diff options
Diffstat (limited to 'doc/mallard/de/de.po')
-rw-r--r-- | doc/mallard/de/de.po | 11261 |
1 files changed, 0 insertions, 11261 deletions
diff --git a/doc/mallard/de/de.po b/doc/mallard/de/de.po deleted file mode 100644 index 68c20f6..0000000 --- a/doc/mallard/de/de.po +++ /dev/null @@ -1,11261 +0,0 @@ -# German translation of the Mallard documentation. -# -# guide page - Anleitungsseite -# inline context - eingebetteter Inhalt -# Mallard page file - Mallard-Seitendatei -# style hints - Stilanweisungen -# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mallard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-28 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 19:38+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" -"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: C/tenminutes.page:10(name) C/spec.page:12(name) C/spec.page:23(cite) -#: C/principles.page:9(name) C/principles.page:22(cite) -#: C/principles.page:46(cite) C/mal_section.page:9(name) -#: C/mal_page.page:9(name) C/mal_inline_var.page:13(name) -#: C/mal_inline_sys.page:11(name) C/mal_inline_span.page:12(name) -#: C/mal_inline.page:11(name) C/mal_inline_output.page:11(name) -#: C/mal_inline_media.page:11(name) C/mal_inline_link.page:11(name) -#: C/mal_inline_keyseq.page:12(name) C/mal_inline_key.page:11(name) -#: C/mal_inline_input.page:12(name) C/mal_inline_guiseq.page:12(name) -#: C/mal_inline_gui.page:11(name) C/mal_inline_file.page:11(name) -#: C/mal_inline_em.page:11(name) C/mal_inline_code.page:11(name) -#: C/mal_inline_cmd.page:12(name) C/mal_inline_app.page:12(name) -#: C/mal_info_years.page:11(name) C/mal_info_title.page:11(name) -#: C/mal_info_revision.page:11(name) C/mal_info_name.page:11(name) -#: C/mal_info_license.page:11(name) C/mal_info_email.page:11(name) -#: C/mal_info_desc.page:11(name) C/mal_info_credit.page:11(name) -#: C/mal_external.page:9(name) C/mal_external.page:23(cite) -#: C/mal_block_tree.page:9(name) C/mal_block_terms.page:9(name) -#: C/mal_block_synopsis.page:11(name) C/mal_block_synopsis.page:41(cite) -#: C/mal_block_steps.page:9(name) C/mal_block_screen.page:11(name) -#: C/mal_block_quote.page:9(name) C/mal_block_p.page:9(name) -#: C/mal_block.page:11(name) C/mal_block_note.page:9(name) -#: C/mal_block_media.page:11(name) C/mal_block_list.page:9(name) -#: C/mal_block_listing.page:12(name) C/mal_block_figure.page:12(name) -#: C/mal_block_example.page:9(name) C/mal_block_desc.page:13(name) -#: C/mal_block_comment.page:9(name) C/mal_block_code.page:11(name) -#: C/mal_block_cite.page:10(name) C/mal_block_cite.page:33(cite) -#: C/mal_block_cite.page:42(cite) C/mal_attr_link.page:9(name) -#: C/mal_attr_link.page:29(cite) C/links.page:13(name) C/l10n.page:11(name) -#: C/its.page:11(name) C/index.page:15(name) C/index.page:26(cite) -#: C/i18n.page:11(name) C/explore.page:9(name) C/explore.page:22(cite) -#: C/details.page:9(name) -msgid "Shaun McCance" -msgstr "Shaun McCance" - -#: C/tenminutes.page:11(email) C/spec.page:13(email) -#: C/principles.page:10(email) C/mal_section.page:10(email) -#: C/mal_page.page:10(email) C/mal_inline_var.page:14(email) -#: C/mal_inline_sys.page:12(email) C/mal_inline_span.page:13(email) -#: C/mal_inline.page:12(email) C/mal_inline_output.page:12(email) -#: C/mal_inline_media.page:12(email) C/mal_inline_link.page:12(email) -#: C/mal_inline_keyseq.page:13(email) C/mal_inline_key.page:12(email) -#: C/mal_inline_input.page:13(email) C/mal_inline_guiseq.page:13(email) -#: C/mal_inline_gui.page:12(email) C/mal_inline_file.page:12(email) -#: C/mal_inline_em.page:12(email) C/mal_inline_code.page:12(email) -#: C/mal_inline_cmd.page:13(email) C/mal_inline_app.page:13(email) -#: C/mal_info_years.page:12(email) C/mal_info_title.page:12(email) -#: C/mal_info_revision.page:12(email) C/mal_info_name.page:12(email) -#: C/mal_info_license.page:12(email) C/mal_info_email.page:12(email) -#: C/mal_info_desc.page:12(email) C/mal_info_credit.page:12(email) -#: C/mal_external.page:10(email) C/mal_block_tree.page:10(email) -#: C/mal_block_terms.page:10(email) C/mal_block_synopsis.page:12(email) -#: C/mal_block_steps.page:10(email) C/mal_block_screen.page:12(email) -#: C/mal_block_quote.page:10(email) C/mal_block_p.page:10(email) -#: C/mal_block.page:12(email) C/mal_block_note.page:10(email) -#: C/mal_block_media.page:12(email) C/mal_block_list.page:10(email) -#: C/mal_block_listing.page:13(email) C/mal_block_figure.page:13(email) -#: C/mal_block_example.page:10(email) C/mal_block_desc.page:14(email) -#: C/mal_block_comment.page:10(email) C/mal_block_code.page:12(email) -#: C/mal_block_cite.page:11(email) C/mal_attr_link.page:10(email) -#: C/links.page:14(email) C/l10n.page:12(email) C/its.page:12(email) -#: C/index.page:16(email) C/i18n.page:12(email) C/explore.page:10(email) -#: C/details.page:10(email) -msgid "shaunm@gnome.org" -msgstr "shaunm@gnome.org" - -#: C/tenminutes.page:12(years) C/principles.page:11(years) -#: C/mal_section.page:11(years) C/mal_page.page:11(years) -#: C/mal_inline_sys.page:13(years) C/mal_inline_output.page:13(years) -#: C/mal_inline_input.page:14(years) C/mal_inline_guiseq.page:14(years) -#: C/mal_inline_gui.page:13(years) C/mal_inline_file.page:13(years) -#: C/mal_inline_em.page:13(years) C/mal_inline_code.page:13(years) -#: C/mal_info_title.page:13(years) C/mal_info_revision.page:13(years) -#: C/mal_info_license.page:13(years) C/mal_info_desc.page:13(years) -#: C/mal_block_tree.page:11(years) C/mal_block_terms.page:11(years) -#: C/mal_block_synopsis.page:13(years) C/mal_block_steps.page:11(years) -#: C/mal_block_quote.page:11(years) C/mal_block_p.page:11(years) -#: C/mal_block.page:13(years) C/mal_block_note.page:11(years) -#: C/mal_block_media.page:13(years) C/mal_block_list.page:11(years) -#: C/mal_block_listing.page:14(years) C/mal_block_figure.page:14(years) -#: C/mal_block_example.page:11(years) C/mal_block_code.page:13(years) -#: C/explore.page:11(years) -msgid "2008-2009" -msgstr "2008-2009" - -#: C/tenminutes.page:17(desc) -msgid "Create a multiple-page document in only ten minutes." -msgstr "Erstellen Sie ein mehrseitiges Dokument in nur zehn Minuten." - -#: C/tenminutes.page:20(title) -msgid "Ten Minute Tour" -msgstr "Zehn-Minuten-Tour" - -#: C/tenminutes.page:23(cite) C/tenminutes.page:87(cite) -#: C/tenminutes.page:113(cite) C/docbook.page:1287(cite) -#: C/details.page:22(cite) -msgid "shaunm" -msgstr "shaunm" - -#: C/tenminutes.page:24(p) -msgid "This is draft material. I'm not happy with the tone yet." -msgstr "Dies ist ein Entwurf. Ich bin noch nicht wirklich zufrieden damit." - -#: C/tenminutes.page:27(p) -msgid "" -"In this page, we will present how to create a simple multiple-page Mallard " -"document. We will create a document for the fictitious <app>Beanstalk</app> " -"application, which allows you to plant magic beans." -msgstr "" -"In dieser Seite führen wir vor, wie ein einfaches mehrseitiges Mallard-" -"Dokument erstellt wird. Wir erstellen ein Dokument für eine fiktive " -"<app>Beanstalk</app>-Anwendung, welche zum Anbau magischer Bohnen dient. " - -#: C/tenminutes.page:31(p) -msgid "" -"A Mallard document is composed of multiple independent pages. <link xref=" -"\"mal_page#topic\">Topic pages</link> present some piece of information to " -"the reader. This might be a tutorial, a conceptual overview, reference " -"material, or any other type of written content. <link xref=\"mal_page#guide" -"\">Guide pages</link> serve as the navigational glue between topics, helping " -"readers find and explore content." -msgstr "" -"Ein Mallard-Dokument wird aus mehreren voneinander unabhängigen Seiten " -"gebildet. <link xref=\"mal_page#topic\">Themenseiten</link> bietet dem Leser " -"einige Informationen. Das kann eine Schritt-für-Schritt-Anleitung sein, ein " -"Überblick über das Konzept, Referenzmaterial oder jede andere Art " -"geschriebenen Inhalts. <link xref=\"mal_page#guide\">Anleitungsseiten</link> " -"fungieren als Verbindungsglied für die Navigation innerhalb der verschiedenen " -"Themen, die dem Leser das Auffinden und Entdecken des Inhalts ermöglichen." - -#: C/tenminutes.page:38(p) -msgid "" -"We can begin making a Mallard document by writing a front page for our " -"document. Generally, the front page of any document will be a guide page, as " -"its purpose is to help users navigate to other content. In Mallard, the front " -"page of any document is named <file>index.page</file>." -msgstr "" -"Wir können mit der Erstellung eines Mallard-Dokuments beginnen, indem wir " -"zunächst dessen Titelseite schreiben. Generell wird diese Titelseite eine " -"Anleitungsseite sein, die dem Benutzer dabei hilft, durch das Dokument zu " -"navigieren. In Mallard erhält die Titelseite jedes Dokuments den Namen " -"<file>index.page</file>." - -#: C/tenminutes.page:44(file) C/mal_block_listing.page:89(file) -msgid "index.page" -msgstr "index.page" - -#: C/tenminutes.page:53(p) -msgid "" -"This simple example is a valid Mallard guide page. Taken alone, it is also a " -"valid Mallard document, although it's rather useless. We can add another page " -"to the document by creating a new page file." -msgstr "" -"Dieses einfache Beispiel ist eine gültige Mallard-Anleitungsseite. Für sich " -"allein betrachtet stellt sie selbst ein gültiges Mallard-Dokument dar, " -"allerdings ein recht nutzloses. Wir können eine weitere Seite zum Dokument " -"hinzufügen, indem wir eine weitere Seitendatei erstellen." - -#: C/tenminutes.page:58(file) C/tenminutes.page:74(file) -#: C/tenminutes.page:92(file) -msgid "planting.page" -msgstr "planting.page" - -#: C/tenminutes.page:67(p) -msgid "" -"Notice that we have set the <code>type</code> attribute to <code>\"guide\"</" -"code> in <file>index.page</file> and to <code>\"topic\"</code> in " -"<file>planting.page</file>. This specifies that <file>index.page</file> is a " -"guide page, which will allow it to have automatic links to other pages. " -"Currently, we have two standalone pages without interlinking. We can have " -"<file>index.page</file> link to <file>planting.page</file>." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass wir das <code>type</code>-Attribut in <file>index.page</" -"file> auf <code>\"guide\"</code> gesetzt haben und in <file>planting.page</" -"file> auf <code>\"topic\"</code>. Dies legt fest, dass <file>index.page</" -"file> eine Anleitungsseite ist, was bewirkt, dass sie automatische Links zu " -"anderen Seiten haben kann. Gegenwärtig haben wir zwei allein stehende Seiten, " -"die nicht untereinander verlinkt sind. Wir können <file>index.page</file> mit " -"<file>planting.page</file> verknüpfen." - -#: C/tenminutes.page:88(p) -msgid "Explain the linking and introduce the next example." -msgstr "Das Verknüpfen erklären und in das nächste Beispiel einführen." - -#: C/tenminutes.page:114(p) -msgid "Fill in more content." -msgstr "Mehr Inhalt einfügen." - -#: C/spec.page:14(years) C/mal_inline.page:13(years) -#: C/mal_info_years.page:13(years) C/mal_info_name.page:13(years) -#: C/mal_info_email.page:13(years) C/mal_block_screen.page:13(years) -#: C/links.page:15(years) C/l10n.page:13(years) C/its.page:13(years) -#: C/i18n.page:13(years) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/spec.page:17(desc) -msgid "Complete specification of the Mallard XML vocabulary." -msgstr "Komplette Spezifikation des Vokabulars von Mallard" - -#: C/spec.page:20(title) -msgid "Language Specification" -msgstr "Sprachspezifikation" - -#: C/spec.page:24(p) C/index.page:27(p) -msgid "Add some intro text" -msgstr "Einen Einführungstext hinzufügen" - -#: C/principles.page:16(desc) -msgid "The guiding principles behind the design of Mallard." -msgstr "Die Leitprinzipien hinter dem Design von Mallard." - -#: C/principles.page:19(title) -msgid "Design Principles" -msgstr "Prinzipien des Designs" - -#: C/principles.page:23(p) -msgid "Add intro content" -msgstr "Einführungsinhalte hinzufügen" - -#: C/principles.page:24(p) -msgid "" -"Add principles: pluggability, implementation speed, l10n, digestible info" -msgstr "" -"Prinzipien des Hinzufügens: Modularität, Implementierungsgeschwindigkeit, " -"Übersetzbarkeit, verwertbare Informationen" - -#: C/principles.page:29(title) -msgid "Principles for the Reader" -msgstr "Prinzipien für den Leser" - -#: C/principles.page:32(title) -msgid "For the Reader" -msgstr "Für den Leser" - -#: C/principles.page:34(p) -msgid "" -"Readers are the ultimate arbiters of the quality of a documentation system. " -"The best efforts of the writers and hackers are wasted if the documention " -"doesn't help the reader to find the information she needs quickly. The needs " -"of the reader trump all other requirements." -msgstr "" -"Leser sind die endgültigen Richter über die Qualität eines " -"Dokumentationssystems. Die größten Anstrengungen von Schreiber und Hacker " -"sind vergebens, wenn die Dokumentation nicht dem Leser bei der Suche nach " -"dringend gesuchten Informationen hilft. Die Bedürfnisse des Lesers " -"übertrumpfen alle anderen Anforderungen." - -#: C/principles.page:42(title) -msgid "Principles for the Writer" -msgstr "Prinzipien für den Schreiber" - -#: C/principles.page:44(title) -msgid "For the Writer" -msgstr "Für den Schreiber" - -#: C/principles.page:47(p) -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: C/principles.page:53(title) -msgid "Principles for the Hacker" -msgstr "Prinzipien für den Hacker" - -#: