-"sein, wiederum auf dessen Unterelemente zurückzugreifen."
-
-#: C/mal_block_media.page:123(p)
-msgid ""
-"Frequently, the children of a <code>media</code> element will be a single "
-"block element, such as another <code>media</code> element or a <code>p</code> "
-"element. Note, however, that this is not required, and fallback rendering may "
-"involve displaying several block elements."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_media.page:142(p)
-msgid ""
-"The <code>media</code> element can be used in place of the DocBook elements "
-"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/audiooobject.html"
-"\">audioobject</code>, <code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"imageobject.html\">imageobject</code>, and <code xref=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/videoobject.html\">videoobject</code>. DocBook uses the <code "
-"xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/mediaobject.html\">mediaobject</"
-"code> element to provide alternative objects. In Mallard, alternative objects "
-"are nested, obviating the need for a container element."
-msgstr ""
-"Das <code>media</code>-Element kann anstelle der DocBook-Elemente <code xref="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/audiooobject.html\">audioobject</code>, "
-"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/imageobject.html"
-"\">imageobject</code> und <code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/"
-"videoobject.html\">videoobject</code> verwendet werden. DocBook verwendet das "
-"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/mediaobject.html"
-"\">mediaobject</code>-Element, um alternative Objekte zur Verfügung zu "
-"stellen. In Mallard werden alternative Objekte verschachtelt, wodurch ein "
-"Containerelement unnötig wird."
-
-#: C/mal_block_list.page:16(desc)
-msgid "Create a basic bulleted or numbered list."
-msgstr ""
-"Erstellung einer einfachen nummerierten Liste oder Liste mit "
-"Aufzählungszeichen"
-
-#: C/mal_block_list.page:19(title)
-msgid "Basic Lists"
-msgstr "Einfache Listen"
-
-#: C/mal_block_list.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_list = element list {\n"
-" attribute type { xsd:NMTOKEN } ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-"\n"
-" element item {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-" } +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_list = element list {\n"
-" attribute type { xsd:NMTOKEN } ?,\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-"\n"
-" element item {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-" } +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_list.page:38(p)
-msgid ""
-"Use the <code>list</code> element to create a basic bulleted or numbered "
-"list. By default, lists are unordered, and list items are marked with a "
-"bullet or other glyph. You can select various numbering systems using the "
-"<code>type</code> attribute. If you need a numbered list to enumerate steps "
-"the reader should perform, use the <code xref=\"mal_block_steps\">steps</"
-"code> element."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_list.page:50(p)
-msgid ""
-"The <code>list</code> element can contain an optional <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code> element followed by one or more <code>item</"
-"code> elements. Each child <code>item</code> element can contain a mixture of "
-"text and any <link xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_list.page:56(p)
-msgid ""
-"The <code>list</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_list.page:61(p)
-msgid ""
-"The <code>type</code> attribute allows you to select the list type, which "
-"affects the markers used for each list item. Allowed values are those from "
-"the <link href=\"http://www.w3.org/TR/css3-lists/\">CSS <code>list-style-"
-"type</code> property</link>. Additionally, the value of <code>\"numbered\"</"
-"code> can be used to select a numbered list type appropriate for the page's "
-"language."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_list.page:68(p)
-msgid ""
-"If no <code>type</code> attribute is present, it is assumed to be a <link "
-"href=\"http://www.w3.org/TR/css3-lists/#glyphs\">glyph type</link> such as "
-"<code>\"disc\"</code> or <code>\"circle\"</code>. That is, lists default to "
-"bulleted lists."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_list.page:77(p)
-msgid ""
-"The <code>list</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>list</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_list.page:89(p)
-msgid "Create a basic unordered list:"
-msgstr "Eine einfache ungeordnete Liste anlegen:"
-
-#: C/mal_block_list.page:102(code) C/mal_block_list.page:125(code)
-#, no-wrap
-msgid "GTK_MESSAGE_INFO"
-msgstr "GTK_MESSAGE_INFO"
-
-#: C/mal_block_list.page:103(code) C/mal_block_list.page:126(code)
-#, no-wrap
-msgid "GTK_MESSAGE_WARNING"
-msgstr "GTK_MESSAGE_WARNING"
-
-#: C/mal_block_list.page:104(code) C/mal_block_list.page:127(code)
-#, no-wrap
-msgid "GTK_MESSAGE_QUESTION"
-msgstr "GTK_MESSAGE_QUESTION"
-
-#: C/mal_block_list.page:105(code) C/mal_block_list.page:128(code)
-#, no-wrap
-msgid "GTK_MESSAGE_ERROR"
-msgstr "GTK_MESSAGE_ERROR"
-
-#: C/mal_block_list.page:106(code) C/mal_block_list.page:129(code)
-#, no-wrap
-msgid "GTK_MESSAGE_OTHER"
-msgstr "GTK_MESSAGE_OTHER"
-
-#: C/mal_block_list.page:110(p)
-msgid "Create an unordered list with a title:"
-msgstr "Erstellen einer ungeordneten Liste mit einem Titel:"
-
-#: C/mal_block_list.page:124(title)
-msgid "Message Types"
-msgstr "Meldungstypen"
-
-#: C/mal_block_list.page:133(p)
-msgid "Create a simple numbered list:"
-msgstr "Eine einfache nummerierte Liste erstellen:"
-
-#: C/mal_block_list.page:144(p) C/mal_block_list.page:161(p)
-msgid "First"
-msgstr "Erstens"
-
-#: C/mal_block_list.page:145(p) C/mal_block_list.page:162(p)
-msgid "Second"
-msgstr "Zweitens"
-
-#: C/mal_block_list.page:146(p) C/mal_block_list.page:163(p)
-msgid "Third"
-msgstr "Drittens"
-
-#: C/mal_block_list.page:150(p)
-msgid "Create a numbered list with Roman numerals:"
-msgstr "Eine nummerierte Liste mit römischen Ziffern erstellen:"
-
-#: C/mal_block_list.page:174(p)
-msgid ""
-"Lists are displayed as block elements, with each child <code>item</code> "
-"displayed as a list item. When present, the title should be displayed in a "
-"way that makes it clear that it is the title of the list. List items are "
-"interpreted in the same way as <code>li</code> elements in HTML, except that "
-"the <code>item</code> element only allows block-level child content."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_list.page:180(p)
-msgid ""
-"Item markers are taken from the <code>type</code> attribute, which is either "
-"a valid value of the <link href=\"http://www.w3.org/TR/css3-lists/\">CSS "
-"<code>list-style-type</code> property</link>, or the special value <code>"
-"\"numbered\"</code>. When the <code>\"numbered\"</code> type is used, a "
-"numeric marker type is chosen that is appropriate for the language of the "
-"page. The default numeric marker type per language may vary between "
-"implementations."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_list.page:195(p)
-msgid ""
-"The <code>list</code> element combines the functionality of the <code href="
-"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/itemizedlist.html\">itemizedlist</code> "
-"and <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/orderedlist.html"
-"\">orderedlist</code> elements in DocBook. DocBook allows leading block-level "
-"content in its list elements. This is not allowed in Mallard, though an "
-"optional <code>title</code> element is allowed. DocBook allows you to "
-"override the bullet or numbering type on each list item. Mallard does not "
-"allow this."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_listing.page:19(desc)
-msgid "Provide a name and description for a code block or other content."
-msgstr ""
-"Bereitstellung eines Namens und einer Beschreibung für einen Code-Block oder "
-"andere Inhalte."
-
-#: C/mal_block_listing.page:22(title)
-msgid "Listings"
-msgstr "Auflistungen"
-
-#: C/mal_block_listing.page:24(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_listing = element listing {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_listing = element listing {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_listing.page:35(p)
-msgid ""
-"Use the <code>listing</code> element to create named listing of file contents "
-"or other content. Listings are usually used with <link xref=\"mal_block_code"
-"\">code blocks</link> to provide a name for the file to enter the content "
-"into. They may also be used to provide a name for an <link xref="
-"\"mal_block_screen\">interactive shell session</link> or any other type of "
-"content. To provide a title for images or other multimedia objects, use the "
-"<link xref=\"mal_block_figure\">figure</link> element."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_listing.page:47(p)
-msgid ""
-"The <code>listing</code> element contains an optional <link xref="
-"\"mal_block_title\">title</link> element, an optional <link xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</link> element, and any <link xref=\"mal_block"
-"\">general block content</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>listing</code> enthält ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code>, ein optionales Element <link xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</link> und beliebigen <link xref=\"mal_block"
-"\">allgemeinen Blockinhalt</link>."
-
-#: C/mal_block_listing.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>listing</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_listing.page:61(p)
-msgid ""
-"The <code>listing</code> element can have attributes from external "
-"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
-"external-namespace attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>listing</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_listing.page:73(p)
-msgid ""
-"Use <code>listing</code> to provide a file name and description for a code "
-"block:"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_listing.page:77(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<listing>\n"
-" <title><file>index.page</file></title>\n"
-" <desc>A first Mallard page</desc>\n"
-" <code><![CDATA[\n"
-"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
-" type=\"guide\"\n"
-" id=\"index\">\n"
-" <!-- Content goes here -->\n"
-"</page>]]]>]&gt;<![CDATA[</code>\n"
-"</listing>]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"<listing>\n"
-" <title><file>index.page</file></title>\n"
-" <desc>A first Mallard page</desc>\n"
-" <code><![CDATA[\n"
-"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
-" type=\"guide\"\n"
-" id=\"index\">\n"
-" <!-- Content goes here -->\n"
-"</page>]]]>]&gt;<![CDATA[</code>\n"
-"</listing>]]>"
-
-#: C/mal_block_listing.page:90(desc) C/mal_block_desc.page:102(desc)
-msgid "A first Mallard page"
-msgstr "Eine erste Mallard-Seite"
-
-#: C/mal_block_listing.page:107(p)
-msgid ""
-"Listings are displayed as block elements, with each of their child elements "
-"being interpreted as block elements. When present, the title and description "
-"should be displayed in a way that makes their respective roles clear."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_figure.page:19(desc)
-msgid "Provide a title or caption for a multimedia object."
-msgstr ""
-"Bereitstellung eines Titels oder einer Beschriftung für ein Multimediaobjekt."
-
-#: C/mal_block_figure.page:22(title)
-msgid "Figures"
-msgstr "Abbildungen"
-
-#: C/mal_block_figure.page:24(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_figure = element figure {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_figure = element figure {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_figure.page:35(p)
-msgid ""
-"Use the <code>figure</code> element to provide a title or caption for a <link "
-"xref=\"mal_block_media\">multimedia object</link> or other block object. To "
-"provide a title for the contents of a file, such as a <link xref="
-"\"mal_block_code\">code block</link>, use the <code xref=\"mal_block_listing"
-"\">listing</code> element instead."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_figure.page:45(p)
-msgid ""
-"The <code>figure</code> element contains an optional <link xref="
-"\"mal_block_title\">title</link> element, an optional <link xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</link> element, and any <link xref=\"mal_block"
-"\">general block content</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>figure</code> enthält ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code>, ein optionales Element <link xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</link> und beliebigen <link xref=\"mal_block"
-"\">allgemeinen Blockinhalt</link>."
-
-#: C/mal_block_figure.page:50(p)
-msgid ""
-"The <code>figure</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_figure.page:59(p)
-msgid ""
-"The <code>figure</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>figure</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_figure.page:70(p)
-msgid "Use <code>figure</code> to provide a title and caption for an image:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>figure</code>, um einen Titel und eine Beschriftung für "
-"ein Bild bereitzustellen:"
-
-#: C/mal_block_figure.page:81(title) C/mal_block_comment.page:91(cite)
-#: C/mal_block_comment.page:120(cite) C/mal_block_comment.page:129(cite)
-msgid "Drake"
-msgstr "Drake"
-
-#: C/mal_block_figure.page:82(desc)
-msgid "Drake is the Mallard mascot."
-msgstr "Drake ist das Maskottchen von Mallard."
-
-#: C/mal_block_figure.page:94(p)
-msgid ""
-"Figures are displayed as block elements, with each of their child elements "
-"being interpreted as block elements. When present, the title and description "
-"should be displayed in a way that makes their respective roles clear."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_figure.page:105(p)
-msgid ""
-"The <code>figure</code> is similar to the <code href=\"http://www.docbook.org/"
-"tdg/en/html/figure.html\">figure</code> element in DocBook. DocBook only "
-"provides a title for figures, whereas Mallard distinguishes between a title "
-"and a caption."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_example.page:16(desc)
-msgid "Mark a group of block elements as being part of a single example."
-msgstr ""
-"Hervorhebung einer Gruppe von Blockelementen als Teil eines einzelnen "
-"Beispiels."
-
-#: C/mal_block_example.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_example = element example {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_example = element example {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_example.page:30(p)
-msgid ""
-"Use the <code>example</code> element to place block elements into a logical "
-"group, indicating that they are part of a single example. This may be used to "
-"group example input with its result, to show different steps with different "
-"types of block elements, or simply to group some paragraphs together."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_example.page:41(p)
-msgid ""
-"The <code>example</code> element can contain any <link xref=\"mal_block"
-"\">general block content</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>example</code>-Element kann <link xref=\"mal_block\">allgemeinen "
-"Block-Inhalt</link> enthalten."
-
-#: C/mal_block_example.page:44(p)
-msgid ""
-"The <code>example</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_example.page:53(p)
-msgid ""
-"The <code>example</code> element can have attributes from external "
-"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
-"external-namespace attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>example</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_example.page:65(p)
-msgid ""
-"Use <code>example</code> to show how to use the <code>screen</code> element, "
-"grouping the input and formatted result:"
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_example.page:69(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<example>\n"
-"<code><![CDATA[\n"
-"<screen>\n"
-"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n"
-" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n"
-" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n"
-" mal_block_screen.html\n"
-"</screen>\n"
-"]]>]<![CDATA[]></code>\n"
-"<screen>\n"
-"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n"
-" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n"
-" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n"
-" mal_block_screen.html\n"
-"</screen>\n"
-"</example>\n"
-"]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"<example>\n"
-"<code><![CDATA[\n"
-"<screen>\n"
-"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n"
-" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n"
-" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n"
-" mal_block_screen.html\n"
-"</screen>\n"
-"]]>]<![CDATA[]></code>\n"
-"<screen>\n"
-"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n"
-" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n"
-" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n"
-" mal_block_screen.html\n"
-"</screen>\n"
-"</example>\n"
-"]]>"
-
-#: C/mal_block_example.page:96(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n"
-" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n"
-" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n"
-" mal_block_screen.html\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n"
-" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n"
-" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n"
-" mal_block_screen.html\n"
-
-#: C/mal_block_example.page:111(p)
-msgid ""
-"The contents of an <code>example</code> element should each be rendered as "
-"block elements as normal. Example should use margins, borders, or other "
-"stylistic effects to provide a clear visual indication of the grouping."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_example.page:122(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>example</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/example.html\">example</code> element in DocBook. In "
-"DocBook, the <code>example</code> element is a formal element. In Mallard, "
-"<code>example</code> is a simple container element, and does not allow a "
-"<code xref=\"mal_block_title\">title</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>screen</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/screen.html\">screen</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_block_desc.page:20(desc)
-msgid "Provide a caption for a formal block element."
-msgstr "Einem formalen Blockelement eine Beschriftung geben."
-
-#: C/mal_block_desc.page:23(title)
-msgid "Block Descriptions"
-msgstr "Blockbeschreibungen"
-
-#: C/mal_block_desc.page:25(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_desc = element desc {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_desc = element desc {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_desc.page:34(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> element marks a short text description for formal block "
-"elements like <link xref=\"mal_block_figure\">figure</link>. The description "
-"provided by <code>desc</code> is formatted as a caption for the formal "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_desc.page:47(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> element can occur in the formal block elements <code "
-"xref=\"mal_block_figure\">figure</code>, <code xref=\"mal_block_listing"
-"\">listing</code>, and <code xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</code>."
-msgstr ""
-"Das <code>desc</code>-Element kann in den formalen Block-Elementen <code xref="
-"\"mal_block_figure\">figure</code>, <code xref=\"mal_block_listing\">listing</"
-"code> und <code xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</code> vorkommen."
-
-#: C/mal_block_desc.page:60(p)
-msgid ""
-"The <code>desc</code> element can also be used in an informational context. "
-"See <link xref=\"mal_info_desc\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_desc.page:71(p)
-msgid ""
-"Use <code>desc</code> to provide a caption for a <link xref=\"mal_block_figure"
-"\">figure</link>:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>desc</code>, um eine Beschriftung für ein <link xref="
-"\"mal_block_figure\">figure</link>-Element bereitzustellen:"
-
-#: C/mal_block_desc.page:87(p)
-msgid ""
-"Use <code>desc</code> to provide a caption for a <link xref=\"mal_block_figure"
-"\">listing</link>:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>desc</code>, um eine Beschriftung für ein <link xref="
-"\"mal_block_figure\">listing</link>-Element bereitzustellen:"
-
-#: C/mal_block_desc.page:91(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<![CDATA[\n"
-"<listing>\n"
-" <desc>A first Mallard page</desc>\n"
-" <code><![CDATA[\n"
-"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
-" type=\"guide\"\n"
-" id=\"index\">\n"
-" <!-- Content goes here -->\n"
-"</page>]]]>]&gt;<![CDATA[</code>\n"
-"</listing>]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[\n"
-"<listing>\n"
-" <desc>A first Mallard page</desc>\n"
-" <code><![CDATA[\n"
-"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n"
-" type=\"guide\"\n"
-" id=\"index\">\n"
-" <!-- Content goes here -->\n"
-"</page>]]]>]&gt;<![CDATA[</code>\n"
-"</listing>]]>"
-
-#: C/mal_block_desc.page:112(p)
-msgid ""
-"More exaples can be found on the pages <link xref=\"mal_block_figure\"/>, "
-"<link xref=\"mal_block_listing\"/>, and <link xref=\"mal_block_synopsis\"/>."
-msgstr ""
-"Weitere Beispiele finden Sie in den Seiten <link xref=\"mal_block_figure\"/>, "
-"<link xref=\"mal_block_listing\"/> und <link xref=\"mal_block_synopsis\"/>."
-
-#: C/mal_block_desc.page:122(p)
-msgid ""
-"The exact display of a description will depend on how the enclosing formal "
-"element is displayed. A description is a block of text that is displayed "
-"directly above or below the normal contents of the enclosing element."
-msgstr ""
-"Wie eine Beschreibung genau angezeigt wird, hängt davon ab, wie das "
-"umschließende formelle Element angezeigt wird. Eine Beschreibung ist ein "
-"Textblock, der direkt über oder unter dem normalen Inhalt des umschließenden "
-"Elements angezeigt wird."
-
-#: C/mal_block_desc.page:126(p)
-msgid ""
-"A description should be displayed in a way that makes its role clearn and "
-"which clearly distinguishes it from the normal block content of the enclosing "
-"element."
-msgstr ""
-"Eine Beschreibung sollte in einer Form angezeigt werden, die deren Rolle "
-"deutlich macht und die sie vom Block-Inhalt des umschließenden Elements "
-"deutlich unterscheidbar macht."
-
-#: C/mal_block_comment.page:16(desc)
-msgid "Include an editorial comment that's hidden from normal readers."
-msgstr ""
-"Hinzufügen eines Kommentars seitens des Herausgebers, der für gewöhnliche "
-"Leser nicht sichtbar ist."
-
-#: C/mal_block_comment.page:19(title)
-msgid "Editorial Comments"
-msgstr "Kommentare des Herausgebers"
-
-#: C/mal_block_comment.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_comment = element comment {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_comment = element comment {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n"
-" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n"
-" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_comment.page:32(p)
-msgid ""
-"The <code>comment</code> element allows you to insert editorial comments into "
-"your document. These comments are intended to be displayed only when editing "
-"or reviewing the document, and not when the document is viewed by the end "
-"reader. A <code>comment</code> element can contain other <code>comment</code> "
-"elements, allowing you to have a threaded discussion inside editorial "
-"comments."
-msgstr ""
-"Das <code>comment</code>-Element ermöglicht es Kommentare des Herausgebers in "
-"Ihr Dokument einzufügen. Diese Kommentare sind dazu bestimmt, nur bei "
-"Bearbeitung oder beim Korrekturlesen angezeigt zu werden, aber keinesfalls "
-"beim Betrachten durch einen Leser. Ein <code>comment</code>-Element kann "
-"weitere <code>comment</code>-Elemente enthalten, um so Diskussionsstränge in "
-"Herausgeberkommentaren führen zu können."
-
-#: C/mal_block_comment.page:38(p)
-msgid ""
-"A <code>comment</code> element may optionally contain a <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code> element to provide a brief description of "
-"the subject of the comment. Titles are encouraged in top-level comments, "
-"although they are usually unnecessary in replies."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_comment.page:43(p)
-msgid ""
-"The <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element is a required element "
-"that specifies the person making the comment. Writers are highly encouraged "
-"to provide a <code>date</code> attribute."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_comment.page:52(p)
-msgid ""
-"The <code>comment</code> element contains an optional <link xref="
-"\"mal_block_title\">title</link> element, a <link xref=\"mal_block_cite"
-"\">cite</link> element, and any <link xref=\"mal_block\">general block "
-"content</link>."
-msgstr ""
-"Das Element <code>comment</code> enthält ein optionales Element <code xref="
-"\"mal_block_title\">title</code>, das Element <link xref=\"mal_block_cite"
-"\">cite</link> und beliebigen <link xref=\"mal_block\">allgemeinen "
-"Blockinhalt</link>."
-
-#: C/mal_block_comment.page:57(p)
-msgid ""
-"The <code>comment</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_comment.page:66(p)
-msgid ""
-"The <code>comment</code> element can have attributes from external "
-"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on "
-"external-namespace attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>comment</code> kann Attribute aus externen Namensräumen "
-"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_comment.page:78(p)
-msgid "Provide a comment:"
-msgstr "Stellen Sie einen Kommentar bereit:"
-
-#: C/mal_block_comment.page:90(title) C/mal_block_comment.page:119(title)
-msgid "Mallards Are Dabbling Ducks"
-msgstr "Stockenten sind Schwimmenten"
-
-#: C/mal_block_comment.page:92(p) C/mal_block_comment.page:121(p)
-msgid ""
-"The information in this section is wrong. Mallards are dabbling ducks, not "
-"diving ducks."
-msgstr ""
-"Die Informationen in diesem Abschnitt sind falsch. Stockenten sind "
-"Schwimmenten, keine Tauchenten."
-
-#: C/mal_block_comment.page:97(p)
-msgid "Use <code>comment</code> to carry out a threaded discussion:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>comment</code>, zum einen Diskussionsstrang auszulagern:"
-
-#: C/mal_block_comment.page:125(cite)
-msgid "Rupert"
-msgstr "Rupert"
-
-#: C/mal_block_comment.page:126(p)
-msgid "But I saw a mallard dive just the other day."
-msgstr "Doch eines Tages sah ich eine Stockente beim Tauchen."
-
-#: C/mal_block_comment.page:130(p)
-msgid ""
-"Rupert, please see the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mallard"
-"\">Wikipedia entry</link>."
-msgstr ""
-"Rupert, bitte schau dir den <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mallard"
-"\">Wikipedia-Eintrag</link> an."
-
-#: C/mal_block_comment.page:145(p)
-msgid ""
-"In normal processing, <code>comment</code> elements are not displayed. It may "
-"be displayed under various circumstances, such as for writing and editing "
-"purposes."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_comment.page:149(p)
-msgid ""
-"When shown, a <code>comment</code> element is rendered as a displayed block, "
-"with each of its child elements interpreted as block elements. A border, "
-"background color, or other stylistic effect should be used to clearly set "
-"distinguish comments from the surrounding content."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_comment.page:154(p)
-msgid ""
-"If a <code>title</code> element is present, it is displayed at the top of the "
-"comment. The <code>cite</code> my require special processing to dispaly both "
-"its inline content and its <code>date</code> attribute. Automatic text may be "
-"used for this."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_comment.page:166(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>comment</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/remark.html\">remark</code> element in DocBook. The "
-"DocBook <code>remark</code> element may be used in either a block or an "
-"inline context, whereas the <code>comment</code> element may only be used as "
-"a block element. The DocBook <code>remark</code> element does not provide a "
-"way to supply a title or the name of the person making the remark."
-msgstr ""
-"Das <code>screen</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/screen.html\">screen</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/mal_block_code.page:21(title)
-msgid "Code Blocks"
-msgstr "Code-Blöcke"
-
-#: C/mal_block_code.page:23(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_code = element code {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_code = element code {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute mime { text } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_code.page:33(p)
-msgid ""
-"Use the <code>code</code> element to mark up a block of text from a computer "
-"language. This will typically be used for programming languages, markup "
-"languages, and configuration files; however, you may use <code>code</code> "
-"for the contents of any text file."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_code.page:47(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element can contain a mixture of text and any <link "
-"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>. Whitespace is interpreted "
-"literally."
-msgstr ""
-"Das Element <code>code</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link "
-"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten. "
-"Leerzeichen werden wörtlich interpretiert."
-
-#: C/mal_block_code.page:51(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element can occur in any general block context, "
-"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block "
-"elements</link>."
-msgstr ""
-"Das <code>code</code>-Element kann auch in allgemeinen Blockinhalten "
-"erscheinen, einschließlich <link xref=\"mal_page\">Seiten</link>, <link xref="
-"\"mal_section\">Abschnitten</link> und bestimmten <link xref=\"mal_block"
-"\">Blockelementen</link>."
-
-#: C/mal_block_code.page:67(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element may also be used in an inline context. See "
-"<link xref=\"mal_inline_code\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Das <code>code</code>-Element kann auch in eingebettetem Inhalt verwendet "
-"werden. Lesen Sie <link xref=\"mal_inline_code\"/> für weitere Informationen."
-
-#: C/mal_block_code.page:70(p)
-msgid ""
-"Use the <code>code</code> element inside a <code xref=\"mal_block_listing"
-"\">listing</code> element to provide a title and description for the code "
-"block. This is frequently used to provide the name of the file whose contents "
-"are being shown."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code>code</code>-Element innerhalb eines <code xref="
-"\"mal_block_listing\">listing</code>-Elements, um einen Titel und eine "
-"Beschreibung für den Code-Block anzugeben. Es wird häufig eingesetzt, um den "
-"Namen der Datei anzugeben, deren Inhalt gezeigt wird."
-
-#: C/mal_block_code.page:83(p)
-msgid "Use <code>code</code> to mark up a class definition:"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie <code>code</code> zur Hervorhebung einer Klassendefinition:"
-
-#: C/mal_block_code.page:92(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"class BeanStalk {\n"
-"public:\n"
-" void add_bean(Bean bean);\n"
-" int count_beans();\n"
-"}"
-msgstr ""
-"\n"
-"class BeanStalk {\n"
-"public:\n"
-" void add_bean(Bean bean);\n"
-" int count_beans();\n"
-"}"
-
-#: C/mal_block_code.page:107(p)
-msgid ""
-"Code blocks should be displayed verbatim, with all whitespace and line breaks "
-"reproduced in the rendered output. The only exception is a single leading "
-"line break, which should be stripped by display tools if present. Display "
-"tools should only strip a leading line break in an initial text node. They "
-"are not expected to strip line breaks from child elements."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_code.page:113(p)
-msgid ""
-"Code blocks should be displayed in a fixed-width font. Inline markup may "
-"cause style variations, but they should not cause a change to a variable-"
-"width font."
-msgstr ""
-"Code-Blöcke sollten in einer Schrift fester Breite dargestellt werden. "
-"Eingebettete Markierungen können Stiländerungen verursachen, aber sie sollten "
-"eine Schrift variabler Breite nicht ändern."
-
-#: C/mal_block_code.page:123(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <code>code</code> element is similar to the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/programlisting.html\">programlisting</code> element "
-"in DocBook. DocBook also contains numerous elements for modeling code in "
-"procedural and object-oriented programming languages. Many of these elements "
-"can be seen by browsing the content models for the <code href=\"http://www."
-"docbook.org/tdg/en/html/classsynopsis.html\">classsynopsis</code> and <code "
-"href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/funcsynopsis.html\">funcsynopsis</"
-"code> elements. Mallard does not attempt to model any programming languages."
-msgstr ""
-"Das <code>code</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook."
-"org/tdg/en/html/programlisting.html\">programlisting</code>-Element in "
-"DocBook. DocBook enthält auch numerische Elemente für den Entwurf von Code in "
-"prozeduralen und objektorientierten Programmiersprachen."
-
-#: C/mal_block_code.page:133(p)
-msgid ""
-"The <code>code</code> element is similar to the <code href=\"http://docs."
-"oasis-open.org/dita/v1.1/CS01/langspec/langref/codeblock.html\">codeblock</"
-"code> element in DITA."
-msgstr ""
-"Das <code>code</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://docs.oasis-"
-"open.org/dita/v1.1/CS01/langspec/langref/codeblock.html\">codeblock</code>-"
-"Element in DITA."
-
-#: C/mal_block_cite.page:19(title)
-msgid "Citations"
-msgstr "Zitate"
-
-#: C/mal_block_cite.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_block_cite = element cite {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" attribute date { text } ?,\n"
-" attribute href { text } ?,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_block_cite = element cite {\n"
-" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n"
-" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n"
-" attribute date { text } ?,\n"
-" attribute href { text } ?,\n"
-"\n"
-" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n"
-"}\n"
-
-#: C/mal_block_cite.page:34(p)
-msgid "Possibly add source for block quote citations."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_block_cite.page:37(p)
-msgid ""
-"The <code>cite</code> element provides information about the source of a "
-"<code xref=\"mal_quote\">quote</code> or a <code xref=\"mal_block_comment"
-"\">comment</code> element."
-msgstr ""
-"Das <code>cite</code>-Element liefert Informationen über ein <code xref="
-"\"mal_quote\">Zitat</code> oder ein <code xref=\"mal_block_comment\">comment</"
-"code>-Element."
-
-#: C/mal_block_cite.page:43(p)
-msgid "Add examples, processing expectations."
-msgstr "Hinzufügen von Beispielen, Verarbeitungserwartungen."
-
-#: C/mal_block_cite.page:54(p)
-msgid ""
-"The <code>cite</code> element can have attributes from external namespaces. "
-"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace "
-"attributes."
-msgstr ""
-"Das Element <code>cite</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. "
-"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu "
-"Attributen aus externen Namensräumen."
-
-#: C/mal_block_cite.page:58(p)
-msgid ""
-"The <code>href</code> attribute provides a URL to identify the entity being "
-"cited. It will frequently be a <sys>mailto:</sys> URL with a person's email "
-"address."