C/principles.page:55(title) -msgid "For the Hacker" -msgstr "Für den Hacker" - -#: C/principle-redundancy.page:8(desc) -msgid "Avoid forcing writers to write the same thing twice" -msgstr "Vermeiden, dass der Schreiber das Gleiche zwei mal schreiben muss" - -#: C/principle-redundancy.page:11(title) -msgid "Reduce Redundancy" -msgstr "Redundanz reduzieren" - -#: C/principle-justenough.page:9(desc) -msgid "Provide just enough markup to mark up what's important" -msgstr "Heben Sie Bedeutsames ausreichend hervor" - -#: C/principle-justenough.page:12(title) -msgid "Just Enough Markup" -msgstr "Verwenden Sie ausreichend Hervorhebungen" - -#: C/principle-guide.page:6(desc) -msgid "Ensure the reader doesn't get lost in a link swarm" -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass der Leser nicht in einem Schwarm von Links " -"verlorengeht" - -#: C/principle-guide.page:13(title) -msgid "Guide the Reader" -msgstr "Führen Sie den Leser" - -#: C/mal_TODO.page:8(title) -msgid "TODO" -msgstr "TODO" - -#: C/mal_table_tr.page:9(title) -msgid "Rows and Row Groups" -msgstr "Zeilen und Zeilengruppen" - -#: C/mal_table_tr.page:11(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_table_tr = element tr {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_table_td\">mal_table_td</link> *\n" -"}\n" -"mal_table_thead = element thead {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mal_table_tr +\n" -"}\n" -"mal_table_tbody = element tbody {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mal_table_tr +\n" -"}\n" -"mal_table_tfoot = element tfoot {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mal_table_tr +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_table_tr = element tr {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_table_td\">mal_table_td</link> *\n" -"}\n" -"mal_table_thead = element thead {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mal_table_tr +\n" -"}\n" -"mal_table_tbody = element tbody {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mal_table_tr +\n" -"}\n" -"mal_table_tfoot = element tfoot {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mal_table_tr +\n" -"}\n" - -#: C/mal_table_td.page:9(title) -msgid "Table Cells" -msgstr "Tabellenzellen" - -#: C/mal_table_td.page:11(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_table_td = element td {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" attribute rowspan { text } ?,\n" -" attribute colspan { text } ?,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_table_td = element td {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" attribute rowspan { text } ?,\n" -" attribute colspan { text } ?,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_table.page:8(title) C/mal_block.page:136(title) -msgid "Tables" -msgstr "Tabellen" - -#: C/mal_table.page:10(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_table = element table {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" attribute frame {\n" -" \"all\" | \"none\" |\n" -" list { (\"top\" | \"bottom\" | \"left\" | \"right\") * }\n" -" } ?,\n" -" attribute rules {\n" -" \"all\" | \"groups\" | \"none\" |\n" -" list { (\"rows\" | \"rowgroups\" | \"cols\" | \"colgroups\") * }\n" -" } ?,\n" -" attribute shade {\n" -" \"all\" | \"groups\" | \"none\" |\n" -" list { (\"rows\" | \"rowgroups\" | \"cols\" | \"colgroups\") * }\n" -" } ?,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -"\n" -" ( <link xref=\"mal_table_col\">mal_table_col</link> + |\n" -" <link xref=\"mal_table_col\">mal_table_colgroup</link> +\n" -" ) ?,\n" -"\n" -" ( <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tr</link> + |\n" -" ( <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_thead</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tbody</link> +,\n" -" <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tfoot</link> ?\n" -" )\n" -" )\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_table = element table {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" attribute frame {\n" -" \"all\" | \"none\" |\n" -" list { (\"top\" | \"bottom\" | \"left\" | \"right\") * }\n" -" } ?,\n" -" attribute rules {\n" -" \"all\" | \"groups\" | \"none\" |\n" -" list { (\"rows\" | \"rowgroups\" | \"cols\" | \"colgroups\") * }\n" -" } ?,\n" -" attribute shade {\n" -" \"all\" | \"groups\" | \"none\" |\n" -" list { (\"rows\" | \"rowgroups\" | \"cols\" | \"colgroups\") * }\n" -" } ?,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -"\n" -" ( <link xref=\"mal_table_col\">mal_table_col</link> + |\n" -" <link xref=\"mal_table_col\">mal_table_colgroup</link> +\n" -" ) ?,\n" -"\n" -" ( <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tr</link> + |\n" -" ( <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_thead</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tbody</link> +,\n" -" <link xref=\"mal_table_tr\">mal_table_tfoot</link> ?\n" -" )\n" -" )\n" -"}\n" - -#: C/mal_table.page:49(title) -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#: C/mal_table.page:59(title) C/mal_external.page:44(title) -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" - -#: C/mal_table.page:66(title) C/mal_inline_sys.page:69(title) -#: C/mal_inline_span.page:71(title) C/mal_inline_output.page:95(title) -#: C/mal_inline_media.page:81(title) C/mal_inline_link.page:85(title) -#: C/mal_inline_keyseq.page:75(title) C/mal_inline_key.page:85(title) -#: C/mal_inline_input.page:74(title) C/mal_inline_guiseq.page:65(title) -#: C/mal_inline_gui.page:110(title) C/mal_inline_em.page:69(title) -#: C/mal_inline_code.page:86(title) C/mal_inline_cmd.page:96(title) -#: C/mal_inline_app.page:70(title) C/mal_block_tree.page:84(title) -#: C/mal_block_terms.page:72(title) C/mal_block_synopsis.page:74(title) -#: C/mal_block_steps.page:74(title) C/mal_block_screen.page:92(title) -#: C/mal_block_quote.page:77(title) C/mal_block_p.page:61(title) -#: C/mal_block_note.page:92(title) C/mal_block_media.page:77(title) -#: C/mal_block_list.page:87(title) C/mal_block_listing.page:71(title) -#: C/mal_block_figure.page:68(title) C/mal_block_example.page:19(title) -#: C/mal_block_example.page:63(title) C/mal_block_desc.page:69(title) -#: C/mal_block_comment.page:76(title) C/mal_block_code.page:81(title) -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -#: C/mal_table.page:69(title) -msgid "The <code>rules</code> Attribute" -msgstr "Das <code>rules</code>-Attribut" - -#: C/mal_table.page:71(p) -msgid "Place rules between each row:" -msgstr "Trennlinien zwischen jede Reihe platzieren:" - -#: C/mal_table.page:95(p) C/mal_table.page:137(p) C/mal_table.page:184(p) -#: C/mal_table.page:233(p) C/mal_table.page:280(p) C/mal_table.page:322(p) -#: C/mal_table.page:369(p) C/mal_table.page:419(p) -#: C/mal_block_tree.page:155(item) C/index.page:23(title) -msgid "Mallard" -msgstr "Mallard" - -#: C/mal_table.page:95(p) C/mal_table.page:137(p) C/mal_table.page:184(p) -#: C/mal_table.page:233(p) C/mal_table.page:280(p) C/mal_table.page:322(p) -#: C/mal_table.page:369(p) C/mal_table.page:419(p) -msgid "Anas platyrhynchos" -msgstr "Anas platyrhynchos" - -#: C/mal_table.page:96(p) C/mal_table.page:138(p) C/mal_table.page:185(p) -#: C/mal_table.page:234(p) C/mal_table.page:281(p) C/mal_table.page:323(p) -#: C/mal_table.page:370(p) C/mal_table.page:420(p) -msgid "56-65 cm" -msgstr "56-65 cm" - -#: C/mal_table.page:96(p) C/mal_table.page:138(p) C/mal_table.page:185(p) -#: C/mal_table.page:234(p) C/mal_table.page:281(p) C/mal_table.page:323(p) -#: C/mal_table.page:370(p) C/mal_table.page:420(p) -msgid "900-1200 g" -msgstr "900-1200 g" - -#: C/mal_table.page:99(p) C/mal_table.page:141(p) C/mal_table.page:188(p) -#: C/mal_table.page:237(p) C/mal_table.page:284(p) C/mal_table.page:326(p) -#: C/mal_table.page:373(p) C/mal_table.page:423(p) -msgid "Eurasian Wigeon" -msgstr "Eurasische Pfeifente" - -#: C/mal_table.page:99(p) C/mal_table.page:141(p) C/mal_table.page:188(p) -#: C/mal_table.page:237(p) C/mal_table.page:284(p) C/mal_table.page:326(p) -#: C/mal_table.page:373(p) C/mal_table.page:423(p) -msgid "Anas penelope" -msgstr "Anas penelope" - -#: C/mal_table.page:100(p) C/mal_table.page:142(p) C/mal_table.page:189(p) -#: C/mal_table.page:238(p) C/mal_table.page:285(p) C/mal_table.page:327(p) -#: C/mal_table.page:374(p) C/mal_table.page:424(p) -msgid "45-50 cm" -msgstr "45-50 cm" - -#: C/mal_table.page:100(p) C/mal_table.page:142(p) C/mal_table.page:189(p) -#: C/mal_table.page:238(p) C/mal_table.page:285(p) C/mal_table.page:327(p) -#: C/mal_table.page:374(p) C/mal_table.page:424(p) -msgid "680 g" -msgstr "680 g" - -#: C/mal_table.page:103(p) C/mal_table.page:145(p) C/mal_table.page:194(p) -#: C/mal_table.page:241(p) C/mal_table.page:288(p) C/mal_table.page:330(p) -#: C/mal_table.page:379(p) C/mal_table.page:427(p) -msgid "Common Teal" -msgstr "Gewöhnliche Krickente" - -#: C/mal_table.page:103(p) C/mal_table.page:145(p) C/mal_table.page:194(p) -#: C/mal_table.page:241(p) C/mal_table.page:288(p) C/mal_table.page:330(p) -#: C/mal_table.page:379(p) C/mal_table.page:427(p) -msgid "Anas crecca" -msgstr "Anas crecca" - -#: C/mal_table.page:104(p) C/mal_table.page:146(p) C/mal_table.page:195(p) -#: C/mal_table.page:242(p) C/mal_table.page:289(p) C/mal_table.page:331(p) -#: C/mal_table.page:380(p) C/mal_table.page:428(p) -msgid "34-43 cm" -msgstr "34-43 cm" - -#: C/mal_table.page:104(p) C/mal_table.page:146(p) C/mal_table.page:195(p) -#: C/mal_table.page:242(p) C/mal_table.page:289(p) C/mal_table.page:331(p) -#: C/mal_table.page:380(p) C/mal_table.page:428(p) -msgid "360 g" -msgstr "360 g" - -#: C/mal_table.page:107(p) C/mal_table.page:149(p) C/mal_table.page:198(p) -#: C/mal_table.page:245(p) C/mal_table.page:292(p) C/mal_table.page:334(p) -#: C/mal_table.page:383(p) C/mal_table.page:431(p) -msgid "Northern Pintail" -msgstr "Nördliche Spießente" - -#: C/mal_table.page:107(p) C/mal_table.page:149(p) C/mal_table.page:198(p) -#: C/mal_table.page:245(p) C/mal_table.page:292(p) C/mal_table.page:334(p) -#: C/mal_table.page:383(p) C/mal_table.page:431(p) -msgid "Anas acuta" -msgstr "Anas acuta" - -#: C/mal_table.page:108(p) C/mal_table.page:150(p) C/mal_table.page:199(p) -#: C/mal_table.page:246(p) C/mal_table.page:293(p) C/mal_table.page:335(p) -#: C/mal_table.page:384(p) C/mal_table.page:432(p) -msgid "59-76 cm" -msgstr "59-76 cm" - -#: C/mal_table.page:108(p) C/mal_table.page:150(p) C/mal_table.page:199(p) -#: C/mal_table.page:246(p) C/mal_table.page:293(p) C/mal_table.page:335(p) -#: C/mal_table.page:384(p) C/mal_table.page:432(p) -msgid "450-1360 g" -msgstr "450-1360 g" - -#: C/mal_table.page:113(p) -msgid "Place rules between each colum:" -msgstr "Platzieren Sie Trennlinien zwischen jede Spalte:" - -#: C/mal_table.page:155(p) -msgid "Place rules between each row group:" -msgstr "Platzieren Sie Trennlinien zwischen jede Zeilengruppe:" - -#: C/mal_table.page:205(p) -msgid "Place rules between each column group:" -msgstr "Platzieren Sie Trennlinien zwischen jede Spaltengruppe:" - -#: C/mal_table.page:254(title) -msgid "The <code>shade</code> Attribute" -msgstr "Das <code>shade</code>-Attribut" - -#: C/mal_table.page:256(p) -msgid "Shade alternating rows:" -msgstr "Zeilen abwechselnd schattieren:" - -#: C/mal_table.page:298(p) -msgid "Shade alternating columns:" -msgstr "Spalten abwechselnd schattieren:" - -#: C/mal_table.page:340(p) -msgid "Shade alternating row groups:" -msgstr "Zeilengruppen abwechselnd schattieren:" - -#: C/mal_table.page:390(p) -msgid "Shade alternating column groups:" -msgstr "Spaltengruppen abwechselnd schattieren:" - -#: C/mal_table.page:447(title) -msgid "Design Notes" -msgstr "Hinweise zum Design" - -#: C/mal_table.page:457(title) -msgid "Comparison to HTML" -msgstr "Vergleich zu HTML" - -#: C/mal_table.page:467(title) C/mal_block_p.page:92(title) -msgid "Comparison to DocBook" -msgstr "Vergleich zu DocBook" - -#: C/mal_table_col.page:9(title) -msgid "Columns and Column Groups" -msgstr "Spalten und Spaltengruppen" - -#: C/mal_table_col.page:11(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_table_col = element col {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *\n" -"}\n" -"mal_table_colgroup = element colgroup {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mal_table_col *\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_table_col = element col {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *\n" -"}\n" -"mal_table_colgroup = element colgroup {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mal_table_col *\n" -"}\n" - -#: C/mal_section.page:16(desc) -msgid "" -"Break up pages into logical chunks to help readers find information quickly." -msgstr "" -"Teilen Sie die Seiten in logische Abschnitte, um den Leser beim schnellen " -"Finden von Information zu unterstützen." - -#: C/mal_section.page:20(title) -msgid "Sections" -msgstr "Abschnitte" - -#: C/mal_section.page:22(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_section = element section {\n" -" attribute id { xsd:ID },\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_info\">mal_info</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link>,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *,\n" -" mal_section *\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_section = element section {\n" -" attribute id { xsd:ID },\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_info\">mal_info</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link>,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *,\n" -" mal_section *\n" -"}\n" - -#: C/mal_section.page:35(p) -msgid "" -"A section is a prominent logical part of a page or another section. Breaking " -"up material into sections can help readers find information more quickly. In " -"Mallard, sections can take part in <link xref=\"links\">automatic linking</" -"link> just as pages can." -msgstr "" -"Ein Abschnitt ist ein markanter logischer Teil einer Seite oder eines anderen " -"Abschnitts. Ein Aufteilen von Material in Abschnitte kann Lesern dabei " -"helfen, Informationen schneller zu finden. In Mallard können Abschnitte Teil " -"<link xref=\"links\">automatischen Verknüpfens</link> werden, genauso wie " -"Seiten." - -#: C/mal_section.page:42(title) C/mal_page.page:48(title) -#: C/mal_inline_var.page:44(title) C/mal_inline_sys.page:41(title) -#: C/mal_inline_span.page:43(title) C/mal_inline_output.page:48(title) -#: C/mal_inline_media.page:47(title) C/mal_inline_link.page:47(title) -#: C/mal_inline_keyseq.page:44(title) C/mal_inline_key.page:53(title) -#: C/mal_inline_input.page:41(title) C/mal_inline_guiseq.page:40(title) -#: C/mal_inline_gui.page:42(title) C/mal_inline_file.page:40(title) -#: C/mal_inline_em.page:41(title) C/mal_inline_code.page:52(title) -#: C/mal_inline_cmd.page:54(title) C/mal_inline_app.page:42(title) -#: C/mal_info_years.page:36(title) C/mal_info_title.page:41(title) -#: C/mal_info_revision.page:54(title) C/mal_info_name.page:36(title) -#: C/mal_info_license.page:38(title) C/mal_info_email.page:36(title) -#: C/mal_info_desc.page:38(title) C/mal_info_credit.page:46(title) -#: C/mal_block_tree.page:46(title) C/mal_block_terms.page:44(title) -#: C/mal_block_synopsis.page:48(title) C/mal_block_steps.page:47(title) -#: C/mal_block_screen.page:50(title) C/mal_block_quote.page:40(title) -#: C/mal_block_p.page:37(title) C/mal_block_note.page:19(title) -#: C/mal_block_note.page:41(title) C/mal_block_media.page:46(title) -#: C/mal_block_list.page:48(title) C/mal_block_listing.page:45(title) -#: C/mal_block_figure.page:43(title) C/mal_block_example.page:39(title) -#: C/mal_block_desc.page:42(title) C/mal_block_comment.page:50(title) -#: C/mal_block_code.page:45(title) C/mal_block_cite.page:48(title) -msgid "Notes" -msgstr "Anmerkungen" - -#: C/mal_section.page:44(p) -msgid "" -"The <code>section</code> element contains an optional <code xref=\"mal_info" -"\">info</code> element, a <code xref=\"mal_block_title\">title</code> " -"element, any <link xref=\"mal_block\">general block content</link>, and any " -"number of <code xref=\"mal_section\">section</code> elements." -msgstr "" -"Das <code>section</code>-Element enthält ein optionales <code xref=\"mal_info" -"\">info</code>-Element, ein <code xref=\"mal_block_title\">title</code>-" -"Element, weiteren <link xref=\"mal_block\">allgemeinen Block-Inhalt</link> " -"und eine Reihe von <code xref=\"mal_section\">section</code>-Elementen." - -#: C/mal_section.page:49(p) -msgid "" -"The <code>section</code> can occur in <code xref=\"mal_page\">page</code> " -"elements and other <code>section</code> elements." -msgstr "" -"Das <code>section</code>-Element kann in <code xref=\"mal_page\">page</code>-" -"Elementen und anderen <code>section</code>-Elementen vorkommen." - -#: C/mal_section.page:52(p) -msgid "" -"The <code>id</code> attribute takes a unique identifier. It should be " -"distinct from all other <code>id</code> attributes in the same page, " -"including those on other <code>section</code> elements and on the containing " -"<code xref=\"mal_page\">page</code> element." -msgstr "" -"Das Attribut <code>id</code> erwartet einen eindeutigen Bezeichner. Es sollte " -"sich von allen anderen <code>id</code>-Attributen auf der gleichen Seite " -"unterscheiden, einschließlich derer in anderen <code>section</code>-Elementen " -"und auf dem beinhaltenden <code xref=\"mal_page\">page</code>-Element." - -#: C/mal_section.page:57(p) C/mal_page.page:67(p) C/mal_inline_var.page:58(p) -#: C/mal_inline_sys.page:55(p) C/mal_inline_span.page:57(p) -#: C/mal_inline_output.page:62(p) C/mal_inline_media.page:61(p) -#: C/mal_inline_link.page:71(p) C/mal_inline_keyseq.page:57(p) -#: C/mal_inline_key.page:71(p) C/mal_inline_input.page:55(p) -#: C/mal_inline_guiseq.page:51(p) C/mal_inline_gui.page:60(p) -#: C/mal_inline_file.page:54(p) C/mal_inline_em.page:55(p) -#: C/mal_inline_code.page:66(p) C/mal_inline_cmd.page:68(p) -#: C/mal_inline_app.page:56(p) C/mal_block_tree.page:60(p) -#: C/mal_block_terms.page:58(p) C/mal_block_synopsis.page:60(p) -#: C/mal_block_steps.page:60(p) C/mal_block_screen.page:61(p) -#: C/mal_block_quote.page:52(p) C/mal_block_p.page:47(p) -#: C/mal_block_note.page:52(p) C/mal_block_media.page:57(p) -#: C/mal_block_list.page:73(p) C/mal_block_listing.page:57(p) -#: C/mal_block_figure.page:55(p) C/mal_block_example.page:49(p) -#: C/mal_block_desc.page:52(p) C/mal_block_comment.page:62(p) -#: C/mal_block_code.page:56(p) C/mal_block_cite.page:50(p) -msgid "" -"The <code>style</code> attribute takes a space-separated list of style hints. " -"Processing tools should adjust their behavior according to those style hints " -"they understand." -msgstr "" -"Das Attribut <code>style</code> erwartet eine durch Kommata getrennte Liste " -"von Stilanweisungen. Verarbeitungswerkzeuge sollen Ihr Verhalten an die " -"Stilanweisungen anpassen, die sie interpretieren können." - -#: C/mal_section.page:61(p) -msgid "" -"The <code>section</code> element can have attributes from external " -"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " -"external-namespace attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>section</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_section.page:71(title) C/mal_page.page:134(title) -#: C/mal_inline_var.page:75(title) C/mal_inline_sys.page:83(title) -#: C/mal_inline_span.page:89(title) C/mal_inline.page:79(title) -#: C/mal_inline_output.page:144(title) C/mal_inline_media.page:101(title) -#: C/mal_inline_link.page:130(title) C/mal_inline_keyseq.page:138(title) -#: C/mal_inline_key.page:120(title) C/mal_inline_input.page:104(title) -#: C/mal_inline_guiseq.page:83(title) C/mal_inline_gui.page:138(title) -#: C/mal_inline_file.page:68(title) C/mal_inline_em.page:94(title) -#: C/mal_inline_code.page:129(title) C/mal_inline_cmd.page:139(title) -#: C/mal_inline_app.page:98(title) C/mal_info_years.page:54(title) -#: C/mal_info_title.page:122(title) C/mal_info_revision.page:121(title) -#: C/mal_info_name.page:54(title) C/mal_info_license.page:58(title) -#: C/mal_info_email.page:54(title) C/mal_info_desc.page:60(title) -#: C/mal_info_credit.page:106(title) C/mal_block_tree.page:174(title) -#: C/mal_block_terms.page:155(title) C/mal_block_synopsis.page:103(title) -#: C/mal_block_steps.page:147(title) C/mal_block_screen.page:154(title) -#: C/mal_block_quote.page:131(title) C/mal_block_p.page:80(title) -#: C/mal_block.page:166(title) C/mal_block_note.page:200(title) -#: C/mal_block_media.page:98(title) C/mal_block_list.page:172(title) -#: C/mal_block_listing.page:105(title) C/mal_block_figure.page:92(title) -#: C/mal_block_example.page:109(title) C/mal_block_desc.page:120(title) -#: C/mal_block_comment.page:143(title) C/mal_block_code.page:105(title) -msgid "Processing Expectations" -msgstr "Erwartungen bei der Verarbeitung" - -#: C/mal_section.page:73(p) -msgid "" -"Each section is displayed as a block. The title of a section is displayed " -"prominently, followed by any child block content, and finally by each child " -"section. Note that automatic links, style hints, or other special features " -"may insert material or change the way pages are displayed. Sections should be " -"clearly separated from their surrounding content to make the beginning and " -"ending of each section obvious. The depth of each section should be clear, " -"although this may not be feasible for deeply nested sections." -msgstr "" -"Jeder Abschnitt wird als Block dargestellt. Der Titel eines Abschnitts steht " -"hervor, gefolgt von untergeordnetem Blockinhalt, und zuletzt von jedem " -"Unterabschnitt. Beachten Sie, dass automatische Verknüpfungen, " -"Stilanweisungen oder andere spezielle Merkmale Material einfügen oder die " -"Darstellung verändern können. Abschnitte sollten sauber von umgebenden Inhalt " -"getrennt werden, um Anfang und Ende jeden Abschnitts deutlich zu machen. Die " -"Tiefe jedes Abschnitts sollte klar sein, obwohl dies bei tief verschachtelten " -"Abschnitten nicht immer möglich ist." - -#: C/mal_section.page:81(p) -msgid "" -"Sections may have links associated with them. All sections should have guide " -"links and see also links displayed when applicable. See <link xref=" -"\"links#guide\"/> and <link xref=\"links#seealso\"/> for more information. " -"Sections in guide pages have topic links inserted following their block " -"content. See <link xref=\"links#topic\"/> for more information." -msgstr "" -"Abschnitte können verknüpfte Verweise haben. In allen Abschnitten sollten " -"Verweise auf Anleitungen und »Siehe auch«-Verweise angezeigt werden, wenn " -"angemessen. Lesen Sie auch <link xref=\"links#guide\"/> und <link xref=" -"\"links#seealso\"/> für weitere Informationen. In Abschnitte von " -"Anleitungsseiten werden Themenverweise eingefügt, die dem Blockinhalt folgen. " -"Lesen Sie auch <link xref=\"links#topic\"/> für weitere Informationen." - -#: C/mal_page.page:16(desc) -msgid "Individual tutorials, overviews, references, and navigational guides." -msgstr "" -"Individuelle Anleitungen, Übersichten, Referenzen und Navigationsanweisungen" - -#: C/mal_page.page:19(title) -msgid "Pages" -msgstr "Seiten" - -#: C/mal_page.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"namespace local = \"\"\n" -"default namespace mal = \"http://projectmallard.org/1.0/\"\n" -"start = mal_page\n" -"mal_page = element page {\n" -" attribute id { xsd:ID },\n" -" attribute type { \"guide\" | \"topic\"} ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_info\">mal_info</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link>,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *,\n" -" <link xref=\"mal_section\">mal_section</link> *\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"namespace local = \"\"\n" -"default namespace mal = \"http://projectmallard.org/1.0/\"\n" -"start = mal_page\n" -"mal_page = element page {\n" -" attribute id { xsd:ID },\n" -" attribute type { \"guide\" | \"topic\"} ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_info\">mal_info</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link>,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *,\n" -" <link xref=\"mal_section\">mal_section</link> *\n" -"}\n" - -#: C/mal_page.page:38(p) -msgid "" -"The <code>page</code> element is the root element of any Mallard page file. " -"In Mallard, documents are composed of discrete pages which are interlinked " -"using various linking mechanisms. There are two types of pages in Mallard: " -"<link xref=\"#guide\">guide pages</link> and <link xref=\"#topic\">topic " -"pages</link>. Topic pages contain the bulk of the material discussed in a " -"document, whereas guide pages serve as navigational aids." -msgstr "" -"Das Element <code>page</code> ist das Hauptelement einer jeden Mallard-" -"Seitendatei. In Mallard bestehen Dokumente aus diskreten Seiten, die " -"untereinander durch verschiedene Verknüpfungsmechanismen verbunden sind. Es " -"gibt in Mallard zwei verschiedene Arten von Seiten: <link xref=\"#guide" -"\">Anleitungsseiten</link> und <link xref=\"#topic\">Themenseiten</link>. " -"Themenseiten enthalten das meiste Material in einem Dokument, und " -"Anleitungsseiten dienen als Navigationshilfe." - -#: C/mal_page.page:50(p) -msgid "" -"The <code>page</code> element contains an optional <code xref=\"mal_info" -"\">info</code> element, a <code xref=\"mal_block_title\">title</code> " -"element, any <link xref=\"mal_block\">general block content</link>, and any " -"number of <code xref=\"mal_section\">section</code> elements." -msgstr "" -"Das Element <code>page</code> enthält ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_info\">info</code>, ein Element <code xref=\"mal_block_title\">title</" -"code>, einen beliebigen <link xref=\"mal_block\">allgemeinen Blockinhalt</" -"link> und beliebig viele <code xref=\"mal_section\">section</code>-Elemente." - -#: C/mal_page.page:55(p) -msgid "" -"The <code>page</code> element is the top-level element in any Mallard page " -"file, and cannot occur in any other elements." -msgstr "" -"Das <code>page</code>-Element ist in jeder Mallard-Seitendatei das oberste " -"Element und darf nicht in irgendwelchen anderen Elementen auftreten." - -#: C/mal_page.page:58(p) -msgid "" -"The <code>id</code> attribute takes a unique identifier, which should match " -"the base file name (without extension) of the file containing the page." -msgstr "" -"Das Attribut <code>id</code> erwartet einen beliebigen Bezeichner, der dem " -"Basisdateinamen (ohne Erweiterung) der Datei entsprechen sollte, welche die " -"Seite enthält." - -#: C/mal_page.page:62(p) -msgid "" -"The <code>type</code> attribute takes the values <code>\"guide\"</code> and " -"<code>\"topic\"</code>. <link xref=\"#guide\">Guide pages</link> and <link " -"xref=\"#topic\">topic pages</link> are discussed below. If the <code>type</" -"code> attribute is omitted, it is assumed to be <code>\"topic\"</code>." -msgstr "" -"Das Attribut <code>type</code> erwartet die Werte <code>\"guide\"</code> und " -"<code>\"topic\"</code>. <link xref=\"#guide\">Anleitungsseiten</link> und " -"<link xref=\"#topic\">Themenseiten</link> werden weiter unten besprochen. " -"Wenn das Attribut <code>type</code> ausgelassen wird, so wird angenommen, es " -"sei <code>\"topic\"</code>." - -#: C/mal_page.page:71(p) -msgid "" -"The <code>page</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>page</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_page.page:81(title) -msgid "Guide Pages" -msgstr "Anleitungsseiten" - -#: C/mal_page.page:83(p) -msgid "" -"Guide pages have the <code>type</code> attribute set to <code>\"guide\"</" -"code>. They serve as navigational aids, linking to topics and other guides. " -"Readers can browse through guides much as they would browse through container " -"sections in a linear document. Since page can be included in multiple guides, " -"however, readers are able to reach the same content by navigating different " -"paths." -msgstr "" -"Anleitungsseiten haben das Attribut <code>type</code> auf <code>\"guide\"</" -"code> gesetzt. Sie dienen als Navigationshilfen und verweisen auf Themen und " -"andere Anleitungen. Die Leser können in den Anleitungen stöbern, so wie sie " -"durch Abschnitte in einem linearen Dokument stöbern würden. Weil jede Seite " -"in mehreren Anleitungen eingebunden werden kann, können Leser den selben " -"Inhalt über verschiedene Navigationspfade erreichen." - -#: C/mal_page.page:90(p) -msgid "" -"Guide pages have links automatically inserted into their content based on " -"topic links within their own <code xref=\"mal_info\">info</code> elements and " -"guide links within the <code>info</code> elements of other pages and " -"sections. Guide pages can contain sections to help organize content. Each " -"section in a guide page has automatic links inserted as well. See <link xref=" -"\"links#topic\"/> for details on automatic topic links." -msgstr "" -"Verweise werden automatisch in den Inhalt von Anleitungsseiten eingefügt, " -"basierend auf den Themenverweisen in den eigenen <code xref=\"mal_info" -"\">info</code>-Elementen und Anleitungsverweisen in den <code xref=\"mal_info" -"\">info</code>-Elementen von anderen Seiten und Abschnitten. Anleitungsseiten " -"können Abschnitte enthalten, um die Strukturierung zu verbessern. Verweise " -"werden auch in jeden Abschnitt einer Anleitungsseite eingefügt. Lesen Sie " -"<link xref=\"links#topic\"/> für weitere Informationen zu automatischen " -"Verweisen auf Themen." - -#: C/mal_page.page:97(p) -msgid "" -"Guides also have see also links generated automatically. See <link xref=" -"\"links#seealso\"/> for more information." -msgstr "" -"Anleitungen enthalten automatisch erzeugte »Siehe auch«-Links. In <link xref=" -"\"links#seealso\"/> finden Sie weitere Informationen hierzu." - -#: C/mal_page.page:100(p) -msgid "" -"Generally, guide pages will contain some introductory content to help readers " -"understand the topics being presented. Introductory content should be short " -"and concise." -msgstr "" -"Im Allgemeinen bieten Anleitungsseiten einführende Inhalte, um dem Leser das " -"Verständnis der angebotenen Themen zu erleichtern. Einführende Inhalte " -"sollten kurz und prägnant sein." - -#: C/mal_page.page:109(title) -msgid "Topic Pages" -msgstr "Themenseiten" - -#: C/mal_page.page:111(p) -msgid "" -"Topic pages have the <code>type</code> attribute set to <code>\"topic\"</" -"code>, or have no <code>type</code> attribute at all. Topics contain the bulk " -"of the material in a document. A Topic may be a tutorial, a conceptual " -"overview, reference material, or any other type of content. Mallard does not " -"distinguish between different content types, although tools may introduce " -"special styling based on style hints. Topics are distinguished from guides " -"only in that their primary purpose is to convey information, whereas guides " -"serve as navigational aids." -msgstr "" -"In Themenseiten ist das Attribut <code>type</code> auf <code>\"topic\"</code> " -"gesetzt, oder sie haben gar kein <code>type</code>-Attribut. Themen enthalten " -"das meiste Material in einem Dokument. Ein Thema kann eine Schritt-für-" -"Schritt-Anleitung sein, ein Überblick über das Konzept, Referenzmaterial oder " -"jede andere Art von Inhalt. Mallard unterscheidet nicht zwischen " -"verschiedenen Inhaltstypen, jedoch könnten Werkzeuge einen speziellen Stil " -"basierend auf Stilanweisungen einführen. Themen unterscheiden sich von " -"Anleitungen nur dadurch, dass ihr Hauptzweck die Vermittlung von " -"Informationen ist, wohingegen Anleitungen als Navigationshilfen dienen." - -#: C/mal_page.page:120(p) -msgid "" -"Topic pages have links automatically inserted to all guides which link to " -"them. Topic pages can contain sections to help organize material and present " -"finer-grained chunks of information to the reader. Each section in a topic " -"page has automatic guide links inserted as well. See <link xref=\"links#guide" -"\"/> for details on automatic guide links." -msgstr "" -"Verweise auf Anleitungsseiten werden automatisch in Themenseiten eingefügt, " -"wenn diese zurück verweisen. Themenseiten können Abschnitte enthalten, um die " -"Strukturierung von Material zu verbessern und dem Leser kleinere " -"Informationshappen anzubieten. Verweise werden auch in jeden Abschnitt einer " -"Anleitungsseite eingefügt. Lesen Sie <link xref=\"links#guide\"/> für weitere " -"Informationen zu automatischen Verweisen in Anleitungen." - -#: C/mal_page.page:126(p) -msgid "" -"Topics also have see also links generated automatically. See <link xref=" -"\"links#seealso\"/> for more information." -msgstr "" -"Themen enthalten automatisch erzeugte »Siehe auch«-Links. In <link xref=" -"\"links#seealso\"/> finden Sie weitere Informationen hierzu." - -#: C/mal_page.page:136(p) -msgid "" -"In on-screen media, a <code>page</code> element is displayed as a single " -"page. In this case, <em>page</em> is used in the sense of <em>web page</em>: " -"something which can be read top-to-bottom by scrolling. This should not be " -"confused with physical pages — one side of a leaf of paper — or with any " -"fixed-height electronic pages such as those used by word processors and e-" -"books." -msgstr "" -"In Bildschirmmedien werden <code>page</code>-Elemente als eigene Seite " -"dargestellt. In diesem Fall wird <em>page</em> im Sinne einer <em>Webseite</" -"em> verwendet: etwas, das von oben nach unten mittels Bildlauf gelesen werden " -"kann. Dies sollte nicht mit physikalischen Seiten verwechselt werden — ein " -"Blatt Papier — oder mit elektronischen Seiten fester Höhe, wie jene von " -"Textverarbeitungen und E-Books." - -#: C/mal_page.page:143(p) -msgid "" -"The <code>info</code> child element is not displayed directly, although " -"certain informational elements may be displayed or affect aspects of the page " -"display. In particular, the <code>info</code> element may contain <code>link</" -"code> elements which will cause automatic links to be inserted into the " -"displayed output. See <link xref=\"links\"/> for more information." -msgstr "" -"Das <code>info</code>-Unterelement wird nicht direkt angezeigt, wobei " -"bestimmte Informationselemente durchaus in der Anzeige erscheinen oder " -"zumindest einige Aspekte der Seitenanzeige beeiflussen können. Im Einzelnen " -"kann das <code>info</code>-Element <code>link</code>-Elemente enthalten, " -"welche automatische Verknüpfungen in die angezeigte Ausgabe einfügen. Weitere " -"Informationen finden Sie in <link xref=\"links\"/>." - -#: C/mal_page.page:149(p) -msgid "" -"The title of a page is displayed prominently at the top, followed by any " -"child block content, and finally by each child section. Note that automatic " -"links, style hints, or other special features may insert material or change " -"the way pages are displayed." -msgstr "" -"Der Titel einer Seite wird an prominenter Stelle am Anfang angezeigt, gefolgt " -"von Block-Unterelementen und schlussendlich von Unterabschnitten. Beachten " -"Sie, dass automatische Verknüpfungen, Stilmarkierungen oder weitere spezielle " -"Funktionen hier Material einbringen könnten, das die Art und Weise der " -"Seitenanzeige beeinflusst." - -#: C/mal_inline_var.page:15(years) C/mal_inline_span.page:14(years) -#: C/mal_inline_media.page:13(years) C/mal_inline_link.page:13(years) -#: C/mal_inline_key.page:13(years) C/mal_inline_cmd.page:14(years) -#: C/mal_inline_app.page:14(years) C/mal_block_desc.page:15(years) -#: C/mal_block_comment.page:11(years) -msgid "2007-2009" -msgstr "2007-2009" - -#: C/mal_inline_var.page:20(desc) -msgid "Mark up placeholder text that should be replaced by the user." -msgstr "" -"Heben Sie Platzhalter-Texte hervor, die durch den Benutzer ersetzt werden " -"müssen." - -#: C/mal_inline_var.page:23(title) -msgid "Variable Text" -msgstr "Variabler Text" - -#: C/mal_inline_var.page:25(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_var = element var {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_var = element var {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_var.page:35(p) -msgid "" -"Use the <code>var</code> element to mark up placeholder text that should be " -"replaced by the user. This is typically used inside a <code xref=" -"\"mal_inline_cmd\">cmd</code> or <code xref=\"mal_inline_code\">code</code> " -"element to indicate a replaceable argument, or within running prose to refer " -"to an indicated argument." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>var</code>-Element, um Platzhalter-Texte " -"hervorzuheben, die durch den Benutzer ersetzt werden müssen. Dies wird " -"typischerweise innerhalb von <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code>- oder " -"<code xref=\"mal_inline_code\">code</code>-Elementen benutzt, um ein zu " -"ersetzendes Element hervorzuheben, oder im Fließtext, um einen Bezug zum " -"indizierten Argument herzustellen." - -#: C/mal_inline_var.page:46(p) -msgid "" -"The <code>var</code> element can contain a mixture of text and any <link xref=" -"\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das <code>var</code>-Element kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_var.page:49(p) -msgid "" -"The <code>var</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>var</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_var.page:55(p) -msgid "" -"The <code>var</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das <code>var</code>-Element kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_var.page:62(p) -msgid "" -"The <code>var</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>var</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_var.page:66(p) -msgid "" -"See <link xref=\"mal_inline_cmd\"/> and <link xref=\"mal_inline_code\"/> for " -"examples using <code>var</code>." -msgstr "" -"In <link xref=\"mal_inline_cmd\"/> und <link xref=\"mal_inline_code\"/> " -"finden Sie Beispiele für die Verwendung von <code>var</code>." - -#: C/mal_inline_var.page:77(p) -msgid "" -"Variable text is typically displayed in an italic or oblique font. When used " -"inside a fixed-width element such as <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> " -"or <code xref=\"mal_inline_code\">code</code>, it will inherit the fixed-" -"width font. In running prose, however, the <code>var</code> element does not " -"cause its contents to be displayed in a fixed-width font." -msgstr "" -"Variabler Text wird üblicherweise in einem kursiven oder geneigten " -"Schriftschnitt dargestellt. Bei Verwendung innerhalb eines Elements mit einer " -"Schrift fester Breite wie <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> oder <code " -"xref=\"mal_inline_code\">code</code> erbt es diese Eigenschaft. Allerdings " -"sollte im Fließtext das <code>var</code>-Element nicht in fester Breite " -"dargestellt werden." - -#: C/mal_inline_var.page:88(title) C/mal_inline_sys.page:96(title) -#: C/mal_inline_span.page:100(title) C/mal_inline_output.page:155(title) -#: C/mal_inline_media.page:138(title) C/mal_inline_link.page:183(title) -#: C/mal_inline_keyseq.page:158(title) C/mal_inline_key.page:131(title) -#: C/mal_inline_input.page:116(title) C/mal_inline_guiseq.page:101(title) -#: C/mal_inline_gui.page:155(title) C/mal_inline_file.page:79(title) -#: C/mal_inline_em.page:111(title) C/mal_inline_code.page:146(title) -#: C/mal_inline_cmd.page:159(title) C/mal_inline_app.page:122(title) -#: C/mal_info_years.page:64(title) C/mal_info_revision.page:137(title) -#: C/mal_info_name.page:64(title) C/mal_info_license.page:77(title) -#: C/mal_info_email.page:64(title) C/mal_info_credit.page:122(title) -#: C/mal_block_terms.page:170(title) C/mal_block_synopsis.page:120(title) -#: C/mal_block_steps.page:164(title) C/mal_block_screen.page:170(title) -#: C/mal_block_quote.page:146(title) C/mal_block_note.page:213(title) -#: C/mal_block_media.page:140(title) C/mal_block_list.page:193(title) -#: C/mal_block_figure.page:103(title) C/mal_block_example.page:120(title) -#: C/mal_block_comment.page:164(title) C/mal_block_code.page:122(title) -msgid "Comparison to Other Formats" -msgstr "Vergleich mit anderen Formaten" - -#: C/mal_inline_var.page:89(p) -msgid "" -"The <code>var</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/replaceable.html\">replaceable</code> element in " -"DocBook." -msgstr "" -"Das <code>var</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/replaceable.html\">replaceable</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_sys.page:18(desc) -msgid "Mark up general identifiers found on computer systems." -msgstr "Allgemeine Bezeichner von Computersystemen markieren." - -#: C/mal_inline_sys.page:21(title) -msgid "System Items" -msgstr "Systemobjekte" - -#: C/mal_inline_sys.