-msgstr ""
-
-#: C/mal_attr_link.page:16(desc)
-msgid "Link to other pages or documents directly from most inline elements."
-msgstr ""
-"Verknüpfungen zu anderen Seiten oder Dokumenten direkt aus den meisten "
-"eingebetteten Elementen."
-
-#: C/mal_attr_link.page:19(title)
-msgid "Ubiquitous Linking"
-msgstr "Allgegenwärtige Verknüpfungen"
-
-#: C/mal_attr_link.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"mal_attr_link =\n"
-" ( attribute xref { text } ?\n"
-" | { attribute dref { text } ?, attribute href { text } ? }\n"
-" )\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"mal_attr_link =\n"
-" ( attribute xref { text } ?\n"
-" | { attribute dref { text } ?, attribute href { text } ? }\n"
-" )\n"
-
-#: C/mal_attr_link.page:30(p)
-msgid ""
-"The content model is perhaps not as clearly expressed as it could be. The "
-"<code>ref</code> attribute may need to be renamed. The idea is that we can "
-"have a reference to a document within a help system, with a defined fallback "
-"to something on the web with <code>href</code>."
-msgstr ""
-
-#: C/links.page:19(title)
-msgid "Automatic Links"
-msgstr "Automatische Verweise"
-
-#: C/links.page:24(title)
-msgid "Topic Links"
-msgstr "Themen-Verweise"
-
-#: C/links.page:30(title)
-msgid "Guide Links"
-msgstr "Anleitungs-Verweise"
-
-#: C/links.page:36(title)
-msgid "See Also Links"
-msgstr "Siehe-auch-Verweise"
-
-#: C/l10n.page:17(title)
-msgid "Translation Notes"
-msgstr "Hinweise zur Übersetzung"
-
-#: C/its.page:16(desc)
-msgid ""
-"Conformance to the W3C Internationalization and Localization Markup "
-"Requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:20(title)
-msgid "ITS Conformance"
-msgstr "ITS-Konformität"
-
-#: C/its.page:22(p)
-msgid ""
-"This page discusses Mallard's conformance to the requirements in the <link "
-"href=\"http://www.w3.org/TR/itsreq/\">W3C Internationalization and "
-"Localization Markup Requirements</link>, as well as its usage of attributes "
-"and elements from the <link href=\"http://www.w3.org/TR/its/\">W3C "
-"Internationalization Tag Set</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:28(p)
-msgid ""
-"As of the time of this writing, there are 26 requirements, though not all of "
-"them are complete. This page discusses a selection of the requirements. "
-"Future versions may discuss more requirements."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:33(title)
-msgid "R002: Span-Like Element"
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:36(cite) C/its.page:55(cite) C/its.page:76(cite)
-#: C/its.page:105(cite) C/its.page:124(cite) C/its.page:146(cite)
-#: C/its.page:162(cite) C/its.page:184(cite) C/its.page:209(cite)
-#: C/its.page:222(cite) C/its.page:245(cite) C/its.page:271(cite)
-#: C/its.page:299(cite)
-msgid "W3C Internationalization and Localization Markup Requirements"
-msgstr ""
-"Erfordernisse des W3C zur Hervorhebung für Internationalisierung und "
-"Lokalisierung"
-
-#: C/its.page:38(p)
-msgid ""
-"[R002] span-like element is required to allow authors to mark sections text "
-"that may have special properties, from a localization and "
-"internationalization point of view."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:43(p)
-msgid ""
-"Mallard provides the <code xref=\"mal_inline_span\">span</code> element, a "
-"general-purpose span-like element. The <code>span</code> element accepts "
-"attributes from external namespaces, allowing attributes such as <code>xml:"
-"lang</code> and <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#trans-datacat\">its:"
-"translate</code> to be used in Mallard documents."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:52(title)
-msgid "R004: Unique Identifier"
-msgstr "R004: Eindeutiger Bezeichner"
-
-#: C/its.page:57(p)
-msgid ""
-"[R004] It should be possible to attach a unique identifier to any localizable "
-"item. This identifier should be unique within a document set, but should be "
-"identical across all translations of the same item."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:62(p)
-msgid ""
-"While the <code>id</code> attribute is only allowed on <code xref=\"mal_page"
-"\">page</code> and <code xref=\"mal_section\">section</code> elements, "
-"Mallard does allow attributes from external namespaces to be used on all "
-"elements. If necessary for translation purposes, any attribute from an "
-"external namespace may be used as a unique identifier. In particular, Mallard "
-"does not use the common <code>xml:id</code> for page and section IDs, but it "
-"may be used on any element to provide a unique identifier for translation or "
-"any other purposes."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:73(title)
-msgid "R006: Identifying Language/Locale"
-msgstr "R006: Identifizierung der Sprache/Spracheinstellung"
-
-#: C/its.page:78(p)
-msgid ""
-"[R006] Any document at its beginning should declare a language/locale that is "
-"applied to both main content and external content stored separately. While "
-"the language/locale may be declared for the whole document, when an element "
-"or a text span is in a different language/locale from the document-level "
-"language, it should be labeled appropriately. Therefore, DTD/Schema should "
-"allow any elements to have a language/locale specifying attribute. The "
-"language/locale declaration should use industry standard approaches."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:88(p)
-msgid ""
-"Mallard allows the standard <code>xml:lang</code> attribute to be used on all "
-"elements."
-msgstr ""
-"Mallard erlaubt das <code>xml:lang</code>-Standardattribut für alle Elemente."
-
-#: C/its.page:91(p)
-msgid ""
-"Note that there are two different methods of identifying language and locale "
-"information that are likely to be encountered by those working with Mallard. "
-"Since Mallard is an XML format, language identifiers are expected to conform "
-"to <link href=\"http://tools.ietf.org/html/rfc3066\">IETF RFC 3066</link>. "
-"Since Mallard is designed to be used in a desktop help system, <link href="
-"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Locale\">POSIX locale identifiers</link> are "
-"more convenient. This is a potentially serious interchange issue, and this "
-"document currently offers no solutions to this problem."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:102(title)
-msgid "R007: Identifying Terms"
-msgstr "R007: Identifizierung von Begriffen"
-
-#: C/its.page:107(p)
-msgid ""
-"[R007] It should be possible to identify terms inside an element or a span "
-"and to provide data for terminology management and index generation. Terms "
-"should be either associated with attributes for related term information or "
-"linked to external terminology data."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:113(p)
-msgid ""
-"Mallard does not currently provide a means of marking up terms and "
-"definitions. When necessary for translation purposes, the <link href=\"http://"
-"www.w3.org/TR/its/#terminology\"><code>its:term</code> and <code>its:"
-"termInfoRef</code></link> attributes may be used on any elements to indicate "
-"such a relationship."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:121(title)
-msgid "R008: Purpose Specification/Mapping"
-msgstr "R008: Angabe eines Zwecks/einer Zuordnung"
-
-#: C/its.page:126(p)
-msgid ""
-"[R008] Currently, it does not appear to be realistic that all XML "
-"vocabularies tag localization-relevant information identical (e.g. all use "
-"the \"term\" tag for terms). One way to take care of diverse localization-"
-"relevant markup in localization environments is a mapping mechanism which "
-"maps localization-relevant markup onto a canonical representation (such as "
-"the Internationalization Tag Set)."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:134(p)
-msgid ""
-"Any purpose mapping that can be encoded using the <code href=\"http://www.w3."
-"org/TR/its/#basic-concepts-selection-global\">its:rules</code> element can be "
-"included in a Mallard document. The <code>its:rules</code> element may be "
-"used in any <code xref=\"mal_info\">info</code> element. See also <link href="
-"\"http://www.w3.org/TR/its/#associating-its-with-existing-markup"
-"\">Associating ITS Data Categories with Existing Markup</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:143(title)
-msgid "R011: Bidirectional Text Support"
-msgstr "R011: Unterstützung für zwei Schreibrichtungen"
-
-#: C/its.page:148(p)
-msgid ""
-"[R011] Markup should be available to support the needs of bidirectional "
-"scripts."
-msgstr ""
-"[R011] Hervorhebungen sollten verfügbar sein, um den Erfordernissen von "
-"Texten zu genügen, die Teile in beiden Schreibrichtungen enthalten."
-
-#: C/its.page:152(p)
-msgid ""
-"Mallard allows attributes from external namespaces to be used on all "
-"elements. Consequently, the <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/"
-"#directionality\">its:dir</code> attribute may be used to specify text "
-"directionality."
-msgstr ""
-"Mallard erlaubt Attribute aus externen Namensräumen für alle Elemente. "
-"Konsequenterweise kann das <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/"
-"#directionality\">its:dir</code>-Attribut dazu verwendet werden, um die "
-"Laufrichtung des Texts anzugeben."
-
-#: C/its.page:159(title)
-msgid "R012: Indicator of Translatability"
-msgstr "R012: Kennzeichnung der Übersetzbarkeit"
-
-#: C/its.page:164(p)
-msgid ""
-"[R012] Methods must exist to allow to specify the parts of a document that "
-"are to be translated or not."
-msgstr ""
-"[R012] Es müssen Methoden vorhanden sein, um die übersetzbaren "
-"beziehungsweise nicht übersetzbaren Teile eines Dokuments zu kennzeichnen."
-
-#: C/its.page:168(p)
-msgid ""
-"Mallard allows attributes from external namespaces to be used on all "
-"elements. Consequently, the <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#trans-"
-"datacat\">its:translate</code> attribute may be used to specify whether parts "
-"of a document are to be translated."
-msgstr ""
-"Mallard erlaubt die Verwendung von Attributen aus externen Namensräumen für "
-"alle Elemente. Demnach kann auch das Attribut <code href=\"http://www.w3.org/"
-"TR/its/#trans-datacat\">its:translate</code> verwendet werden, um "
-"festzulegen, welche Teile eines Dokuments übersetzt werden sollen."
-
-#: C/its.page:174(p)
-msgid ""
-"Additionally, the <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#basic-concepts-"
-"selection-global\">its:rules</code> element may be used in any <code xref="
-"\"mal_info\">info</code> element to provide translatability rules for a page "
-"or section."
-msgstr ""
-"Zusätzlich kann das <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#basic-concepts-"
-"selection-global\">its:rules</code>-Element innerhalb jedes <code xref="
-"\"mal_info\">info</code>-Elements verwendet werden, um Übersetzbarkeitsregeln "
-"für eine Seite oder einen Abschnitt bereitzustellen."
-
-#: C/its.page:181(title)
-msgid "R014: Limited Impact"
-msgstr "R014: Begrenzter Einfluss"
-
-#: C/its.page:186(p)
-msgid ""
-"[R014] All solutions proposed should be designed to have as less impact as "
-"possible on the tree structure of the original document and on the content "
-"models in the original schema."
-msgstr ""
-"[R014] Alle vorgeschlagenen Lösungen sollten daraufhin entworfen sein, die "
-"Baumstruktur des Originaldokuments und die Inhaltsmodelle im originalen "
-"Schema zu beeiflussen."
-
-#: C/its.page:191(p)
-msgid ""
-"Mallard allows tool-specific extensibility using attributes and elements from "
-"external namespaces. Mallard has <link xref=\"mal_external\">clearly defined "
-"rules</link> for how attributes and elements from external namespaces are to "
-"be processed in various contexts. Tools writers are expected to be aware of "
-"these issues. Whenever possible, this document issues that can arise from "
-"extensions, including those for translation purposes."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:199(p)
-msgid ""
-"While it is impossible to predict all issues one might encounter, Mallard was "
-"developed after years of developing translation tools for other formats. "
-"Internationalization and localization were primary concerns in the design of "
-"Mallard."
-msgstr ""
-"Da es unmöglich sein dürfte, alles vorauszusehen, was dem Benutzer begegnen "
-"könnte, wurde Mallard nach der langjährigen Entwicklung von "
-"Übersetzungswerkzeugen für andere Formate geschaffen. Übersetzbarkeit und "
-"Übersetzung waren stets Grundprinzipien für Mallard."
-
-#: C/its.page:206(title)
-msgid "R015: Attributes and Translatable Text"
-msgstr "R015: Attribute und übersetzbarer Text"
-
-#: C/its.page:211(p)
-msgid ""
-"[R015] Provisions must be taken to ensure that attributes with translatable "
-"values do not impair the localization process."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:215(p)
-msgid "Mallard never places translatable text in attribute values."
-msgstr "Mallard setzt niemals übersetzbaren Text in den Wert eines Attributes."
-
-#: C/its.page:219(title)
-msgid "R017: Localization Notes"
-msgstr "R017: Lokalisierungshinweise"
-
-#: C/its.page:224(p)
-msgid ""
-"[R017] A method must exist for authors to communicate information to "
-"localizers about a particular item of content."
-msgstr ""
-"[R017] Es muss eine Methode geben, mit deren Hilfe der Informationsaustausch "
-"zwischen Autoren und Übersetzern über ein bestimmtes Objekt oder einen "
-"bestimmten Inhalt möglich ist."
-
-#: C/its.page:228(p)
-msgid ""
-"Mallard allows attributes from external namespaces to be used on all "
-"elements. Consequently, the <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#trans-"
-"datacat\">its:locNote</code> and <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#trans-"
-"datacat\">its:locNoteRule</code> attributes may be used to provide "
-"localization notes."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:234(p)
-msgid ""
-"If more extensive localization notes are needed, the <code xref="
-"\"mal_block_comment\">comment</code> element may be used. Using a <code href="
-"\"http://www.w3.org/TR/its/#basic-concepts-selection-global\">its:rules</"
-"code> element in an <code xref=\"mal_info\">info</code> element, one can "
-"clearly specify which editorial comments are localization notes."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:242(title)
-msgid "R020: Annotation Markup"
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:247(p)
-msgid ""
-"[R020] There must be a way to support markup up of text annotations of the "
-"'ruby' type."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:251(p)
-msgid ""
-"All translatable content in Mallard is placed in element content, which "
-"allows annotation markup to be used. Mallard never places translatable "
-"content in attribute values. Note, however, that Mallard documents will often "
-"be displayed by converting them to a format such as HTML. If the display "
-"format places textual content in attribute values (such as the <code>alt</"
-"code> attribute of the <code>img</code> tag in HTML), then annotations could "
-"be lost in rendering."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:259(p)
-msgid ""
-"Elements from external namespaces may be used in all <link xref=\"mal_inline"
-"\">inline contexts</link>. While this allows Ruby annotations to be embedded "
-"within a Mallard document, the <link xref=\"mal_inline#processing\">fallback "
-"processing expectations</link> are unlikely to produce satisfactory results "
-"for tools that do not support Ruby. Future versions of this document should "
-"address this issue."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:268(title)
-msgid "R022: Nested Elements"
-msgstr "R022: Verschachtelte Elemente"
-
-#: C/its.page:273(p)
-msgid ""
-"[R022] Great care must be taken when defining or using nested translatable "
-"elements."
-msgstr ""
-"[R022] Größte Sorgfalt sollten Sie beim Definieren oder Benutzen "
-"verschachtelter übersetzbarer Elemente walten lassen."
-
-#: C/its.page:277(p)
-msgid ""
-"Mallard explicitly disallows mixing block and inline content, except in well-"
-"defined cases which can easily be detected and handled. In Mallard, any block "
-"element which can contain text directly is considered to be a translation "
-"unit. Since these elements do not allow general block content to be mixed "
-"into the inline content, translation units can always be presented to "
-"translators without the need for placeholders."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:285(p)
-msgid ""
-"Note that this may not be the case if a translation tool chooses to treat "
-"certain container elements as translation units. For example, under some "
-"circumstances a translation tool might choose to present <link xref="
-"\"mal_table\">tables</link> or <link xref=\"mal_block_list\">lists</link> as "
-"translatable to allow translators to reorder the rows or items. In these "
-"cases, the block content inside the entries or items would still constitute "
-"discrete units of translations, making placeholders necessary."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:296(title)
-msgid "R025: Elements and Segmentation"
-msgstr "R025: Elemente und Segmentierung"
-
-#: C/its.page:301(p)
-msgid ""
-"[R025] Methods, independent of the semantic, of the elements must exist to "
-"provide hints on how to break down document content into meaningful runs of "
-"text."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:306(p)
-msgid ""
-"Making meaningful distinctions is ultimately the job of a processing tool, "
-"although the design of an XML vocabulary can have a significant impact on "
-"implementation difficulty. The following notes will be relevant to most tool "
-"implementors."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:313(p)
-msgid ""
-"In Mallard, the content of any element, taken in context, is unambiguously "
-"<link xref=\"mal_inline\">general inline content</link>, <link xref="
-"\"mal_block\">general block content</link>, or some particular type of "
-"structured content. It is never the case that processing tools must probe the "
-"contents to determine the content model."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:318(p)
-msgid ""
-"Note that, since some element names are used in both block and inline "
-"contexts, such ambiguous content models would be particularly problematic for "
-"Mallard. Ambiguous content models could lead to situations where it is not "
-"possible to determine the function of an element such as <code>code</code>. "
-"Thus, ambiguous content models are explicitly avoided. This makes most "
-"processing tasks simpler."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:327(p)
-msgid ""
-"In Mallard, elements generally contain either block content or inline "
-"content. Thus, for example, you cannot place a paragraph inside a paragraph. "
-"This is simpler for translators, as well as for translation tool "
-"implementors, because it reduces the need to use placeholders for separate "
-"translation units."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:335(p)
-msgid ""
-"One notable exception to the above is the <code>item</code> element in <link "
-"xref=\"mal_block_tree\">tree lists</link>. To simplify writing, tree list "
-"items simply take inline content followed by any number of nested tree list "
-"items. Since the block-like items are not interspersed with the inline "
-"content, however, translation tools should be able to handle this case "
-"without placeholders."
-msgstr ""
-
-#: C/its.page:345(p)
-msgid ""
-"It is noteworthy that Mallard reuses some element names in both block and "
-"inline contexts. The <code xref=\"mal_block_code\">code</code> and <code xref="
-"\"mal_block_media\">media</code> elements are two examples of this. Since "
-"Mallard never allows general block content to be mixed with general inline "
-"content, the purpose of these elements is unambiguous when processed in "
-"context. Thus, it is important that tools always process elements in context "
-"to handle them correctly."
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:17(years)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: C/i18n.page:17(title)
-msgid "Internationalization Notes"
-msgstr "Hinweise zur Internationalisierung"
-
-#: C/explore.page:16(desc)
-msgid "Explore more of what Mallard has to offer."
-msgstr "Entdecken Sie, was Mallard bietet"
-
-#: C/explore.page:19(title)
-msgid "Explore Mallard"
-msgstr "Mallard entdecken"
-
-#: C/docbook.page:9(title)
-msgid "DocBook Element Reference"
-msgstr "DocBook-Elementreferenz"
-
-#: C/docbook.page:11(p)
-msgid ""
-"The following table lists all of the elements in DocBook and provides "
-"recommendations for equivalent or similar functionality in Mallard, when "
-"available."
-msgstr ""
-"Die folgende Tabelle listet alle DocBook-Elemente auf und gibt Empfehlungen "
-"für entsprechende oder zumindest ähnliche Funktionalität in Mallard, sofern "
-"verfügbar."
-
-#: C/docbook.page:17(code)
-#, no-wrap
-msgid "abbrev"
-msgstr "abbrev"
-
-#: C/docbook.page:18(p) C/docbook.page:37(p) C/docbook.page:41(p)
-#: C/docbook.page:875(p) C/docbook.page:923(p)
-msgid "No equivalent in Mallard. Use plain text instead."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie stattdessen einfachen Text."
-
-#: C/docbook.page:21(code)
-#, no-wrap
-msgid "abstract"
-msgstr "abstract"
-
-#: C/docbook.page:22(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard. The <code xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</"
-"code> element may be appropriate in some cases."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard. Das <code xref=\"mal_block_synopsis"
-"\">synopsis</code>-Element könnte in einigen Fällen genügen."
-
-#: C/docbook.page:26(code)
-#, no-wrap
-msgid "accel"
-msgstr "accel"
-
-#: C/docbook.page:27(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard, as marking the accelerator in the help text is not "
-"considered important."
-msgstr ""
-"Keine direkte Entsprechung in Mallard, da die Markierung der Zugriffstasten "
-"in Hilfetexten als nicht ausreichend bedeutsam abgelehnt wird."
-
-#: C/docbook.page:31(code)
-#, no-wrap
-msgid "ackno"
-msgstr "ackno"
-
-#: C/docbook.page:32(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard. Simply put acknowledgements in a regular <link xref="
-"\"mal_block_p\">paragraph</link>."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard. Setzen Sie Danksagungen einfach in einen "
-"gewöhnlichen <link xref=\"mal_block_p\">Absatz</link>."
-
-#: C/docbook.page:36(code)
-#, no-wrap
-msgid "acronym"
-msgstr "acronym"
-
-#: C/docbook.page:40(code)
-#, no-wrap
-msgid "action"
-msgstr "action"
-
-#: C/docbook.page:45(code)
-#, no-wrap
-msgid "address"
-msgstr "address"
-
-#: C/docbook.page:46(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard. <link xref=\"mal_external\">External namespace "
-"elements</link> may provide this information for <link xref=\"mal_info_credit"
-"\">credits</link>"
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard. <link xref=\"mal_external\">Elemente aus "
-"externen Namensräumen</link> könnte diese Information für <link xref="
-"\"mal_info_credit\">credits</link> bereitstellen."
-
-#: C/docbook.page:51(code)
-#, no-wrap
-msgid "affiliation"
-msgstr "affiliation"
-
-#: C/docbook.page:55(code)
-#, no-wrap
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
-
-#: C/docbook.page:56(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard, as Mallard does not currently support equations."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard, weil Mallard derzeit keine Gleichungen "
-"unterstützt."
-
-#: C/docbook.page:59(code)
-#, no-wrap
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
-
-#: C/docbook.page:60(p) C/docbook.page:468(p) C/docbook.page:703(p)
-#: C/docbook.page:724(p) C/docbook.page:871(p) C/docbook.page:911(p)
-msgid "Currently no equivalent in Mallard. Future versions may address this."
-msgstr ""
-"Gegenwärtig keine Entsprechung in Mallard. Zukünftige Versionen könnten dies "
-"beinhalten."
-
-#: C/docbook.page:63(code)
-#, no-wrap
-msgid "answer"
-msgstr "answer"
-
-#: C/docbook.page:64(p) C/docbook.page:808(p) C/docbook.page:1192(p)
-msgid ""
-"Mallard does not currently have a structured environment for question and "
-"answer sessions."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für Frage-und-"
-"Antwort-Sitzungen."
-
-#: C/docbook.page:69(code)
-#, no-wrap
-msgid "appendix"
-msgstr "appendix"
-
-#: C/docbook.page:70(p) C/docbook.page:96(p) C/docbook.page:203(p)
-#: C/docbook.page:233(p) C/docbook.page:1056(p) C/docbook.page:1100(p)
-msgid ""
-"No direct equivalent in Mallard. Use the <code xref=\"mal_page\">page</code> "
-"and <code xref=\"mal_info\">info</code> elements instead."
-msgstr ""
-"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie stattdessen die Elemente "
-"<code xref=\"mal_page\">page</code> und <code xref=\"mal_info\">info</code>."
-
-#: C/docbook.page:74(code)
-#, no-wrap
-msgid "appendixinfo"
-msgstr "appendixinfo"
-
-#: C/docbook.page:78(code)
-#, no-wrap
-msgid "application"
-msgstr "application"
-
-#: C/docbook.page:79(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_app\">app</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_app\">app</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:83(code)
-#, no-wrap
-msgid "area"
-msgstr "area"
-
-#: C/docbook.page:84(p) C/docbook.page:217(p) C/docbook.page:283(p)
-#: C/docbook.page:385(p) C/docbook.page:613(p) C/docbook.page:677(p)
-#: C/docbook.page:883(p) C/docbook.page:1155(p)
-msgid "Mallard does not support callouts."
-msgstr "Mallard unterstützt keine Sprechblasen."
-
-#: C/docbook.page:86(code)
-#, no-wrap
-msgid "areaset"
-msgstr "areaset"
-
-#: C/docbook.page:87(code)
-#, no-wrap
-msgid "areaspec"
-msgstr "areaspec"
-
-#: C/docbook.page:90(code)
-#, no-wrap
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
-
-#: C/docbook.page:91(p) C/docbook.page:617(p)
-msgid "Mallard does not have a structured environment for command synopses."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Befehls-"
-"Zusammenfassungen."
-
-#: C/docbook.page:95(code)
-#, no-wrap
-msgid "article"
-msgstr "article"
-
-#: C/docbook.page:100(code)
-#, no-wrap
-msgid "articleinfo"
-msgstr "articleinfo"
-
-#: C/docbook.page:104(code)
-#, no-wrap
-msgid "artpagenums"
-msgstr "artpagenums"
-
-#: C/docbook.page:105(p) C/docbook.page:325(p) C/docbook.page:364(p)
-#: C/docbook.page:429(p) C/docbook.page:747(p) C/docbook.page:767(p)
-#: C/docbook.page:798(p) C/docbook.page:1118(p) C/docbook.page:1169(p)
-#: C/docbook.page:1185(p) C/docbook.page:1280(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard. <link xref=\"mal_external\">External namespace "
-"elements</link> may provide this information in <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code> elements."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard. <link xref=\"mal_external\">Elemente aus "
-"externen Namensräumen</link> könnten diese Information in <code xref="
-"\"mal_info\">info</code>-Elementen bereitstellen."
-
-#: C/docbook.page:110(code)
-#, no-wrap
-msgid "attribution"
-msgstr "attribution"
-
-#: C/docbook.page:111(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:115(code)
-#, no-wrap
-msgid "audiodata"
-msgstr "audiodata"
-
-#: C/docbook.page:116(p) C/docbook.page:609(p) C/docbook.page:669(p)
-#: C/docbook.page:879(p)
-msgid "See the <code xref=\"mal_block_media\">media</code> element for details."
-msgstr ""
-"Im <code xref=\"mal_block_media\">media</code>-Element finden Sie weitere "
-"Details."
-
-#: C/docbook.page:119(code)
-#, no-wrap
-msgid "audioobject"
-msgstr "audioobject"
-
-#: C/docbook.page:123(code)
-#, no-wrap
-msgid "author"
-msgstr "author"
-
-#: C/docbook.page:124(p) C/docbook.page:299(p) C/docbook.page:390(p)
-#: C/docbook.page:434(p) C/docbook.page:1023(p) C/docbook.page:1175(p)
-msgid "Use the common <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das allgemeine <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>-"
-"Element."
-
-#: C/docbook.page:127(code)
-#, no-wrap
-msgid "authorblurb"
-msgstr "authorblurb"
-
-#: C/docbook.page:128(p) C/docbook.page:138(p) C/docbook.page:259(p)
-#: C/docbook.page:403(p) C/docbook.page:499(p) C/docbook.page:518(p)
-#: C/docbook.page:658(p) C/docbook.page:773(p) C/docbook.page:824(p)
-#: C/docbook.page:1010(p) C/docbook.page:1027(p) C/docbook.page:1071(p)
-#: C/docbook.page:1089(p) C/docbook.page:1179(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard. <link xref=\"mal_external\">External namespace "
-"elements</link> may provide this information for <link xref=\"mal_info_credit"
-"\">credits</link>."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard. <link xref=\"mal_external\">Elemente aus "
-"externen Namensräumen</link> könnte diese Information für <link xref="
-"\"mal_info_credit\">credits</link> bereitstellen."
-
-#: C/docbook.page:133(code)
-#, no-wrap
-msgid "authorgroup"
-msgstr "authorgroup"
-
-#: C/docbook.page:134(p) C/docbook.page:144(p) C/docbook.page:212(p)
-#: C/docbook.page:255(p) C/docbook.page:308(p) C/docbook.page:420(p)
-#: C/docbook.page:544(p) C/docbook.page:854(p) C/docbook.page:915(p)
-#: C/docbook.page:1000(p) C/docbook.page:1207(p)
-msgid "No equivalent in Mallard."
-msgstr "Keine Entsprechung in Mallard."
-
-#: C/docbook.page:137(code)
-#, no-wrap
-msgid "authorinitials"
-msgstr "authorinitials"
-
-#: C/docbook.page:143(code)
-#, no-wrap
-msgid "beginpage"
-msgstr "beginpage"
-
-#: C/docbook.page:148(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliocoverage"
-msgstr "bibliocoverage"
-
-#: C/docbook.page:149(p) C/docbook.page:243(p) C/docbook.page:1038(p)
-msgid ""
-"Mallard does not currently have a structured environment for bibliographies."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für "
-"Bibliografien."
-
-#: C/docbook.page:152(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliodiv"
-msgstr "bibliodiv"
-
-#: C/docbook.page:155(code)
-#, no-wrap
-msgid "biblioentry"
-msgstr "biblioentry"
-
-#: C/docbook.page:158(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliography"
-msgstr "bibliography"
-
-#: C/docbook.page:161(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliographyinfo"
-msgstr "bibliographyinfo"
-
-#: C/docbook.page:164(code)
-#, no-wrap
-msgid "biblioid"
-msgstr "biblioid"
-
-#: C/docbook.page:167(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliolist"
-msgstr "bibliolist"
-
-#: C/docbook.page:170(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliomisc"
-msgstr "bibliomisc"
-
-#: C/docbook.page:173(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliomixed"
-msgstr "bibliomixed"
-
-#: C/docbook.page:176(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliomset"
-msgstr "bibliomset"
-
-#: C/docbook.page:179(code)
-#, no-wrap
-msgid "biblioref"
-msgstr "biblioref"
-
-#: C/docbook.page:182(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliorelation"
-msgstr "bibliorelation"
-
-#: C/docbook.page:185(code)
-#, no-wrap
-msgid "biblioset"
-msgstr "biblioset"
-
-#: C/docbook.page:188(code)
-#, no-wrap
-msgid "bibliosource"
-msgstr "bibliosource"
-
-#: C/docbook.page:192(code)
-#, no-wrap
-msgid "blockinfo"
-msgstr "blockinfo"
-
-#: C/docbook.page:193(p) C/docbook.page:974(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard. Future versions may add metadata holders for block "
-"elements to record credits and licensing information for external resources."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard. Zukünftige Versionen könnten Metadaten-"
-"Bereiche für Blockelemente enthalten, in denen Danksagungen und "
-"Lizenzinformationen für externe Ressourcen gespeichert werden können."