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_sys = element sys {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_sys = element sys {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_sys.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>sys</code> element to mark up any type of system item that " -"isn't covered by other elements such as <code xref=\"mal_inline_file\">file</" -"code>, <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code>, or <code xref=" -"\"mal_inline_code\">code</code>." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>sys</code>-Element, um jede Art von Systemobjekten " -"hervorzuheben, die nicht durch andere Elemente wie <code xref=" -"\"mal_inline_file\">file</code>, <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> " -"oder <code xref=\"mal_inline_code\">code</code> darstellbar sind." - -#: C/mal_inline_sys.page:43(p) -msgid "" -"The <code>sys</code> element can contain a mixture of text and any <link xref=" -"\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>var</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_sys.page:46(p) -msgid "" -"The <code>sys</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>sys</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_sys.page:52(p) -msgid "" -"The <code>sys</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>sys</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_sys.page:59(p) -msgid "" -"The <code>sys</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>sys</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_sys.page:71(p) -msgid "Use <code>sys</code> to mark up a domain name:" -msgstr "Verwenden Sie <code>sys</code>, um einen Domänennamen hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_sys.page:75(p) -msgid "The Linux kernel is hosted on <sys>git.kernel.org</sys>." -msgstr "Der Linux-Kernel wird auf <sys>git.kernel.org</sys> bereitgestellt." - -#: C/mal_inline_sys.page:85(p) -msgid "" -"System items are displayed in a fixed-width font. Fixed-width fonts tend to " -"have more distinction between visually similar characters. This is " -"particularly important in system items, since letters often appear without " -"the context of a known word that helps make them discernable in normal prose." -msgstr "" -"Systemobjekte werden in einer Schrift fester Breite dargestellt. In solchen " -"Schriften sind ähnlich aussehende Zeichen besser unterscheidbar. Das ist " -"insbesondere bei systembezogenen Objekten sinnvoll, da in diesem Fall die " -"Zeichen oft nicht im Kontext eines bekannten Wortes stehen, welches die " -"logische Zuordnung innerhalb des Textes ermöglichen würde." - -#: C/mal_inline_sys.page:97(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>sys</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/systemitem.html\">systemitem</code> element in " -"DocBook. DocBook has gained numerous elements which were once marked using " -"the <code>class</code> attribute on the <code>systemitem</code> element. " -"Since Mallard does not provide the level of markup specificity that DocBook " -"does, the <code>sys</code> element should be used in place of these and " -"various other elements." -msgstr "" -"Das <code>sys</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/systemitem.html\">systemitem</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_span.page:19(desc) -msgid "" -"A generic inline element that can be used for semantic, localization, and " -"styling purpose." -msgstr "" -"Ein allgemeines eingebettetes Element, welches für Zwecke der Semantik, " -"Lokalisierung und des Stils verwendet werden kann." - -#: C/mal_inline_span.page:23(title) -msgid "Spans" -msgstr "" - -#: C/mal_inline_span.page:25(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_span = element span {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_span = element span {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_span.page:35(p) -msgid "" -"Use the <code>span</code> element to surround a run of text without using any " -"of the semantic <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>. This is " -"frequently necessary for extensions using attributes from external namespaces." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>span</code>-Element zum Umgeben eines Textflusses, " -"ohne eines der semantischen <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten Elemente</" -"link> einzusetzen. Dies ist oft erforderlich für Erweiterungen mit Attributen " -"aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_span.page:45(p) -msgid "" -"The <code>span</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das <code>span</code>-Element kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemeinen eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_span.page:48(p) -msgid "" -"The <code>span</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>span</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_span.page:54(p) -msgid "" -"The <code>span</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>span</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_span.page:61(p) -msgid "" -"The <code>span</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>span</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_span.page:73(p) -msgid "" -"Use <code>span</code> with an external-namespace attribute to mark a word as " -"untranslatable using the <link href=\"http://www.w3.org/TR/its/" -"\">Internationalization Tag Set</link>:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>span</code> mit einem Attribut eines externen " -"Namensraums, um ein Wort mit Hilfe des <link href=\"http://www.w3.org/TR/its/" -"\">Internationalization Tag Set</link> als nicht übersetzbar zu markieren." - -#: C/mal_inline_span.page:80(p) -msgid "" -"This <span version=\"1.0\" translate=\"no\">word</span> should not be " -"translated." -msgstr "" -"Dieses <span version=\"1.0\" translate=\"no\">word</span> sollte nicht " -"übersetzt werden." - -#: C/mal_inline_span.page:91(p) -msgid "" -"No particular special rendering is required for <code>span</code> elements. " -"Processing tools may have special processing rules for certain style hints or " -"external-namespace attributes." -msgstr "" -"Für <code>span</code>-Elemente ist keine spezielle Verarbeitung zur " -"Darstellung erforderlich. Verarbeitungswerkzeuge können jedoch spezielle " -"Regeln anwenden, um bestimmte Stilhinweise oder Attribute aus externen " -"Namensräumen zu verarbeiten." - -#: C/mal_inline_span.page:101(p) -msgid "" -"The <code>span</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/phrase.html\">phrase</code> element in DocBook." -msgstr "" -"Das <code>span</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/phrase.html\">phrase</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline.page:18(desc) -msgid "Rich semantic elements for marking up inline content." -msgstr "" -"Vielseitige semantische Elemente zur Hervorhebung eingebetteter Inhalte." - -#: C/mal_inline.page:21(title) C/mal_inline.page:67(title) -msgid "Inline Elements" -msgstr "Eingebettete Elemente" - -#: C/mal_inline.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline = {\n" -" <link xref=\"mal_inline_app\">mal_inline_app</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_cmd\">mal_inline_cmd</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_code\">mal_inline_code</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_em\">mal_inline_em</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_file\">mal_inline_file</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_gui</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_guiseq\">mal_inline_guiseq</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_input\">mal_inline_input</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_key\">mal_inline_key</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_keyseq\">mal_inline_keyseq</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_link\">mal_inline_link</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_media\">mal_inline_media</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_output\">mal_inline_output</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_span\">mal_inline_span</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_sys\">mal_inline_sys</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_var\">mal_inline_var</link> * &\n" -" element * - (mal:* | local:*) { mal_inline } * &\n" -" text ?\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline = {\n" -" <link xref=\"mal_inline_app\">mal_inline_app</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_cmd\">mal_inline_cmd</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_code\">mal_inline_code</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_em\">mal_inline_em</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_file\">mal_inline_file</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_gui</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_guiseq\">mal_inline_guiseq</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_input\">mal_inline_input</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_key\">mal_inline_key</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_keyseq\">mal_inline_keyseq</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_link\">mal_inline_link</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_media\">mal_inline_media</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_output\">mal_inline_output</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_span\">mal_inline_span</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_sys\">mal_inline_sys</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_inline_var\">mal_inline_var</link> * &\n" -" element * - (mal:* | local:*) { mal_inline } * &\n" -" text ?\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline.page:46(p) -msgid "" -"Mallard provides a small but rich set of semantic inline elements. The " -"elements provided are culled from first-hand experience with software " -"documentation and other document formats. The inline elements defined in this " -"specification will serve most software documentation writers' needs well." -msgstr "" -"Mallard stellt eine kleine, aber trotzdem vielseitige Auswahl semantischer " -"eingebetteter Elemente bereit. Diese Elemente basieren auf umfangreichen " -"Erfahrungen mit Softwaredokumentation und weiteren Dokumentformaten. Die in " -"dieser Spezifikation definierten eingebetteten Elemente sollten den " -"Ansprüchen der meisten Dokumentationsautoren genügen." - -#: C/mal_inline.page:52(p) C/mal_block.page:39(p) -msgid "" -"Authors, editors, or other content producers sometimes need to supply richer " -"information in their documents. While this information may not be conveyed by " -"display tools, it may be used for various internal tracking purposes. Mallard " -"allows elements to be extended with attributes from external namespaces. See " -"<link xref=\"mal_external\"/> for more information." -msgstr "" - -#: C/mal_inline.page:59(p) -msgid "" -"Furthermore, Mallard allows elements from external namespaces to be used in " -"any inline context. See <link xref=\"#processing\"/> below for more " -"information." -msgstr "" -"Weiterhin erlaubt Mallard Elemente aus externen Namensräumen, die eingebettet " -"verwendet werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie in <link " -"xref=\"#processing\"/>" - -#: C/mal_inline.page:69(title) C/mal_external.page:79(title) -msgid "Elements" -msgstr "Elemente" - -#: C/mal_inline.page:77(title) -msgid "Inline Processing Instructions" -msgstr "Anweisungen zur Verarbeitung eingebetteter Elemente" - -#: C/mal_inline.page:81(p) -msgid "" -"Inline elements occur within block elements or other inline elements. Mallard " -"never allows block elements within inline elements. Inline elements should " -"never introduce a line break in the rendered output." -msgstr "" -"Eingebettete Elemente kommen in Blockelementen oder anderen eingebetteten " -"Elementen vor. Mallard erlaubt jedoch keine Blockelemente innerhalb von " -"eingebetteten Elementen. Eingebettete Elemente sollten niemals einen " -"Zeilenumbruch in der angezeigten Ausgabe hervorrufen." - -#: C/mal_inline.page:85(p) -msgid "" -"Different inline elements may introduce different styling effects, such as " -"font variations, text and background colors, and backgrounds. Generally, if a " -"styling effect is set for a particular element, it is in effect for all " -"descendant elements, unless explicitly overridden." -msgstr "" -"Verschiedene eingebettete Elemente können verschiedene Stileffekte " -"verursachen, wie Schriftvarationen, Text- und Hintergrundfarben und " -"Hintergründe. Allgemein gilt, dass ein für ein bestimmtes Element " -"festgelegter Stileffekt für alle davon abhängenden Elemente gilt, es sei " -"denn, die Einstellung wird explizit überschrieben." - -#: C/mal_inline.page:90(p) -msgid "" -"Mallard allows elements from external namespaces to be used in any inline " -"context. Processing tools may have special behavior for particular elements " -"they understand. Otherwise, an unknown inline element should be processed as " -"if it were replaced by its child content." -msgstr "" -"Mallard erlaubt Elemente aus externen Namensräumen für die Nutzung in " -"eingebettetem Kontext. Verarbeitungswerkzeuge können für bestimmte von ihnen " -"identifizierbare Elemente ein spezielles Verhalten definieren. Andererseits " -"sollte ein unbekanntes eingebettetes Element so verarbeitet werden, als ob es " -"durch den Inhalt der jeweiligen Unterelemente ersetzt worden wäre." - -#: C/mal_inline_output.page:18(desc) -msgid "Mark up the output from a computer program." -msgstr "Heben Sie die Ausgabe eines Computerprogramms hervor." - -#: C/mal_inline_output.page:21(title) -msgid "Computer Output" -msgstr "Computerausgaben" - -#: C/mal_inline_output.