-
-#: C/docbook.page:197(code)
-#, no-wrap
-msgid "blockquote"
-msgstr "blockquote"
-
-#: C/docbook.page:198(p)
-msgid ""
-"Similar to the block <code xref=\"mal_block_quote\">quote</code> element."
-msgstr "Ähnlich zum <code xref=\"mal_block_quote\">quote</code>-Blockelement."
-
-#: C/docbook.page:202(code)
-#, no-wrap
-msgid "book"
-msgstr "book"
-
-#: C/docbook.page:207(code)
-#, no-wrap
-msgid "bookinfo"
-msgstr "bookinfo"
-
-#: C/docbook.page:211(code)
-#, no-wrap
-msgid "bridgehead"
-msgstr "bridgehead"
-
-#: C/docbook.page:216(code)
-#, no-wrap
-msgid "callout"
-msgstr "callout"
-
-#: C/docbook.page:219(code)
-#, no-wrap
-msgid "calloutlist"
-msgstr "calloutlist"
-
-#: C/docbook.page:222(code)
-#, no-wrap
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
-
-#: C/docbook.page:223(p)
-msgid ""
-"No direct equivalent in Mallard. Use the <code xref=\"mal_block_desc\">desc</"
-"code> element in a <code xref=\"mal_block_figure\">figure</code> element for "
-"a similar effect."
-msgstr ""
-"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie das <code xref="
-"\"mal_block_desc\">desc</code>-Element in einem <code xref=\"mal_block_figure"
-"\">figure</code>-Element für einen ähnlichen Effekt."
-
-#: C/docbook.page:227(code)
-#, no-wrap
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
-
-#: C/docbook.page:228(p) C/docbook.page:681(p) C/docbook.page:970(p)
-msgid "Use the common <code xref=\"mal_block_note\">note</code> element."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das allgemeine <code xref=\"mal_block_note\">note</code>-"
-"Element."
-
-#: C/docbook.page:232(code)
-#, no-wrap
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
-
-#: C/docbook.page:237(code)
-#, no-wrap
-msgid "chapterinfo"
-msgstr "chapterinfo"
-
-#: C/docbook.page:242(code)
-#, no-wrap
-msgid "citation"
-msgstr "citation"
-
-#: C/docbook.page:246(code)
-#, no-wrap
-msgid "citebiblioid"
-msgstr "citebiblioid"
-
-#: C/docbook.page:250(code)
-#, no-wrap
-msgid "citerefentry"
-msgstr "citerefentry"
-
-#: C/docbook.page:251(p) C/docbook.page:862(p) C/docbook.page:1212(p)
-msgid ""
-"Mallard does not currently have a structured environment for reference pages."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für "
-"Seitenreferenzen."
-
-#: C/docbook.page:254(code)
-#, no-wrap
-msgid "citetitle"
-msgstr "citetitle"
-
-#: C/docbook.page:258(code)
-#, no-wrap
-msgid "city"
-msgstr "city"
-
-#: C/docbook.page:264(code)
-#, no-wrap
-msgid "classname"
-msgstr "classname"
-
-#: C/docbook.page:265(p) C/docbook.page:494(p) C/docbook.page:567(p)
-#: C/docbook.page:741(p) C/docbook.page:866(p) C/docbook.page:897(p)
-#: C/docbook.page:1050(p)
-msgid ""
-"No specific element in Mallard. Use the inline <code xref=\"mal_inline_code"
-"\">code</code> element instead."
-msgstr ""
-"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element "
-"<code xref=\"mal_inline_code\">code</code>."
-
-#: C/docbook.page:270(code)
-#, no-wrap
-msgid "classsynopsis"
-msgstr "classsynopsis"
-
-#: C/docbook.page:271(p) C/docbook.page:549(p)
-msgid ""
-"No direct equivalent in Mallard. Use the block <code xref=\"mal_block_code"
-"\">code</code> element instead, possibly inside a <code xref="
-"\"mal_block_synopsis\">synopsis</code> element."
-msgstr ""
-"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das <code "
-"xref=\"mal_block_code\">code</code>-Element, eventuell innerhalb eines <code "
-"xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</code>-Elements."
-
-#: C/docbook.page:275(code)
-#, no-wrap
-msgid "classsynopsisinfo"
-msgstr "classsynopsisinfo"
-
-#: C/docbook.page:278(code)
-#, no-wrap
-msgid "cmdsynopsis"
-msgstr "cmdsynopsis"
-
-#: C/docbook.page:282(code)
-#, no-wrap
-msgid "co"
-msgstr "co"
-
-#: C/docbook.page:287(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_code\">code</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_code\">code</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:290(code)
-#, no-wrap
-msgid "col"
-msgstr "col"
-
-#: C/docbook.page:291(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_table_col\">col</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_table_col\">col</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:294(code)
-#, no-wrap
-msgid "colgroup"
-msgstr "colgroup"
-
-#: C/docbook.page:295(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_table_col\">colgroup</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_table_col\">colgroup</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:298(code)
-#, no-wrap
-msgid "collab"
-msgstr "collab"
-
-#: C/docbook.page:302(code)
-#, no-wrap
-msgid "collabname"
-msgstr "collabname"
-
-#: C/docbook.page:303(p) C/docbook.page:398(p)
-msgid ""
-"Varies with use. The <code xref=\"mal_info_credit\">name</code> element in a "
-"<code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element may be appropriate."
-msgstr ""
-"Abhängig vom Einsatzzweck. Das <code xref=\"mal_info_credit\">name</code>-"
-"Element innerhalb eines <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>-Element "
-"könnte entsprechend verwendbar sein."
-
-#: C/docbook.page:307(code)
-#, no-wrap
-msgid "colophon"
-msgstr "colophon"
-
-#: C/docbook.page:311(code)
-#, no-wrap
-msgid "colspec"
-msgstr "colspec"
-
-#: C/docbook.page:312(p) C/docbook.page:449(p)
-msgid "Mallard does not use the CALS table model."
-msgstr "Mallard verwendet das CALS-Tabellenmodell nicht."
-
-#: C/docbook.page:315(code)
-#, no-wrap
-msgid "command"
-msgstr "command"
-
-#: C/docbook.page:316(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:319(code)
-#, no-wrap
-msgid "computeroutput"
-msgstr "computeroutput"
-
-#: C/docbook.page:320(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_output\">output</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_output\">output</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:324(code)
-#, no-wrap
-msgid "confdates"
-msgstr "confdates"
-
-#: C/docbook.page:330(code)
-#, no-wrap
-msgid "confgroup"
-msgstr "confgroup"
-
-#: C/docbook.page:333(code)
-#, no-wrap
-msgid "confnum"
-msgstr "confnum"
-
-#: C/docbook.page:336(code)
-#, no-wrap
-msgid "confsponsor"
-msgstr "confsponsor"
-
-#: C/docbook.page:339(code)
-#, no-wrap
-msgid "conftitle"
-msgstr "conftitle"
-
-#: C/docbook.page:343(code)
-#, no-wrap
-msgid "constant"
-msgstr "constant"
-
-#: C/docbook.page:344(p) C/docbook.page:844(p)
-msgid ""
-"No specific element in Mallard. Use an inline <code xref=\"mal_inline_code"
-"\">code</code> or <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code> element instead."
-msgstr ""
-"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen ein "
-"eingebettetes <code xref=\"mal_inline_code\">code</code>- oder <code xref="
-"\"mal_inline_sys\">sys</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:349(code)
-#, no-wrap
-msgid "constraint"
-msgstr "constraint"
-
-#: C/docbook.page:350(p) C/docbook.page:820(p) C/docbook.page:966(p)
-#: C/docbook.page:1129(p)
-msgid "Mallard does not have structured EBNF productions."
-msgstr "Mallard verfügt derzeit nicht über strukturierte EBNF-Produktionen."
-
-#: C/docbook.page:353(code)
-#, no-wrap
-msgid "constraintdef"
-msgstr "constraintdef"
-
-#: C/docbook.page:357(code)
-#, no-wrap
-msgid "constructorsynopsis"
-msgstr "constructorsynopsis"
-
-#: C/docbook.page:358(p) C/docbook.page:424(p) C/docbook.page:505(p)
-#: C/docbook.page:906(p)
-msgid ""
-"No specific element in Mallard. Use the block <code xref=\"mal_block_code"
-"\">code</code> element instead, possibly inside a <code xref="
-"\"mal_block_synopsis\">synopsis</code> element."
-msgstr ""
-"Kein spezifische Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das <code xref="
-"\"mal_block_code\">code</code>-Blockelement, eventuell innerhalb eines <code "
-"xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</code>-Elements."
-
-#: C/docbook.page:363(code)
-#, no-wrap
-msgid "contractnum"
-msgstr "contractnum"
-
-#: C/docbook.page:369(code)
-#, no-wrap
-msgid "contractsponsor"
-msgstr "contractsponsor"
-
-#: C/docbook.page:373(code)
-#, no-wrap
-msgid "contrib"
-msgstr "contrib"
-
-#: C/docbook.page:374(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard. <link xref=\"mal_external\">External namespace "
-"elements</link> may provide this information in <code xref=\"mal_info\">info</"
-"code> elements or for <link xref=\"mal_info_credit\">credits</link>."
-msgstr ""
-
-#: C/docbook.page:379(code)
-#, no-wrap
-msgid "copyright"
-msgstr "copyright"
-
-#: C/docbook.page:380(p)
-msgid ""
-"Use the <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element to record "
-"copyright information."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>-Element, um "
-"Urheberrechtsinformationen zu hinterlegen."
-
-#: C/docbook.page:384(code)
-#, no-wrap
-msgid "coref"
-msgstr "coref"
-
-#: C/docbook.page:389(code)
-#, no-wrap
-msgid "corpauthor"
-msgstr "corpauthor"
-
-#: C/docbook.page:393(code)
-#, no-wrap
-msgid "corpcredit"
-msgstr "corpcredit"
-
-#: C/docbook.page:397(code)
-#, no-wrap
-msgid "corpname"
-msgstr "corpname"
-
-#: C/docbook.page:402(code)
-#, no-wrap
-msgid "country"
-msgstr "country"
-
-#: C/docbook.page:408(code)
-#, no-wrap
-msgid "database"
-msgstr "database"
-
-#: C/docbook.page:409(p) C/docbook.page:457(p) C/docbook.page:642(p)
-#: C/docbook.page:783(p) C/docbook.page:792(p) C/docbook.page:1033(p)
-#: C/docbook.page:1164(p)
-msgid ""
-"No specific element in Mallard. Use the inline <code xref=\"mal_inline_sys"
-"\">sys</code> element instead."
-msgstr ""
-"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das "
-"eingebettet <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:413(code)
-#, no-wrap
-msgid "date"
-msgstr "date"
-
-#: C/docbook.page:414(p)
-msgid ""
-"Varies with use. For <link xref=\"mal_info_revision\">revisions</link>, use "
-"the <code>date</code> attribute. <link xref=\"mal_external\">External "
-"namespace elements</link> may provide this information in <code xref="
-"\"mal_info\">info</code> elements."
-msgstr ""
-
-#: C/docbook.page:419(code)
-#, no-wrap
-msgid "dedication"
-msgstr "dedication"
-
-#: C/docbook.page:423(code)
-#, no-wrap
-msgid "destructorsynopsis"
-msgstr "destructorsynopsis"
-
-#: C/docbook.page:428(code)
-#, no-wrap
-msgid "edition"
-msgstr "edition"
-
-#: C/docbook.page:433(code)
-#, no-wrap
-msgid "editor"
-msgstr "editor"
-
-#: C/docbook.page:437(code)
-#, no-wrap
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: C/docbook.page:438(p)
-msgid ""
-"Varies with use. Use the <code xref=\"mal_info_credit\">name</code> element "
-"in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element in an informational "
-"context. Inline, use <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code>."
-msgstr ""
-
-#: C/docbook.page:443(code)
-#, no-wrap
-msgid "emphasis"
-msgstr "emphasis"
-
-#: C/docbook.page:444(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_em\">em</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_em\">em</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:448(code)
-#, no-wrap
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
-
-#: C/docbook.page:452(code)
-#, no-wrap
-msgid "entrytbl"
-msgstr "entrytbl"
-
-#: C/docbook.page:456(code)
-#, no-wrap
-msgid "envar"
-msgstr "envar"
-
-#: C/docbook.page:461(code)
-#, no-wrap
-msgid "epigrah"
-msgstr "epigrah"
-
-#: C/docbook.page:462(p)
-msgid ""
-"No direct equivalent in Mallard. Some processing tools may support the "
-"<code>epigraph</code> style hint on the block <code xref=\"mal_block_quote"
-"\">quote</code> element."
-msgstr ""
-"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Einige Verarbeitungswerkzeuge könnten "
-"den <code>epigraph</code>-Stilhinweis im <code xref=\"mal_block_quote"
-"\">quote</code>-Blockelement unterstützen."
-
-#: C/docbook.page:467(code)
-#, no-wrap
-msgid "equation"
-msgstr "equation"
-
-#: C/docbook.page:472(code)
-#, no-wrap
-msgid "errorcode"
-msgstr "errorcode"
-
-#: C/docbook.page:473(p)
-msgid ""
-"No specific elements in Mallard. Use the inline <code xref=\"mal_inline_sys"
-"\">sys</code> element. For error text, the <code xref=\"mal_inline_output"
-"\">output</code> may be appropriate."
-msgstr ""
-"Keine spezifischen Elemente in Mallard. Verwenden Sie das eingebettete <code "
-"xref=\"mal_inline_sys\">sys</code>-Element. Für Fehlertext könnte <code xref="
-"\"mal_inline_output\">output</code> sinnvoll sein."
-
-#: C/docbook.page:478(code)
-#, no-wrap
-msgid "errorname"
-msgstr "errorname"
-
-#: C/docbook.page:481(code)
-#, no-wrap
-msgid "errortext"
-msgstr "errortext"
-
-#: C/docbook.page:484(code)
-#, no-wrap
-msgid "errortype"
-msgstr "errortype"
-
-#: C/docbook.page:489(p)
-msgid ""
-"Similar to the <code xref=\"mal_block_example\">example</code> element, "
-"except that examples in Mallard are not formal elements."
-msgstr ""
-"Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_example\">example</code>-Element, mit der "
-"Abweichung, dass Beispiele in Mallard keine formalen Elemente sind."
-
-#: C/docbook.page:493(code)
-#, no-wrap
-msgid "exceptionname"
-msgstr "exceptionname"
-
-#: C/docbook.page:498(code)
-#, no-wrap
-msgid "fax"
-msgstr "fax"
-
-#: C/docbook.page:504(code)
-#, no-wrap
-msgid "fieldsynopsis"
-msgstr "fieldsynopsis"
-
-#: C/docbook.page:510(p) C/docbook.page:711(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_block_figure\">figure</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_figure\">figure</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:513(code)
-#, no-wrap
-msgid "filename"
-msgstr "filename"
-
-#: C/docbook.page:514(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_file\">file</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_file\">file</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:517(code)
-#, no-wrap
-msgid "firstname"
-msgstr "firstname"
-
-#: C/docbook.page:523(code)
-#, no-wrap
-msgid "firstterm"
-msgstr "firstterm"
-
-#: C/docbook.page:524(p)
-msgid ""
-"No specific element in Mallard. Use the <code xref=\"mal_inline_em\">em</"
-"code> element to emphasize the first usage of a term."
-msgstr ""
-"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element "
-"<code xref=\"mal_inline_em\">em</code>, um die erstmalige Erwähnung eines "
-"Begriffs hervorzuheben."