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_output = element output {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_output = element output {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_output.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>output</code> element to mark up text that is output by a " -"computer program. Typically, this is text output in a command-line " -"environment, although you may use the <code>output</code> element for " -"computer-generated text in a text box or similar control in a graphical " -"application. For messages and other labels in a graphical application, use " -"the <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code> element." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>output</code>-Element zur Hervorhebung von Text, der " -"durch ein Computerprogramm ausgegeben wird. Typischerweise handelt es sich " -"bei solchem Text um die Ausgabe der Befehlszeile, aber Sie können das " -"<code>output</code>-Element auch für den durch den Rechner ausgegebenen " -"Inhalt eines Textfeldes oder ein ähnliches Element einer grafischen " -"Oberfläche verwenden. Für Meldungen und andere Beschriftungen in einer " -"grafischen Anwendung sollten Sie das <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code>-" -"Element verwenden." - -#: C/mal_inline_output.page:40(p) -msgid "" -"You can use the <code>style</code> attribute to indicate what type of text is " -"being marked up. Inside a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> " -"element, this may be used to format normal text, error text, and prompts " -"differently." -msgstr "" -"Sie können das <code>style</code>-Attribut verwenden, um festzulegen, welcher " -"Texttyp zur Hervorhebung genutzt werden soll. Innerhalb eines <code xref=" -"\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements können Sie damit normalen Text, " -"Fehlermeldungen oder Eingabeaufforderungen unterschiedlich formatieren." - -#: C/mal_inline_output.page:50(p) -msgid "" -"The <code>output</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>output</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren " -"<link xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_output.page:53(p) -msgid "" -"The <code>output</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>output</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten " -"Inhalt auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline" -"\">eingebetteten Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic" -"\">grundlegender Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info" -"\">informativen Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_output.page:59(p) -msgid "" -"The <code>output</code> element can link to other pages or documents. See " -"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>output</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_output.page:67(p) -msgid "Typical values for the <code>style</code> attribute include:" -msgstr "Typische Werte für das <code>style</code>-Attribut sind:" - -#: C/mal_inline_output.page:69(code) -#, no-wrap -msgid "output" -msgstr "output" - -#: C/mal_inline_output.page:70(p) -msgid "Standard output from a running program" -msgstr "Standardausgabe eines laufenden Programms" - -#: C/mal_inline_output.page:72(code) -#, no-wrap -msgid "error" -msgstr "error" - -#: C/mal_inline_output.page:73(p) -msgid "Standard error from a running program" -msgstr "Standard-Fehlermeldung eines laufenden Programms" - -#: C/mal_inline_output.page:75(code) C/docbook.page:1158(code) -#, no-wrap -msgid "prompt" -msgstr "prompt" - -#: C/mal_inline_output.page:76(p) -msgid "The command prompt for an interactive shell" -msgstr "Die Befehlszeile für eine interaktive Shell" - -#: C/mal_inline_output.page:80(p) -msgid "" -"The <code>output</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>output</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_output.page:84(p) -msgid "" -"The <code>output</code> element, together with the <code xref=" -"\"mal_inline_input\">input</code> element, may be used to mark up the " -"contents of a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> element, allowing " -"processing tools to treat them differently." -msgstr "" -"Das <code>output</code>-Element kann zusammen mit dem <code xref=" -"\"mal_inline_input\">input</code>-Element zur Hervorhebung des Inhalts eines " -"<code xref=\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements verwendet werden, " -"wodurch Verarbeitungswerkzeuge diese besser unterscheiden können." - -#: C/mal_inline_output.page:97(p) -msgid "Use <code>output</code> to mark up text generated by a program:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>output</code> zur Hervorhebung von Text, der durch ein " -"Programm erzeugt wird:" - -#: C/mal_inline_output.page:104(p) -msgid "" -"The output of <cmd>echo $SHELL</cmd> is <output>/bin/bash</output> if you use " -"the Bourne-again shell." -msgstr "" -"Der Befehl <cmd>echo $SHELL</cmd> gibt <output>/bin/bash</output> aus, falls " -"Sie die Bourne-Again-Shell verwenden." - -#: C/mal_inline_output.page:108(p) -msgid "" -"Use <code>output</code> and <code xref=\"mal_inline_input\">input</code> " -"inside a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> element:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>output</code> und <code xref=\"mal_inline_input\">input</" -"code> innerhalb eines <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements:" - -#: C/mal_inline_output.page:119(output) C/mal_inline_output.page:134(output) -#: C/mal_inline_input.page:94(output) -msgid "$" -msgstr "$" - -#: C/mal_inline_output.page:119(input) C/mal_inline_input.page:94(input) -msgid "ls mal_inline_output.xml" -msgstr "ls mal_inline_output.xml" - -#: C/mal_inline_output.page:120(output) C/mal_inline_input.page:95(output) -msgid "mal_inline_output.xml" -msgstr "mal_inline_output.xml" - -#: C/mal_inline_output.page:124(p) -msgid "Use <code>output</code> for error text:" -msgstr "Verwenden Sie <code>output</code> für Fehlermeldungen:" - -#: C/mal_inline_output.page:134(input) -msgid "ls mal_inline_computeroutput.xml" -msgstr "ls mal_inline_computeroutput.xml" - -#: C/mal_inline_output.page:135(output) -msgid "ls: mal_inline_computerouput.xml: No such file or directory" -msgstr "ls: mal_inline_computerouput.xml: No such file or directory" - -#: C/mal_inline_output.page:146(p) -msgid "" -"Computer output is displayed in a fixed-width or wide font. Fixed-width fonts " -"tend to have more distinction between visually similar characters. A border " -"or background color may be used to make the beginning and end of the output " -"clear." -msgstr "" -"Ausgaben des Rechners werden in einer Schrift festen Breite oder einer " -"breiten Schrift dargestellt. Schriften fester Breite erlauben eine bessere " -"Unterscheidung zwischen ähnlich aussehenden Zeichen. Ein Rand oder eine " -"Hintergrundfarbe zur Markierung des Beginns und Endes können die Ausgabe " -"deutlicher machen." - -#: C/mal_inline_output.page:156(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>output</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/computeroutput.html\">computeroutput</code> element " -"in DocBook. When necessary, the <code>output</code> element may be used with " -"the <code>style</code> attribute <code>\"prompt\"</code> in place of " -"DocBook's <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/prompt.html" -"\">prompt</code> element. In some cases, it may be appropriate to use the " -"<code>output</code> element with the <code>style</code> attribute <code>" -"\"error\"</code> in place of DocBook's <code href=\"http://www.docbook.org/" -"tdg/en/html/errorname.html\">errorname</code> and <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/errortext.html\">errortext</code> elements." -msgstr "" -"Das <code>span</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/phrase.html\">phrase</code>-Element in DocBook." - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mal_inline_media.page:91(None) C/mal_block_media.page:87(None) -#: C/mal_block_figure.page:83(None) C/mal_block_desc.page:83(None) -msgid "@@image: 'figures/mallard.png'; md5=cad876c6dcbc63f3d050754f7e5ee7b1" -msgstr "a" - -#: C/mal_inline_media.page:18(desc) C/mal_block_media.page:18(desc) -msgid "Insert an image, video, or other multimedia object." -msgstr "Fügen Sie ein Bild-, Video- oder sonstiges Multimediaobjekt ein." - -#: C/mal_inline_media.page:21(title) -msgid "Inline Multimedia Objects" -msgstr "Eingebettete Multimedia-Objekte" - -#: C/mal_inline_media.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_media = element media {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute src { text },\n" -" attribute height { text } ?,\n" -" attribute width { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_media = element media {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute src { text },\n" -" attribute height { text } ?,\n" -" attribute width { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_media.page:38(p) C/mal_block_media.page:37(p) -msgid "" -"Use the <code>media</code> element to insert an image, video, or other " -"multimedia object into your document. Since not all display tools will be " -"able to display all types of objects, you can provide fallback elements in " -"the contents of a <code>media</code> element. See <link xref=\"#processing\"/" -"> for details on how fallback elements are handled." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>media</code>-Element, um eine Grafik, ein Video oder " -"ein anderes Multimedia-Objekt in Ihr Dokument einzufügen. Da nicht alle " -"Anzeigeprogramme in der Lage sein werden, alle möglichen Formate anzuzeigen, " -"können Sie Ersatzelemente im Inhalt des <code>media</code>-Elements angeben. " -"Details über das Einfügen von Ersatzelementen finden Sie in <link xref=" -"\"#processing\"/>." - -#: C/mal_inline_media.page:49(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>media</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_media.page:52(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>media</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_media.page:58(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element can link to other pages or documents. See " -"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>media</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_media.page:65(p) C/mal_block_media.page:61(p) -msgid "" -"The <code>mime</code> attribute takes a valid MIME type for the object that " -"is being inserted." -msgstr "" -"Das <code>mime</code>-Attribute legt einen gültigen MIME-Typ für das " -"einzufügende Objekt fest." - -#: C/mal_inline_media.page:68(p) C/mal_block_media.page:64(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>media</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_media.page:72(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element may also be used in a block context. See <link " -"xref=\"mal_block_media\"/> for more information." -msgstr "" -"Das <code>media</code>-Element kann auch in Blockinhalten verwendet werden. " -"Siehe <link xref=\"mal_block_media\"/> für weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_media.page:83(p) C/mal_block_media.page:79(p) -msgid "Use <code>media</code> to insert an image into your document:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>media</code>, um ein Bild in Ihr Dokument einzufügen:" - -#: C/mal_inline_media.page:91(media) C/mal_block_media.page:88(p) -#: C/mal_block_desc.page:82(desc) -msgid "Drake, the Mallard mascot" -msgstr "Drake, das Maskottchen von Mallard" - -#: C/mal_inline_media.page:103(p) -msgid "" -"When a <code>media</code> element occurs in an inline context, it is " -"displayed inline. The exact rendering of a <code>media</code> element will " -"depend on the <code>type</code> and <code>mime</code> attributes. It may be " -"necessary to add controls for audio and video objects." -msgstr "" -"Wenn ein <code>media</code>-Element in einem eingebettetem Kontext vorkommt, " -"wird es eingebettet dargestellt. Die genaue Darstellung des <code>media</" -"code>-Elements ist von den <code>type</code>- und <code>mime</code>-" -"Attributen abhängig. Es könnte notwendig sein, Bedienelemente für Audio- oder " -"Video-Objekte