-
-#: C/docbook.page:529(code)
-#, no-wrap
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
-
-#: C/docbook.page:530(p)
-msgid ""
-"Mallard does not currently have support for footnotes. Future versions may "
-"add annotations."
-msgstr ""
-"Mallard hat derzeit keine Unterstützung für Fußnoten. Zukünftige Versionen "
-"könnten Anmerkungen hinzufügen."
-
-#: C/docbook.page:534(code)
-#, no-wrap
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
-
-#: C/docbook.page:538(code)
-#, no-wrap
-msgid "foreignphrase"
-msgstr "foreignphrase"
-
-#: C/docbook.page:539(p)
-msgid ""
-"No specific element in Mallard. If necessary, use the <code xref="
-"\"mal_inline_em\">em</code> element to emphasize a foreign phrase."
-msgstr ""
-"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element "
-"<code xref=\"mal_inline_em\">em</code>, um ein Fremdwort hervorzuheben."
-
-#: C/docbook.page:543(code)
-#, no-wrap
-msgid "formalpara"
-msgstr "formalpara"
-
-#: C/docbook.page:548(code)
-#, no-wrap
-msgid "funcdef"
-msgstr "funcdef"
-
-#: C/docbook.page:553(code)
-#, no-wrap
-msgid "funcparams"
-msgstr "funcparams"
-
-#: C/docbook.page:556(code)
-#, no-wrap
-msgid "funcprototype"
-msgstr "funcprototype"
-
-#: C/docbook.page:559(code)
-#, no-wrap
-msgid "funcsynopsis"
-msgstr "funcsynopsis"
-
-#: C/docbook.page:562(code)
-#, no-wrap
-msgid "funcsynopsisinfo"
-msgstr "funcsynopsisinfo"
-
-#: C/docbook.page:566(code)
-#, no-wrap
-msgid "function"
-msgstr "function"
-
-#: C/docbook.page:572(code)
-#, no-wrap
-msgid "glossary"
-msgstr "glossary"
-
-#: C/docbook.page:573(p)
-msgid ""
-"No direct equivalent in Mallard. Use the <code xref=\"mal_page\">page</code> "
-"and <code xref=\"mal_info\">info</code> elements instead. Future versions may "
-"address glossaries directly."
-msgstr ""
-"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie stattdessen die Elemente "
-"<code xref=\"mal_page\">page</code> und <code xref=\"mal_info\">info</code>. "
-"Zukünftige Versionen könnten Glossare direkt ermöglichen."
-
-#: C/docbook.page:578(code)
-#, no-wrap
-msgid "glossaryinfo"
-msgstr "glossaryinfo"
-
-#: C/docbook.page:583(code)
-#, no-wrap
-msgid "glossdef"
-msgstr "glossdef"
-
-#: C/docbook.page:584(p)
-msgid ""
-"Mallard does not currently have a structured environment for glossaries. Use "
-"the <code xref=\"mal_block_terms\">terms</code> element instead. Future "
-"versions may address glossaries directly."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für Glossare. "
-"Verwenden Sie stattdessen das <code xref=\"mal_block_terms\">terms</code>-"
-"Element. Zukünftige Versionen könnten Glossare direkt ermöglichen."
-
-#: C/docbook.page:589(code)
-#, no-wrap
-msgid "glossdiv"
-msgstr "glossdiv"
-
-#: C/docbook.page:592(code)
-#, no-wrap
-msgid "glossentry"
-msgstr "glossentry"
-
-#: C/docbook.page:595(code)
-#, no-wrap
-msgid "glosslist"
-msgstr "glosslist"
-
-#: C/docbook.page:598(code)
-#, no-wrap
-msgid "glosssee"
-msgstr "glosssee"
-
-#: C/docbook.page:601(code)
-#, no-wrap
-msgid "glossseealso"
-msgstr "glossseealso"
-
-#: C/docbook.page:604(code)
-#, no-wrap
-msgid "glossterm"
-msgstr "glossterm"
-
-#: C/docbook.page:608(code)
-#, no-wrap
-msgid "graphic"
-msgstr "graphic"
-
-#: C/docbook.page:612(code)
-#, no-wrap
-msgid "graphicco"
-msgstr "graphicco"
-
-#: C/docbook.page:621(code)
-#, no-wrap
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
-
-#: C/docbook.page:622(p) C/docbook.page:737(p)
-msgid "Use the common <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code> element."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das allgemeine <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:625(code)
-#, no-wrap
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
-
-#: C/docbook.page:628(code)
-#, no-wrap
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
-
-#: C/docbook.page:631(code)
-#, no-wrap
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
-
-#: C/docbook.page:634(code)
-#, no-wrap
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
-
-#: C/docbook.page:637(code)
-#, no-wrap
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
-
-#: C/docbook.page:641(code)
-#, no-wrap
-msgid "hardware"
-msgstr "hardware"
-
-#: C/docbook.page:646(code)
-#, no-wrap
-msgid "highlights"
-msgstr "highlights"
-
-#: C/docbook.page:647(p)
-msgid ""
-"Currently no equivalent in Mallard. Future versions may support marking the "
-"introductory text of a topic."
-msgstr ""
-"Derzeit keine Entsprechung in Mallard. Zukünftige Versionen könnten die "
-"Markierung einführenden Texts zu einem Thema unterstützen."
-
-#: C/docbook.page:651(code)
-#, no-wrap
-msgid "holder"
-msgstr "holder"
-
-#: C/docbook.page:652(p)
-msgid ""
-"Use the <code xref=\"mal_info_name\">name</code> element in a <code xref="
-"\"mal_info_credit\">credit</code> element. Mallard records copyright "
-"information in <code>credit</code> elements."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_info_name\">name</code>-Element in einem "
-"<code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>-Element. Mallard hinterlegt "
-"Urheberrechtsinformationen in <code>credit</code>-Elementen."
-
-#: C/docbook.page:657(code)
-#, no-wrap
-msgid "honorific"
-msgstr "honorific"
-
-#: C/docbook.page:663(code)
-#, no-wrap
-msgid "html:form"
-msgstr "html:form"
-
-#: C/docbook.page:664(p)
-msgid "Mallard does not support forms."
-msgstr "Mallard unterstützt keine Formulare."
-
-#: C/docbook.page:668(code)
-#, no-wrap
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
-
-#: C/docbook.page:672(code)
-#, no-wrap
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
-
-#: C/docbook.page:676(code)
-#, no-wrap
-msgid "imageobjectco"
-msgstr "imageobjectco"
-
-#: C/docbook.page:685(code)
-#, no-wrap
-msgid "index"
-msgstr "index"
-
-#: C/docbook.page:686(p) C/docbook.page:1110(p)
-msgid "Mallard does not currently have a structured environment for indexes."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für Indizes."
-
-#: C/docbook.page:689(code)
-#, no-wrap
-msgid "indexdiv"
-msgstr "indexdiv"
-
-#: C/docbook.page:692(code)
-#, no-wrap
-msgid "indexentry"
-msgstr "indexentry"
-
-#: C/docbook.page:695(code)
-#, no-wrap
-msgid "indexinfo"
-msgstr "indexinfo"
-
-#: C/docbook.page:698(code)
-#, no-wrap
-msgid "indexterm"
-msgstr "indexterm"
-
-#: C/docbook.page:702(code)
-#, no-wrap
-msgid "informalequation"
-msgstr "informalequation"
-
-#: C/docbook.page:706(code)
-#, no-wrap
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
-
-#: C/docbook.page:707(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_block_example\">example</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_example\">example</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:710(code)
-#, no-wrap
-msgid "informalfigure"
-msgstr "informalfigure"
-
-#: C/docbook.page:714(code)
-#, no-wrap
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
-
-#: C/docbook.page:715(p)
-msgid ""
-"Similar to the <code xref=\"mal_table\">table</code> element. Mallard does "
-"not use the CALS table model."
-msgstr ""
-"Ähnlich dem <code xref=\"mal_table\">table</code>-Element. Mallard verwendet "
-"das CALS-Tabellenmodell nicht."
-
-#: C/docbook.page:719(code)
-#, no-wrap
-msgid "initializer"
-msgstr "initializer"
-
-#: C/docbook.page:720(p)
-msgid "Mallard does not have a structured environment for field synopses."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Feld-"
-"Zusammenfassungen."
-
-#: C/docbook.page:723(code)
-#, no-wrap
-msgid "inlineequation"
-msgstr "inlineequation"
-
-#: C/docbook.page:728(code)
-#, no-wrap
-msgid "inlinegraphic"
-msgstr "inlinegraphic"
-
-#: C/docbook.page:729(p)
-msgid ""
-"See the inline <code xref=\"mal_inline_media\">media</code> element for "
-"details."
-msgstr ""
-"Details finden Sie im <code xref=\"mal_inline_media\">media</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:732(code)
-#, no-wrap
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
-
-#: C/docbook.page:736(code)
-#, no-wrap
-msgid "interface"
-msgstr "interface"
-
-#: C/docbook.page:740(code)
-#, no-wrap
-msgid "interfacename"
-msgstr "interfacename"
-
-#: C/docbook.page:746(code)
-#, no-wrap
-msgid "invpartnumber"
-msgstr "invpartnumber"
-
-#: C/docbook.page:752(code)
-#, no-wrap
-msgid "isbn"
-msgstr "isbn"
-
-#: C/docbook.page:755(code)
-#, no-wrap
-msgid "issn"
-msgstr "issn"
-
-#: C/docbook.page:758(code)
-#, no-wrap
-msgid "issuenum"
-msgstr "issuenum"
-
-#: C/docbook.page:762(code)
-#, no-wrap
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
-
-#: C/docbook.page:763(p)
-msgid "See the <code xref=\"mal_block_list\">list</code> element for details."
-msgstr ""
-"Details finden Sie im <code xref=\"mal_block_list\">list</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:766(code)
-#, no-wrap
-msgid "itermset"
-msgstr "itermset"
-
-#: C/docbook.page:772(code)
-#, no-wrap
-msgid "jobtitle"
-msgstr "jobtitle"
-
-#: C/docbook.page:778(code)
-#, no-wrap
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
-
-#: C/docbook.page:779(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_key\">key</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_key\">key</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:782(code)
-#, no-wrap
-msgid "keycode"
-msgstr "keycode"
-
-#: C/docbook.page:787(code)
-#, no-wrap
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
-
-#: C/docbook.page:788(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:791(code)
-#, no-wrap
-msgid "keysym"
-msgstr "keysym"
-
-#: C/docbook.page:797(code)
-#, no-wrap
-msgid "keyword"
-msgstr "keyword"
-
-#: C/docbook.page:803(code)
-#, no-wrap
-msgid "keywordset"
-msgstr "keywordset"
-
-#: C/docbook.page:807(code)
-#, no-wrap
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: C/docbook.page:812(code)
-#, no-wrap
-msgid "legalnotice"
-msgstr "legalnotice"
-
-#: C/docbook.page:813(p)
-msgid ""
-"No general-purpose legal notice in Mallard. <link xref=\"mal_external"
-"\">External namespace elements</link> may provide this information in <code "
-"xref=\"mal_info\">info</code> elements. For license information, use the "
-"<code xref=\"mal_info_license\">license</code> element."
-msgstr ""
-"Kein Allzweck-Urheberrechtshinweis in Mallard. <link xref=\"mal_external"
-"\">Elemente aus externaen Namensräumen</link> könnten diese Information in "
-"<code xref=\"mal_info\">info</code>-Elementen bereitstellen. Verwenden Sie "
-"für Lizenzinformationen das <code xref=\"mal_info_license\">license</code>-"
-"Element."
-
-#: C/docbook.page:819(code)
-#, no-wrap
-msgid "lhs"
-msgstr "lhs"
-
-#: C/docbook.page:823(code)
-#, no-wrap
-msgid "lineage"
-msgstr "lineage"
-
-#: C/docbook.page:829(code)
-#, no-wrap
-msgid "lineannotation"
-msgstr "lineannotation"
-
-#: C/docbook.page:830(p)
-msgid ""
-"Currently no equivalent in Mallard. You may use <link xref=\"mal_inline_em"
-"\">inline emphasis</link> for a similar effect."
-msgstr ""
-"Gegenwärtig keine Entsprechung in Mallard. Sie können <link xref="
-"\"mal_inline_em\">inline emphasis</link> verwenden, um einen ähnlichen Effekt "
-"zu erzielen."
-
-#: C/docbook.page:834(code)
-#, no-wrap
-msgid "link"
-msgstr "link"
-
-#: C/docbook.page:835(p) C/docbook.page:979(p)
-msgid "See the <code xref=\"mal_inline_link\">link</code> element for details."
-msgstr ""
-"Im <code xref=\"mal_inline_link\">link</code>-Element finden Sie Details "
-"hierzu."
-
-#: C/docbook.page:838(code)
-#, no-wrap
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
-
-#: C/docbook.page:839(p)
-msgid ""
-"See the <code>item</code> element for each <link xref=\"mal_block#list\">list "
-"element</link> for details."
-msgstr ""
-"In den <code>item</code>-Element für jedes <link xref=\"mal_block#list\">list "
-"element</link>-Element finden Sie weitere Informationen."
-
-#: C/docbook.page:843(code)
-#, no-wrap
-msgid "literal"
-msgstr "literal"
-
-#: C/docbook.page:848(code)
-#, no-wrap
-msgid "literallayout"
-msgstr "literallayout"
-
-#: C/docbook.page:849(p)
-msgid ""
-"Currently no general-purpose literal layout in Mallard. Future versions may "
-"address this."
-msgstr ""
-
-#: C/docbook.page:853(code)
-#, no-wrap
-msgid "lot"
-msgstr "lot"
-
-#: C/docbook.page:857(code)
-#, no-wrap
-msgid "lotentry"
-msgstr "lotentry"
-
-#: C/docbook.page:861(code)
-#, no-wrap
-msgid "manvolnum"
-msgstr "manvolnum"
-
-#: C/docbook.page:865(code)
-#, no-wrap
-msgid "markup"
-msgstr "markup"
-
-#: C/docbook.page:870(code)
-#, no-wrap
-msgid "mathprase"
-msgstr "mathprase"
-
-#: C/docbook.page:874(code)
-#, no-wrap
-msgid "medialabel"
-msgstr "medialabel"
-
-#: C/docbook.page:878(code)
-#, no-wrap
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
-
-#: C/docbook.page:882(code)
-#, no-wrap
-msgid "mediaobjectco"
-msgstr "mediaobjectco"
-
-#: C/docbook.page:886(code)
-#, no-wrap
-msgid "member"
-msgstr "member"
-
-#: C/docbook.page:887(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard to DocBook's <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/"
-"en/html/simplelist.html\">simplelist</code> element."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard zum <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/"
-"html/simplelist.html\">simplelist</code>-Element in DocBook."
-
-#: C/docbook.page:892(code)
-#, no-wrap
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
-
-#: C/docbook.page:893(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_guiseq\">guiseq</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_guiseq\">guiseq</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:896(code)
-#, no-wrap
-msgid "methodname"
-msgstr "methodname"
-
-#: C/docbook.page:901(code)
-#, no-wrap
-msgid "methodparam"
-msgstr "methodparam"
-
-#: C/docbook.page:902(p)
-msgid "Mallard does not have a structured environment for method synopses."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Methoden-"
-"Zusammenfassungen."
-
-#: C/docbook.page:905(code)
-#, no-wrap
-msgid "methodsynopsis"
-msgstr "methodsynopsis"
-
-#: C/docbook.page:910(code)
-#, no-wrap
-msgid "mml:math"
-msgstr "mml:math"
-
-#: C/docbook.page:914(code)
-#, no-wrap
-msgid "modespec"
-msgstr "modespec"
-
-#: C/docbook.page:918(code)
-#, no-wrap
-msgid "modifier"
-msgstr "modifier"
-
-#: C/docbook.page:919(p) C/docbook.page:984(p)
-msgid "Mallard does not have a structured environment for code synopses."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Code-"
-"Zusammenfassungen."
-
-#: C/docbook.page:922(code)
-#, no-wrap
-msgid "mousebutton"
-msgstr "mousebutton"
-
-#: C/docbook.page:927(code)
-#, no-wrap
-msgid "msg"
-msgstr "msg"
-
-#: C/docbook.page:928(p)
-msgid "Mallard does not have a structured environment for messages."
-msgstr "Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Meldungen."
-
-#: C/docbook.page:931(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgaud"
-msgstr "msgaud"
-
-#: C/docbook.page:934(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgentry"
-msgstr "msgentry"
-
-#: C/docbook.page:937(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgexplan"
-msgstr "msgexplan"
-
-#: C/docbook.page:940(code)
-#, no-wrap
-msgid "msginfo"
-msgstr "msginfo"
-
-#: C/docbook.page:943(code)
-#, no-wrap
-msgid "msglevel"
-msgstr "msglevel"
-
-#: C/docbook.page:946(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgmain"
-msgstr "msgmain"
-
-#: C/docbook.page:949(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgorig"
-msgstr "msgorig"
-
-#: C/docbook.page:952(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgrel"
-msgstr "msgrel"
-
-#: C/docbook.page:955(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgset"
-msgstr "msgset"
-
-#: C/docbook.page:958(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgsub"
-msgstr "msgsub"
-
-#: C/docbook.page:961(code)
-#, no-wrap
-msgid "msgtext"
-msgstr "msgtext"
-
-#: C/docbook.page:965(code)
-#, no-wrap
-msgid "nonterminal"
-msgstr "nonterminal"
-
-#: C/docbook.page:973(code)
-#, no-wrap
-msgid "objectinfo"
-msgstr "objectinfo"
-
-#: C/docbook.page:978(code)
-#, no-wrap
-msgid "olink"
-msgstr "olink"
-
-#: C/docbook.page:983(code)
-#, no-wrap
-msgid "ooclass"
-msgstr "ooclass"
-
-#: C/docbook.page:987(code)
-#, no-wrap
-msgid "ooexception"
-msgstr "ooexception"
-
-#: C/docbook.page:990(code)
-#, no-wrap
-msgid "oointerface"
-msgstr "oointerface"
-
-#: C/docbook.page:994(code)
-#, no-wrap
-msgid "option"
-msgstr "option"
-
-#: C/docbook.page:995(p)
-msgid ""
-"No specific element in Mallard. Use the <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</"
-"code> element instead."
-msgstr ""
-"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element "
-"<code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code>."
-
-#: C/docbook.page:999(code)
-#, no-wrap
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
-
-#: C/docbook.page:1003(code)
-#, no-wrap
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
-
-#: C/docbook.page:1004(p)
-msgid ""
-"See the <code xref=\"mal_block_list\">list</code> element for details. See "
-"also the <code xref=\"mal_block_steps\">steps</code> element."
-msgstr ""
-"Details finden Sie im <code xref=\"mal_block_list\">list</code>-Element, "
-"außderdem im <code xref=\"mal_block_steps\">steps</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:1009(code)
-#, no-wrap
-msgid "orgdiv"
-msgstr "orgdiv"
-
-#: C/docbook.page:1015(code)
-#, no-wrap
-msgid "orgname"
-msgstr "orgname"
-
-#: C/docbook.page:1018(code)
-#, no-wrap
-msgid "otheraddr"
-msgstr "otheraddr"
-
-#: C/docbook.page:1022(code)
-#, no-wrap
-msgid "othercredit"
-msgstr "othercredit"
-
-#: C/docbook.page:1026(code)
-#, no-wrap
-msgid "othername"
-msgstr "othername"
-
-#: C/docbook.page:1032(code)
-#, no-wrap
-msgid "package"
-msgstr "package"
-
-#: C/docbook.page:1037(code)
-#, no-wrap
-msgid "pagenums"
-msgstr "pagenums"
-
-#: C/docbook.page:1041(code)
-#, no-wrap
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: C/docbook.page:1042(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_block_p\">p</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_p\">p</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:1045(code)
-#, no-wrap
-msgid "paramdef"
-msgstr "paramdef"
-
-#: C/docbook.page:1046(p)
-msgid "Mallard does not have a structured environment for function prototypes."
-msgstr ""
-"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Funktions-"
-"Prototypen."
-
-#: C/docbook.page:1049(code)
-#, no-wrap
-msgid "parameter"
-msgstr "parameter"
-
-#: C/docbook.page:1055(code)
-#, no-wrap
-msgid "part"
-msgstr "part"
-
-#: C/docbook.page:1060(code)
-#, no-wrap
-msgid "partinfo"
-msgstr "partinfo"
-
-#: C/docbook.page:1064(code) C/docbook.page:1083(code)
-#, no-wrap
-msgid "partintro"
-msgstr "partintro"
-
-#: C/docbook.page:1065(p)
-msgid ""
-"No direct equivalent in Mallard. The <code xref=\"mal_page\">page</code> or "
-"<code xref=\"mal_section\">section</code> element may be appropriate."
-msgstr ""
-"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Die Elemente <code xref=\"mal_page"
-"\">page</code> oder <code xref=\"mal_section\">section</code> könnten hier "
-"verwendet werden."
-
-#: C/docbook.page:1070(code)
-#, no-wrap
-msgid "personblurb"
-msgstr "personblurb"
-
-#: C/docbook.page:1076(code)
-#, no-wrap
-msgid "personname"
-msgstr "personname"
-
-#: C/docbook.page:1079(code)
-#, no-wrap
-msgid "phone"
-msgstr "phone"
-
-#: C/docbook.page:1084(p)
-msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_span\">span</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_span\">span</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:1088(code)
-#, no-wrap
-msgid "pob"
-msgstr "pob"
-
-#: C/docbook.page:1094(code)
-#, no-wrap
-msgid "postcode"
-msgstr "postcode"
-
-#: C/docbook.page:1099(code)
-#, no-wrap
-msgid "preface"
-msgstr "preface"
-
-#: C/docbook.page:1104(code)
-#, no-wrap
-msgid "prefaceinfo"
-msgstr "prefaceinfo"
-
-#: C/docbook.page:1109(code)
-#, no-wrap
-msgid "primary"
-msgstr "primary"
-
-#: C/docbook.page:1113(code)
-#, no-wrap
-msgid "primaryie"
-msgstr "primaryie"
-
-#: C/docbook.page:1117(code)
-#, no-wrap
-msgid "printhistory"
-msgstr "printhistory"
-
-#: C/docbook.page:1123(code)
-#, no-wrap
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
-
-#: C/docbook.page:1124(p)
-msgid "See the <code xref=\"mal_block_steps\">steps</code> element for details."
-msgstr ""
-"Details finden Sie im <code xref=\"mal_block_steps\">steps</code>-Element."
-
-#: C/docbook.page:1128(code)
-#, no-wrap
-msgid "production"
-msgstr "production"
-
-#: C/docbook.page:1132(code)
-#, no-wrap
-msgid "productionrecap"
-msgstr "productionrecap"
-
-#: C/docbook.page:1135(code)
-#, no-wrap
-msgid "productionset"
-msgstr "productionset"
-
-#: C/docbook.page:1140(code)
-#, no-wrap
-msgid "productname"
-msgstr "productname"
-
-#: C/docbook.page:1141(p)
-msgid ""
-"No equivalent in Mallard. Inline, use plain text. <link xref=\"mal_external"
-"\">External namespace elements</link> may provide this information in <code "
-"xref=\"mal_info\">info</code> elements."
-msgstr ""
-"Keine Entsprechung in Mallard, verwenden Sie hier einfachen Text. <link xref="
-"\"mal_external\">Elemente aus externen Namensräumen</link> könnten diese "
-"Information in <code xref=\"mal_info\">info</code>-Elementen bereitstellen."
-
-#: C/docbook.page:1146(code)
-#, no-wrap
-msgid "productnumber"
-msgstr "productnumber"
-
-#: C/docbook.page:1150(code)
-#, no-wrap
-msgid "programlisting"
-msgstr "programlisting"
-
-#: C/docbook.page:1151(p)
-msgid "Similar to the block <code xref=\"mal_block_code\">code</code> element."
-msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_code\">code</code>-Blockelement."
-
-#: C/docbook.page:1154(code)
-#, no-wrap
-msgid "programlistingco"
-msgstr "programlistingco"
-
-#: C/docbook.page:1159(p)
-msgid ""
-"No specific element in Mallard. Use the inline <code xref=\"mal_inline_output"
-"\">outut</code> element instead."
-msgstr ""
-"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element "
-"<code xref=\"mal_inline_output\">outut</code>."
-
-#: C/docbook.page:1163(code)
-#, no-wrap
-msgid "property"
-msgstr "property"
-
-#: C/docbook.page:1168(code)
-#, no-wrap
-msgid "pubdate"
-msgstr "pubdate"
-
-#: C/docbook.page:1174(code)
-#, no-wrap
-msgid "publisher"
-msgstr "publisher"
-
-#: C/docbook.page:1178(code)
-#, no-wrap
-msgid "publishername"
-msgstr "publishername"
-
-#: C/docbook.page:1184(code) C/docbook.page:1206(code)
-#, no-wrap
-msgid "pubsnumber"
-msgstr "pubsnumber"
-
-#: C/docbook.page:1191(code)
-#, no-wrap
-msgid "qandadiv"
-msgstr "qandadiv"
-
-#: C/docbook.page:1196(code)
-#, no-wrap
-msgid "qandaentry"
-msgstr "qandaentry"
-
-#: C/docbook.page:1199(code)
-#, no-wrap
-msgid "qandaset"
-msgstr "qandaset"
-
-#: C/docbook.page:1202(code)
-#, no-wrap
-msgid "question"
-msgstr "question"
-
-#: C/docbook.page:1211(code)
-#, no-wrap
-msgid "refclass"
-msgstr "refclass"
-
-#: C/docbook.page:1215(code)
-#, no-wrap
-msgid "refdescriptor"
-msgstr "refdescriptor"
-
-#: C/docbook.page:1218(code)
-#, no-wrap
-msgid "refentry"
-msgstr "refentry"
-
-#: C/docbook.page:1221(code)
-#, no-wrap
-msgid "refentryinfo"
-msgstr "refentryinfo"
-
-#: C/docbook.page:1224(code)
-#, no-wrap
-msgid "refentrytitle"
-msgstr "refentrytitle"
-
-#: C/docbook.page:1227(code)
-#, no-wrap
-msgid "reference"
-msgstr "reference"
-
-#: C/docbook.page:1230(code)
-#, no-wrap
-msgid "referenceinfo"
-msgstr "referenceinfo"
-
-#: C/docbook.page:1233(code)
-#, no-wrap
-msgid "refmeta"
-msgstr "refmeta"
-
-#: C/docbook.page:1236(code)
-#, no-wrap
-msgid "refmiscinfo"
-msgstr "refmiscinfo"
-
-#: C/docbook.page:1239(code)
-#, no-wrap
-msgid "refname"
-msgstr "refname"
-
-#: C/docbook.page:1242(code)
-#, no-wrap
-msgid "refnamediv"
-msgstr "refnamediv"
-
-#: C/docbook.page:1245(code)
-#, no-wrap
-msgid "refpurpose"
-msgstr "refpurpose"
-
-#: C/docbook.page:1248(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsect1"
-msgstr "refsect1"
-
-#: C/docbook.page:1251(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsect1info"
-msgstr "refsect1info"
-
-#: C/docbook.page:1254(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsect2"
-msgstr "refsect2"
-
-#: C/docbook.page:1257(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsect2info"
-msgstr "refsect2info"
-
-#: C/docbook.page:1260(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsect3"
-msgstr "refsect3"
-
-#: C/docbook.page:1263(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsect3info"
-msgstr "refsect3info"
-
-#: C/docbook.page:1266(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsection"
-msgstr "refsection"
-
-#: C/docbook.page:1269(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsectioninfo"
-msgstr "refsectioninfo"
-
-#: C/docbook.page:1272(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsynopsisdiv"
-msgstr "refsynopsisdiv"
-
-#: C/docbook.page:1275(code)
-#, no-wrap
-msgid "refsynopsisdivinfo"
-msgstr "refsynopsisdivinfo"
-
-#: C/docbook.page:1279(code)
-#, no-wrap
-msgid "releaseinfo"
-msgstr "releaseinfo"
-
-#: C/docbook.page:1288(p)
-msgid "This is a long list. Bear with me as I complete it."
-msgstr ""
-"Dies ist eine lange Liste. Bitte gedulden Sie sich während ich sie "
-"vervollständige."
-
-#: C/details.page:16(desc)
-msgid "How to process and work with Mallard documents."
-msgstr "Umgang mit und Verarbeitung von Mallard-Dokumenten"
-
-#: C/details.page:19(title)
-msgid "Processing Details"
-msgstr "Verarbeitungsdetails"
-
-#: C/details.page:27(title)
-msgid "Internationalization and Localization"
-msgstr "Internationalisierung und Lokalisierung"
-
-#: C/details.page:31(title)
-msgid "Additional Reference Material"
-msgstr "Zusätzliches Referenzmaterial"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010\n"
-"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
-#~ "licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
-#~ "United States License</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Werk wird unter einer <link href=\"http://creativecommons.org/"
-#~ "licenses/by-sa/3.0/de/legalcode\">Creative Commons Attribution-Share Alike "
-#~ "3.0 United States License</link> veröffentlicht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-#~ "modify, and distribute the example code contained in this document under "
-#~ "the terms of your choosing, without restriction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als besondere Ausnahme erteilen Ihnen die Urheberrechtsinhaber die "
-#~ "Genehmigung, den in diesem Dokument enthaltenen Beispielcode ohne "
-#~ "Einschränkung unter den Bedingungen Ihrer Wahl zu verbreiten."
-
-#~ msgid "Beanstalk"
-#~ msgstr "Beanstalk"
-
-#~ msgid "Topic pages"
-#~ msgstr "Themenseiten"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "type"
-
-#~ msgid "\"guide\""
-#~ msgstr "\"guide\""
-
-#~ msgid "\"topic\""
-#~ msgstr "\"topic\""
-
-#~ msgid "mal_table_td"
-#~ msgstr "mal_table_td"
-
-#~ msgid "mal_block"
-#~ msgstr "mal_block"
-
-#~ msgid "mal_block_title"
-#~ msgstr "mal_block_title"
-
-#~ msgid "mal_block_desc"
-#~ msgstr "mal_block_desc"
-
-#~ msgid "mal_table_col"
-#~ msgstr "mal_table_col"
-
-#~ msgid "mal_table_colgroup"
-#~ msgstr "mal_table_colgroup"
-
-#~ msgid "mal_table_tr"
-#~ msgstr "mal_table_tr"
-
-#~ msgid "mal_table_thead"
-#~ msgstr "mal_table_thead"
-
-#~ msgid "mal_table_tbody"
-#~ msgstr "mal_table_tbody"
-
-#~ msgid "mal_table_tfoot"
-#~ msgstr "mal_table_tfoot"
-
-#~ msgid "mal_info"
-#~ msgstr "mal_info"
-
-#~ msgid "section"
-#~ msgstr "section"
-
-#~ msgid "info"
-#~ msgstr "info"
-
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "title"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "page"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "style"
-
-#~ msgid "mal_section"
-#~ msgstr "mal_section"
-
-#~ msgid "mal_attr_link"
-#~ msgstr "mal_attr_link"
-
-#~ msgid "mal_inline"
-#~ msgstr "mal_inline"
-
-#~ msgid "var"
-#~ msgstr "var"
-
-#~ msgid "cmd"
-#~ msgstr "cmd"
-
-#~ msgid "replaceable"
-#~ msgstr "replaceable"
-
-#~ msgid "sys"
-#~ msgstr "sys"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "file"
-
-#~ msgid "git.kernel.org"
-#~ msgstr "git.kernel.org"
-
-#~ msgid "systemitem"
-#~ msgstr "systemitem"
-
-#~ msgid "class"
-#~ msgstr "class"
-
-#~ msgid "span"
-#~ msgstr "span"
-
-#~ msgid "word"
-#~ msgstr "word"
-
-#~ msgid "phrase"
-#~ msgstr "phrase"
-
-#~ msgid "mal_inline_app"
-#~ msgstr "mal_inline_app"
-
-#~ msgid "mal_inline_cmd"
-#~ msgstr "mal_inline_cmd"
-
-#~ msgid "mal_inline_code"
-#~ msgstr "mal_inline_code"
-
-#~ msgid "mal_inline_em"
-#~ msgstr "mal_inline_em"
-
-#~ msgid "mal_inline_file"
-#~ msgstr "mal_inline_file"
-
-#~ msgid "mal_inline_gui"
-#~ msgstr "mal_inline_gui"
-
-#~ msgid "mal_inline_guiseq"
-#~ msgstr "mal_inline_guiseq"
-
-#~ msgid "mal_inline_input"
-#~ msgstr "mal_inline_input"
-
-#~ msgid "mal_inline_key"
-#~ msgstr "mal_inline_key"
-
-#~ msgid "mal_inline_keyseq"
-#~ msgstr "mal_inline_keyseq"
-
-#~ msgid "mal_inline_link"
-#~ msgstr "mal_inline_link"
-
-#~ msgid "mal_inline_media"
-#~ msgstr "mal_inline_media"
-
-#~ msgid "mal_inline_output"
-#~ msgstr "mal_inline_output"
-
-#~ msgid "mal_inline_span"
-#~ msgstr "mal_inline_span"
-
-#~ msgid "mal_inline_sys"
-#~ msgstr "mal_inline_sys"
-
-#~ msgid "mal_inline_var"
-#~ msgstr "mal_inline_var"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mal_inline = { <placeholder-1/> * &amp; <placeholder-2/> * &amp; "
-#~ "<placeholder-3/> * &amp; <placeholder-4/> * &amp; <placeholder-5/> * &amp; "
-#~ "<placeholder-6/> * &amp; <placeholder-7/> * &amp; <placeholder-8/> * &amp; "
-#~ "<placeholder-9/> * &amp; <placeholder-10/> * &amp; <placeholder-11/> * "
-#~ "&amp; <placeholder-12/> * &amp; <placeholder-13/> * &amp; <placeholder-14/"
-#~ "> * &amp; <placeholder-15/> * &amp; <placeholder-16/> * &amp; element * - "
-#~ "(mal:* | local:*) { mal_inline } * &amp; text ? }"
-#~ msgstr ""
-#~ "mal_inline = { <placeholder-1/> * &amp; <placeholder-2/> * &amp; "
-#~ "<placeholder-3/> * &amp; <placeholder-4/> * &amp; <placeholder-5/> * &amp; "
-#~ "<placeholder-6/> * &amp; <placeholder-7/> * &amp; <placeholder-8/> * &amp; "
-#~ "<placeholder-9/> * &amp; <placeholder-10/> * &amp; <placeholder-11/> * "
-#~ "&amp; <placeholder-12/> * &amp; <placeholder-13/> * &amp; <placeholder-14/"
-#~ "> * &amp; <placeholder-15/> * &amp; <placeholder-16/> * &amp; element * - "
-#~ "(mal:* | local:*) { mal_inline } * &amp; text ? }"
-
-#~ msgid "gui"
-#~ msgstr "gui"
-
-#~ msgid "ouptut"
-#~ msgstr "ouptut"
-
-#~ msgid "echo $SHELL"
-#~ msgstr "echo $SHELL"
-
-#~ msgid "/bin/bash"
-#~ msgstr "/bin/bash"
-
-#~ msgid "\"prompt\""
-#~ msgstr "\"prompt\""
-
-#~ msgid "\"error\""
-#~ msgstr "\"error\""
-
-#~ msgid "media"
-#~ msgstr "media"
-
-#~ msgid "mime"
-#~ msgstr "mime"
-
-#~ msgid "videoobject"
-#~ msgstr "videoobject"
-
-#~ msgid "xref"
-#~ msgstr "xref"
-
-#~ msgid "href"
-#~ msgstr "href"
-
-#~ msgid "role"
-#~ msgstr "role"
-
-#~ msgid "See the <placeholder-1/>."
-#~ msgstr "Siehe <placeholder-1/>."
-
-#~ msgid "ulink"
-#~ msgstr "ulink"
-
-#~ msgid "endterm"
-#~ msgstr "endterm"
-
-#~ msgid "xrefstyle"
-#~ msgstr "xrefstyle"
-
-#~ msgid "keyseq"
-#~ msgstr "keyseq"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "key"
-
-#~ msgid "\"combo\""
-#~ msgstr "\"combo\""
-
-#~ msgid "\"sequence\""
-#~ msgstr "\"sequence\""
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Strg"
-
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Umschalt"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Emacs"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "F9"
-#~ msgstr "F9"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "userinput"
-#~ msgstr "userinput"
-
-#~ msgid "guiseq"
-#~ msgstr "guiseq"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "shortcut"
-#~ msgstr "shortcut"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filter"
-
-#~ msgid "em"
-#~ msgstr "em"
-
-#~ msgid "accelerators"
-#~ msgstr "accelerators"
-
-#~ msgid "mnemonics"
-#~ msgstr "mnemonics"
-
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "bold"
-
-#~ msgid "strong"
-#~ msgstr "strong"
-
-#~ msgid "gtk_container_add"
-#~ msgstr "gtk_container_add"
-
-#~ msgid "gtk_button_new_with_label(<placeholder-1/>)"
-#~ msgstr "gtk_button_new_with_label(<placeholder-1/>)"
-
-#~ msgid "code blocks"
-#~ msgstr "Block-Spiele"
-
-#~ msgid "structfield"
-#~ msgstr "structfield"
-
-#~ msgid "structname"
-#~ msgstr "structname"
-
-#~ msgid "varname"
-#~ msgstr "varname"
-
-#~ msgid "sgmltag"
-#~ msgstr "sgmltag"
-
-#~ msgid "app"
-#~ msgstr "app"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Totem Video-Player"
-
-#~ msgid "totem"
-#~ msgstr "totem"
-
-#~ msgid "totem <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "totem <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "-mtime"
-#~ msgstr "-mtime"
-
-#~ msgid "find"
-#~ msgstr "find"
-
-#~ msgid "Theme Preferences"
-#~ msgstr "Themen-Einstellungen"
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "years"
-
-#~ msgid "credit"
-#~ msgstr "credit"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "year"
-
-#~ msgid "mal_external"
-#~ msgstr "mal_external"
-
-#~ msgid "revision"
-#~ msgstr "revision"
-
-#~ msgid "desc"
-#~ msgstr "desc"
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "version"
-
-#~ msgid "docversion"
-#~ msgstr "docversion"
-
-#~ msgid "pkgversion"
-#~ msgstr "pkgversion"
-
-#~ msgid "status"
-#~ msgstr "status"
-
-#~ msgid "revhistory"
-#~ msgstr "revhistory"
-
-#~ msgid "mal_info_desc"
-#~ msgstr "mal_info_desc"
-
-#~ msgid "mal_info_credit"
-#~ msgstr "mal_info_credit"
-
-#~ msgid "mal_info_license"
-#~ msgstr "mal_info_license"
-
-#~ msgid "mal_info_link"
-#~ msgstr "mal_info_link"
-
-#~ msgid "mal_info_title"
-#~ msgstr "mal_info_title"
-
-#~ msgid "mal_info_revision"
-#~ msgstr "mal_info_revision"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mal_info = element info { attribute * - (mal:* | local:*) { text } *, "
-#~ "( <placeholder-1/> ? &amp; <placeholder-2/> * &amp; <placeholder-3/> * "
-#~ "&amp; <placeholder-4/> * &amp; <placeholder-5/> * &amp; <placeholder-6/> * "
-#~ "&amp; <placeholder-7/> * ) }"
-#~ msgstr ""
-#~ "mal_info = element info { attribute * - (mal:* | local:*) { text } *, "
-#~ "( <placeholder-1/> ? &amp; <placeholder-2/> * &amp; <placeholder-3/> * "
-#~ "&amp; <placeholder-4/> * &amp; <placeholder-5/> * &amp; <placeholder-6/> * "
-#~ "&amp; <placeholder-7/> * ) }"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "name"
-
-#~ msgid "license"
-#~ msgstr "license"
-
-#~ msgid "mal_info_name"
-#~ msgstr "mal_info_name"
-
-#~ msgid "mal_info_email"
-#~ msgstr "mal_info_email"
-
-#~ msgid "mal_info_years"
-#~ msgstr "mal_info_years"
-
-#~ msgid "&gt;email"
-#~ msgstr "&gt;email"
-
-#~ msgid "its:translate"
-#~ msgstr "its:translate"
-
-#~ msgid "tree"
-#~ msgstr "tree"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "item"
-#~ msgstr "item"
-
-#~ msgid "terms"
-#~ msgstr "terms"
-
-#~ msgid "cite"
-#~ msgstr "cite"
-
-#~ msgid "variablelist"
-#~ msgstr "variablelist"
-
-#~ msgid "varlistentry"
-#~ msgstr "varlistentry"
-
-#~ msgid "beanstalk"
-#~ msgstr "beanstalk"
-
-#~ msgid "steps"
-#~ msgstr "steps"
-
-#~ msgid "\"numbered\""
-#~ msgstr "\"numbered\""
-
-#~ msgid "li"
-#~ msgstr "li"
-
-#~ msgid "step"
-#~ msgstr "step"
-
-#~ msgid "substeps"
-#~ msgstr "substeps"
-
-#~ msgid "stepalternatives"
-#~ msgstr "stepalternatives"
-
-#~ msgid "mal_block_cite"
-#~ msgstr "mal_block_cite"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "simpara"
-#~ msgstr "simpara"
-
-#~ msgid "mal_block_basic"
-#~ msgstr "mal_block_basic"
-
-#~ msgid "mal_block_formal"
-#~ msgstr "mal_block_formal"
-
-#~ msgid "mal_block_lists"
-#~ msgstr "mal_block_lists"
-
-#~ msgid "mal_table"
-#~ msgstr "mal_table"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mal_block = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | "
-#~ "<placeholder-4/> )"
-#~ msgstr ""
-#~ "mal_block = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | "
-#~ "<placeholder-4/> )"
-
-#~ msgid "mal_block_code"
-#~ msgstr "mal_block_code"
-
-#~ msgid "mal_block_example"
-#~ msgstr "mal_block_example"
-
-#~ msgid "mal_block_media"
-#~ msgstr "mal_block_media"
-
-#~ msgid "mal_block_p"
-#~ msgstr "mal_block_p"
-
-#~ msgid "mal_block_screen"
-#~ msgstr "mal_block_screen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mal_block_basic = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> "
-#~ "| <placeholder-4/> | <placeholder-5/> )"
-#~ msgstr ""
-#~ "mal_block_basic = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> "
-#~ "| <placeholder-4/> | <placeholder-5/> )"
-
-#~ msgid "mal_block_comment"
-#~ msgstr "mal_block_comment"
-
-#~ msgid "mal_block_figure"
-#~ msgstr "mal_block_figure"
-
-#~ msgid "mal_block_listing"
-#~ msgstr "mal_block_listing"
-
-#~ msgid "mal_block_note"
-#~ msgstr "mal_block_note"
-
-#~ msgid "mal_block_quote"
-#~ msgstr "mal_block_quote"
-
-#~ msgid "mal_block_synopsis"
-#~ msgstr "mal_block_synopsis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mal_block_formal = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/"
-#~ "> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> )"
-#~ msgstr ""
-#~ "mal_block_formal = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/"
-#~ "> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> )"
-
-#~ msgid "mal_block_list"
-#~ msgstr "mal_block_list"
-
-#~ msgid "mal_block_steps"
-#~ msgstr "mal_block_steps"
-
-#~ msgid "mal_block_terms"
-#~ msgstr "mal_block_terms"
-
-#~ msgid "mal_block_tree"
-#~ msgstr "mal_block_tree"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mal_block_lists = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> "
-#~ "| <placeholder-4/> )"
-#~ msgstr ""
-#~ "mal_block_lists = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> "
-#~ "| <placeholder-4/> )"
-
-#~ msgid "bug #1234"
-#~ msgstr "bug #1234"
-
-#~ msgid "full_name"
-#~ msgstr "full_name"
-
-#~ msgid "email_address"
-#~ msgstr "email_address"
-
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "shred"
-#~ msgstr "shred"
-
-#~ msgid "\"disc\""
-#~ msgstr "\"disc\""
-
-#~ msgid "\"circle\""
-#~ msgstr "\"circle\""
-
-#~ msgid "remark"
-#~ msgstr "remark"
-
-#~ msgid "codeblock"
-#~ msgstr "codeblock"
-
-#~ msgid "mailto:"
-#~ msgstr "mailto:"
-
-#~ msgid "ref"
-#~ msgstr "ref"
-
-#~ msgid "xml:id"
-#~ msgstr "xml:id"
-
-#~ msgid "IETF RFC 3066"
-#~ msgstr "IETF RFC 3066"
-
-#~ msgid "its:term"
-#~ msgstr "its:term"
-
-#~ msgid "its:termInfoRef"
-#~ msgstr "its:termInfoRef"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> und <placeholder-2/>"
-
-#~ msgid "its:rules"
-#~ msgstr "its:rules"
-
-#~ msgid "its:dir"
-#~ msgstr "its:dir"
-
-#~ msgid "its:locNote"
-#~ msgstr "its:locNote"
-
-#~ msgid "its:locNoteRule"
-#~ msgstr "its:locNoteRule"
-
-#~ msgid "img"
-#~ msgstr "img"
-
-#~ msgid "paragraph"
-#~ msgstr "paragraph"
-
-#~ msgid "External namespace elements"
-#~ msgstr "Externe Namensraum-Elemente"
-
-#~ msgid "credits"
-#~ msgstr "credits"
-
-#~ msgid "revisions"
-#~ msgstr "revisions"
-
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "table"
-
-#~ msgid "inline emphasis"
-#~ msgstr "inline emphasis"
-
-#~ msgid "simplelist"
-#~ msgstr "simplelist"
-
-#~ msgid "outut"
-#~ msgstr "outut"