hinzuzufügen." - -#: C/mal_inline_media.page:108(p) C/mal_block_media.page:105(p) -msgid "" -"The <code>application</code> type is intended for embedding interactive " -"applications in documents. There are currently no specific recommendations " -"for displaying application objects. Behavior may vary according to the type " -"of application being embedded." -msgstr "" -"Der <code>application</code>-Typ ist für die Einbettung interaktiver " -"Anwendungen in Dokumenten gedacht. Gegenwärtig gibt es keine spezifischen " -"Empfehlungen für Anwendungsobjekte. Das Verhalten kann abhängig vom Typ der " -"eingebetteten Anwendung unterschiedlich sein." - -#: C/mal_inline_media.page:113(p) C/mal_block_media.page:110(p) -msgid "" -"Some display tools will not be able to display all types of objects. For " -"example, a printed document will not be able to display video or play back " -"audio. Even when a display tool can display the type of object, it may not be " -"able to work with the given MIME type for technical or other reasons." -msgstr "" -"Einige Anzeigewerkzeuge werden nicht in der Lage sein, alle Objekttypen " -"darzustellen. Beispielsweise ist es in einem gedruckten Dokument nicht " -"möglich, Videos oder Klänge wiederzugeben. Selbst wenn ein Anzeigewerkzeug " -"wirklich in der Lage ist, den Objekttyp zu verarbeiten, könnte es aus " -"technischen oder anderen Gründen unmöglich sein, mit dem jeweiligen MIME-Typ " -"korrekt umzugehen." - -#: C/mal_inline_media.page:119(p) -msgid "" -"When a display tool cannot display a <code>media</code> element, it displays " -"the child elements of the element, as if the <code>media</code> element " -"itself were replaced by its children. The child elements may consist of " -"simply another <code>media</code> element referencing a different type of " -"content. When processing any child <code>media</code> elements, display tools " -"may need to fall back further to their child elements." -msgstr "" -"Wenn ein Anzeigewerkzeug ein <code>media</code>-Element nicht anzeigen kann, " -"dann werden die Unterelemente des Elements angezeigt, so als ob das " -"<code>media</code>-Element durch dessen Unterelemente ersetzt worden wäre. " -"Diese Unterelemente können einfach aus weiteren <code>media</code>-Elementen " -"bestehen, die einen andren Inhaltstyp referenzieren. Bei der Verarbeitung " -"eines <code>media</code>-Unterelements kann es für Anzeigewerkzeuge notwendig " -"sein, auf Unterelemente und eventuell auch auf deren Unterelemente " -"zurückzugreifen." - -#: C/mal_inline_media.page:126(p) C/mal_block_media.page:128(p) -msgid "" -"In some display media, multimedia objects can have alternate text. This may " -"be displayed when a user hovers over the object, or it may be provided to " -"assistive technologies. When displaying in such a medium, display tools " -"should extract the text value of a <code>media</code> element by processing " -"its child elements, and recursively processing any child <code>media</code> " -"elements, as if it can not display any types of <code>media</code> elements." -msgstr "" -"In einigen Anzeigemedien können Multimediaobjekte alternativen Text haben. " -"Dieser kann angezeigt werden, wenn Benutzer mit dem Mauszeiger über das " -"Objekt fahren, oder für die Verarbeitung durch Hilfstechnologien " -"bereitgestellt werden. Bei der Anzeige in einem solchen Medium sollten " -"Anzeigewerkzeuge den Text aus einem <code>media</code>-Element durch " -"Verarbeitung von dessen Unterelementen entpacken und rekursiv jedes " -"<code>media</code>-Unterelement verarbeiten, wenn irgendwelche Typen von " -"<code>media</code>-Elementen nicht angezeigt werden können." - -#: C/mal_inline_media.page:140(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element can be used in place of the DocBook elements " -"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/audiooobject.html" -"\">audioobject</code>, <code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"imageobject.html\">imageobject</code>, and <code xref=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/videoobject.html\">videoobject</code>. DocBook uses the <code " -"xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/inlinemediaobject.html" -"\">inlinemediaobject</code> element to provide alternative objects. In " -"Mallard, alternative objects are nested, obviating the need for a container " -"element." -msgstr "" -"Das <code>media</code>-Element kann anstelle der DocBook-Elemente <code xref=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/audiooobject.html\">audioobject</code>, " -"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/imageobject.html" -"\">imageobject</code> und <code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"videoobject.html\">videoobject</code> verwendet werden. DocBook verwendet das " -"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/inlinemediaobject.html" -"\">inlinemediaobject</code>-Element, um alternative Objekte zur Verfügung zu " -"stellen. In Mallard werden alternative Objekte verschachtelt, wodurch ein " -"Containerelement unnötig wird." - -#: C/mal_inline_link.page:18(desc) -msgid "Link to other pages, sections, or web pages." -msgstr "Verweis zu anderen Seiten, Abschnitten oder Webseiten." - -#: C/mal_inline_link.page:21(title) C/mal_info_link.page:11(title) -msgid "Hyperlinks" -msgstr "Hyperlinks" - -#: C/mal_inline_link.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_link = element link {\n" -" ( attribute xref { text } |\n" -" attribute href { text } |\n" -" ( attribute xref { text }, attribute href { text } )\n" -" ),\n" -" attribute role { text } ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_link = element link {\n" -" ( attribute xref { text } |\n" -" attribute href { text } |\n" -" ( attribute xref { text }, attribute href { text } )\n" -" ),\n" -" attribute role { text } ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_link.page:37(p) -msgid "" -"Use the <code>link</code> to create a link to another page or section, or to " -"an external resource such as a web page. Most <link xref=\"mal_inline" -"\">inline elements</link> can act as links, but the <code>link</code> element " -"allows you to create a link without any associated semantics. The <code>link</" -"code> element can also generate link text automatically for links to pages " -"and sections within the same document." -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>link</code>, um eine Verknüpfung zu einer anderen Seite " -"oder einem anderen Abschnitt bereitzustellen, oder zu einer externen " -"Ressource, wie beispielsweise einer Webseite. Zwar können die meisten <link " -"xref=\"mal_inline\">eingebetteten Elemente</link> als Verknüpfungen " -"fungieren, aber das <code>link</code>-Element ermöglicht Ihnen die Erzeugung " -"einer Verknüpfung ohne zugeordnete Semantik. Das <code>link</code>-Element " -"kann auch einen Verknüpfungstext für Verknüpfungen zu Seiten oder Abschnitten " -"des gleichen Dokuments automatisch erstellen." - -#: C/mal_inline_link.page:49(p) -msgid "" -"The <code>link</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>link</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_link.page:52(p) -msgid "" -"For links within the same document, content can be automatically generated." -msgstr "" -"Für Links innerhalb des gleichen Elements kann der Inhalt automatisch erzeugt " -"werden." - -#: C/mal_inline_link.page:55(p) -msgid "" -"The <code>link</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>link</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_link.page:61(p) -msgid "" -"The <code>xref</code> attribute creates a link to another page or section " -"within the same document, or to an external resource in some document " -"management system." -msgstr "" -"Das <code>xref</code>-Attribut erzeugt eine Verknüpfung zu einer anderen " -"Seite oder einem anderen Abschnitt im gleichen Dokument oder zu einer " -"externen Ressource in einem Dokumentverwaltungssystem." - -#: C/mal_inline_link.page:65(p) -msgid "" -"The <code>href</code> attribute creates a link to a web page or other network-" -"accessible resource." -msgstr "" -"Das <code>href</code>-Attribut erzeugt eine Verknüpfung zu einer Webseite " -"oder einer anderen über das Netzwerk erreichbaren Ressource." - -#: C/mal_inline_link.page:68(p) -msgid "" -"The <code>role</code> attribute can be used to select alternative titles of " -"the target page or section to be used as automatic content." -msgstr "" -"Das <code>role</code>-Attribut kann dazu verwendet werden, alternative Titel " -"für die Zielseite oder den Zielabschnitt als automatischen Inhalt anzugeben." - -#: C/mal_inline_link.page:75(p) -msgid "" -"The <code>link</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>link</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_link.page:87(p) -msgid "Link to another page in the same document:" -msgstr "Verweisen auf eine andere Seite im gleichen Element:" - -#: C/mal_inline_link.page:93(p) -msgid "" -"See <link xref=\"mal_attr_link\"/> for information on linking attributes." -msgstr "" -"Siehe <link xref=\"mal_attr_link\"/> für Informationen über die Verknüpfung " -"von Attributen." - -#: C/mal_inline_link.page:96(p) -msgid "Link to a section in the same page:" -msgstr "Verweis zu einem Abschnitt der gleichen Seite:" - -#: C/mal_inline_link.page:102(p) -msgid "See <link xref=\"#processing\"/> for details on automatic link text." -msgstr "" -"Siehe <link xref=\"#processing\"/> für Details zu automatischem " -"Verknüpfungstext." - -#: C/mal_inline_link.page:105(p) -msgid "Link to a section in another page:" -msgstr "Verweis zu einem Abschnitt einer anderen Seite:" - -#: C/mal_inline_link.page:111(p) -msgid "" -"See <link xref=\"mal_inline#processing\"/> for more processing expectations." -msgstr "" -"Siehe <link xref=\"mal_inline#processing\"/> für weitere Erwartungen bei der " -"Verarbeitung." - -#: C/mal_inline_link.page:114(p) -msgid "Link to an external resource:" -msgstr "Verweis zu einer externen Ressource:" - -#: C/mal_inline_link.page:121(p) -msgid "" -"See the <link href=\"http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/\">XML Namespaces " -"recommendation</link>." -msgstr "" -"Siehe die <link href=\"http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/\">Empfehlung für " -"XML-Namensräume</link>." - -#: C/mal_inline_link.page:132(p) -msgid "" -"A <code>link</code> element is displayed as hyperlink which can be clicked on " -"or otherwise activated to take the user to another page, document, or " -"resource. In certain environments, such as print, it may not be possible to " -"make links activatable. In these cases, the target of the link may be " -"displayed in the rendered output." -msgstr "" -"Ein <code>link</code>-Element wird als Hyperlink angezeigt, welcher durch " -"Anklicken oder anderweitig aktiviert werden kann, um den Benutzer zu einer " -"anderen Seite, einem anderen Dokument oder einer anderen Ressource " -"weiterzuleiten. In bestimmten Umgebungen, zum Beispiel in einem gedruckten " -"Dokument, ist es nicht möglich, diese Verknüpfungen aktivierbar zu machen. In " -"diesen Fällen kann das Ziel der Verknüpfung ebenfalls in der Ausgabe " -"erscheinen." - -#: C/mal_inline_link.page:138(p) -msgid "" -"The target of <code>link</code> element is determined from the <code>xref</" -"code> and <code>href</code> exactly as it is for other inline elements. See " -"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for information on determining the link target." -msgstr "" -"Das Ziel eines <code>link</code>-Elements wird durch die <code>xref</code>- " -"und <code>href</code>-Elemente bestimmt, genau wie für andere eingebettete " -"Elemente. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen " -"über die Festlegung des Verknüpfungsziels." - -#: C/mal_inline_link.page:143(p) -msgid "" -"If the <code>link</code> element is non-empty, its contents are displayed as " -"normal. Otherwise, automatic link text is generated as follows:" -msgstr "" -"Falls das <code>link</code>-Element nicht leer ist, wird dessen Inhalt normal " -"dargestellt. Anderenfalls wird der Verknüpfungstext folgendermaßen " -"automatisch erstellt:" - -#: C/mal_inline_link.page:148(p) -msgid "" -"If the <code>link</code> element has an <code>xref</code> attribute that " -"points to a page or section in the same document:" -msgstr "" -"Falls das <code>link</code>-Element ein <code>xref</code>-Attribut hat, das " -"auf eine Seite oder einen Abschnitt des gleichen Dokuments verweist:" - -#: C/mal_inline_link.page:152(p) -msgid "" -"If the <code>link</code> element has a <code>role</code> attribute, and that " -"page or section has an <link xref=\"mal_info_title\">informational title</" -"link> with the <code>type</code> attribute set to <code>\"link\"</code> and " -"the <code>role</code> set to the same value as the <code>role</code> " -"attribute of the <code>link</code> element, then the contents of that " -"<code>title</code> element are used." -msgstr "" - -#: C/mal_inline_link.page:160(p) -msgid "" -"Otherwise, if that page or section has an <link xref=\"mal_info_title" -"\">informational title</link> with the <code>type</code> attribute set to " -"<code>\"link\"</code> and without a <code>role</code> attribute, the contents " -"of that <code>title</code> element are used." -msgstr "" -"Falls jedoch die Seite oder der Abschnitt einen <link xref=\"mal_info_title" -"\">informativen Titel</link> mit dem <code>type</code>-Attribut hat, welches " -"auf <code>\"link\"</code> gesetzt ist, aber ohne <code>role</code>-Attribut, " -"dann wird der Inhalt des <code>title</code>-Elements verwendet." - -#: C/mal_inline_link.page:166(p) -msgid "" -"Otherwise, the contents of the primary title of that page page or section are " -"used." -msgstr "" -"Andernfalls wird der Inhalt des primären Titels der Seite oder des Abschnitts " -"verwendet." - -#: C/mal_inline_link.page:171(p) -msgid "" -"Otherwise, if the <code>link</code> element has an <code>xref</code> " -"attribute that points to a portion of another document, and the processing " -"tool knows how to generate link contents, that content is used." -msgstr "" -"Falls jedoch das <code>link</code>-Element ein <code>xref</code>-Attribut " -"hat, welches auf einen Teil eines anderen Dokuments verweist, und das " -"Verarbeitungswerkzeug in der Lage ist, Verknüpfungsinhalte zu erzeugen, dann " -"wird dieser Inhalt verwendet." - -#: C/mal_inline_link.page:175(p) -msgid "Otherwise, the link target is used as text content." -msgstr "Anderenfalls wird das Ziel der Verknüpfung als Textinhalt verwendet." - -#: C/mal_inline_link.page:185(p) -msgid "" -"The <code>link</code> element combines the functionality of the <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/link.html\">link</code>, <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/xref.html\">xref</code>, and <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/ulink.html\">ulink</code> elements in " -"DocBook. For the <code>link</code> and <code>xref</code> elements, DocBook " -"provides the <code>endterm</code> attribute to select an alternative element " -"from which to take content. Mallard does not provide this feature, although " -"it allows you to select from alternative titles for the linked-to element." -msgstr "" -"Das <code>link</code>-Element kombiniert die Funktionalität der Elemente " -"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/link.html\">link</code>, " -"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/xref.html\">xref</code> und " -"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/ulink.html\">ulink</code> in " -"DocBook. Für die <code>link</code>- und <code>xref</code>-Elemente stellt " -"DocBook das <code>endterm</code>-Attribut zur Verfügung, mit dem ein " -"alternatives Element ausgewählt werden kann, dem der Inhalt entnommen werden " -"soll. Mallard vefügt nicht über dieses Funktionsmerkmal, obschon es die " -"Auswahl alternativer Titel für das <code>linked-to</code>-Element ermöglicht." - -#: C/mal_inline_link.page:195(p) -msgid "" -"DocBook provides the <code>xrefstyle</code> attribute to control how " -"automatic link text is generated. The behavior of this attribute is " -"unspecified. Rather than attempt to use style hints, Mallard allows writers " -"to specify exact alternative link contents. Alternative link contents are " -"important in languages with case declensions." -msgstr "" -"DocBook verfügt über das <code>xrefstyle</code>-Attribut, welches die " -"automatische Erzeugung von Verknüpfungstext steuert. Das Verhalten dieses " -"Attributs ist nicht genau festgelegt. Anstatt zu versuchen, Stilhinweise zu " -"verwenden, erlaubt Mallard dem Autor die exakte Angabe alternativer Inhalte " -"für Verknüpfungen. Solche Inhalte sind für Sprachen mit Falldeklination von " -"Bedeutung." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:14(years) -msgid ">2008-2009" -msgstr ">2008-2009" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:19(desc) -msgid "Mark up a key combination or sequence." -msgstr "Hervorhebung einer Tastenkombination oder Tastenfolge." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:22(title) -msgid "Key Sequences" -msgstr "Tastensequenzen" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:24(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_keyseq = element keyseq {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute type { \"combo\" | \"sequence\" } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mixed {\n" -" (<link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_key</link> | mal_inline_keyseq) *\n" -" }\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_keyseq = element keyseq {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute type { \"combo\" | \"sequence\" } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mixed {\n" -" (<link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_key</link> | mal_inline_keyseq) *\n" -" }\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:36(p) -msgid "" -"Use the <code>keyseq</code> element to mark up a key combination or sequence. " -"Use the <code xref=\"mal_inline_key\">key</code> element to mark up each " -"individual key press. You can use text without markup to indicate a class of " -"keys, such as <em>arrow keys</em>, or to indicate a mouse action." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>keyseq</code>-Element zur Hervorhebung einer " -"Tastenkombination oder Tastenfolge. Für die Hervorhebung eines einfachen " -"Tastendrucks verwenden Sie das <code xref=\"mal_inline_key\">key</code>-" -"Element. Sie können Text ohne spezielle Hervorhebung verwenden, um eine " -"Klasse von Tasten zu bezeichnen, wie die <em>Pfeiltasten</em>, oder zur " -"Kennzeichnung einer Mausaktion." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:46(p) -msgid "" -"The <code>keyseq</code> element can contain a mixture of text, <code xref=" -"\"mal_inline_key\">key</code> elements, and other <code>keyseq</code> " -"elements." -msgstr "" -"Das <code>keyseq</code>-Element kann eine Mischung aus Text, <code xref=" -"\"mal_inline_key\">key</code>-Elementen und weiteren <code>keyseq</code>-" -"Elementen enthalten." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:50(p) -msgid "" -"The <code>keyseq</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>keyseq</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten " -"Inhalt auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline" -"\">eingebetteten Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic" -"\">grundlegender Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info" -"\">informativen Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:61(p) -msgid "" -"The <code>type</code> element indicates whether the keys should be pressed " -"together (<code>\"combo\"</code>) or in sequence (<code>\"sequence\"</code>). " -"The default is <code>\"combo\"</code>." -msgstr "" -"Das <code>type</code>-Element gibt an, ob die Tasten gemeinsam (<code>\"combo" -"\"</code>) oder als Tastenfolge (<code>\"sequence\"</code>) gedrückt werden " -"sollen. Vorgabe ist <code>\"combo\"</code>." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:65(p) -msgid "" -"The <code>keyseq</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>keyseq</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:77(p) -msgid "Use <code>keyseq</code> to mark up a keyboard shortcut:" -msgstr "Verwenden Sie <code>keyseq</code>, um ein Tastenkürzel hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:83(p) -msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit." -msgstr "" -"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>Q</key></keyseq>, um zu beenden." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:86(p) -msgid "Use <code>keyseq</code> with text for classes of keys:" -msgstr "Verwenden Sie <code>keyseq</code> mit Text für eine Klasse von Tasten:" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:93(p) -msgid "" -"Press <keyseq><key>Shift</key>arrow keys</keyseq> to make a continuous " -"selection as you move the keyboard focus." -msgstr "" -"Drücken Sie <keyseq><key>Umschalttaste</key>Pfeiltasten</keyseq>, um die " -"Auswahl fortzusetzen, während Sie den Tastaturfokus verschieben." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:97(p) -msgid "Use <code>keyseq</code> with text for mouse actions:" -msgstr "Verwenden Sie <code>keyseq</code> mit Text für Mausaktionen:" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:103(p) -msgid "<keyseq><key>Shift</key>click</keyseq> to make a continuous selection." -msgstr "" -"<keyseq><key>Umschalttaste</key>anklicken</keyseq>, um die Auswahl " -"fortzusetzen." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:106(p) -msgid "Use nested <code>keyseq</code> elements for complex key commands:" -msgstr "" -"Verwenden Sie verschachtelte <code>keyseq</code>-Elemente, um komplexe " -"Tastaturbefehle darzustellen:" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:114(p) -msgid "" -"Press <keyseq type=\"sequence\"><keyseq><key>C</key><key>x</key></" -"keyseq><keyseq><key>C</key><key>s</key></keyseq></keyseq> to save a file in " -"<app>Emacs</app>." -msgstr "" -"Drücken Sie <keyseq type=\"sequence\"><keyseq><key>C</key><key>x</key></" -"keyseq><keyseq><key>C</key><key>s</key></keyseq></keyseq>, um eine Datei in " -"<app>Emacs</app> zu speichern." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:119(p) -msgid "" -"Since classes of keys and mouse actions are written without surrounding " -"markup, you can't have two consecutive key classes or mouse actions. You can " -"overcome this limitation by using nested singleton <code>keyseq</code> " -"elements:" -msgstr "" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:129(p) -#, fuzzy -msgid "" -"There are various ways to modify drag behavior by using " -"<keyseq><keyseq>modifier</keyseq>drag</keyseq>." -msgstr "" -"Es gibt verschiedene Möglichkeiten zur Anpassung des Verhaltens durch " -"Verwendung von <keyseq><keyseq>Modifikationstasten</keyseq>beim Ziehen</" -"keyseq>." - -#: C/mal_inline_keyseq.page:140(p) -msgid "" -"Each of the child <code>key</code> elements and text nodes, except whitespace-" -"only text nodes, is displayed as described below, adding a separator between " -"them. The exact separator may vary according to language and style " -"preferences, and according to the <code>type</code> attribute. For sequences, " -"a space is typically used. For combinations, the plus sign (+) is most " -"frequently used on modern systems, although the hyphen (-) is still common in " -"some areas. A style hint may be used to choose between different separators." -msgstr "" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:149(p) -msgid "" -"Child <code>key</code> and <code>keyseq</code> elements are shown as normal. " -"Text nodes have their whitespace normalized to strip leading and trailing " -"spaces. Text nodes may be rendered using a font variation." -msgstr "" - -#: C/mal_inline_keyseq.page:159(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>keyseq</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/keycombo.html\">keycombo</code> element in DocBook. " -"Like <code>keycombo</code>, <code>keyseq</code> elements can be nested to " -"indicate sequences of key combinations. Since Mallard does not provide an " -"element analogous to the DocBook element <code href=\"http://www.docbook.org/" -"tdg/en/html/mousebutton.html\">mousebutton</code>, mouse actions in key " -"sequences should be written as text content without markup." -msgstr "" -"Das <code>keyseq</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/keycombo.html\">keycombo</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_key.page:18(desc) -msgid "Mark up a key to be pressed on the user's keyboard." -msgstr "" -"Hervorhebung einer Taste, die auf der Tastatur des Benutzers gedrückt werden " -"soll." - -#: C/mal_inline_key.page:21(title) -msgid "Key Strokes" -msgstr "Zugriffstaste" - -#: C/mal_inline_key.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_key = element key {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_key = element key {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_key.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>key</code> element to mark up a key on the keyboard. You can " -"use this for letter keys, such as <key>Q</key>, or for keys with names, such " -"as <key>Ctrl</key>. Generally, the contents of the <code>key</code> element " -"should be what is printed on the physical key, although it may be a textual " -"description for keys with symbols printed on them." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>key</code>-Element zur Hervorhebung einer Taste auf " -"der Tastatur. Sie können dies für Buchstabentasten verwenden, wie <key>Q</" -"key>, oder für Tasten mit Namen, wie <key>Strg</key>. Im Allgemeinen wird als " -"Inhalt des <code>key</code>-Elements genau das verwendet, was auf der Taste " -"tatsächlich aufgedruckt ist. Für Tasten mit Symbolen ist auch eine " -"Beschreibung in Textform möglich." - -#: C/mal_inline_key.page:40(p) -msgid "" -"Do not use <code>key</code> to mark up a class of keys, such as <em>arrow " -"keys</em>. These do not require markup in running prose. Inside a <code xref=" -"\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code> element, you are allowed to use text " -"without a <code>key</code> element exactly for this purpose." -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>key</code> nicht zur Hervorhebung einer Tastengruppe wie " -"den <em>Pfeiltasten</em>. Eine Hervorhebung im Fließtext ist dafür nicht " -"notwendig. Innerhalb eines <code xref=\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code>-" -"Elements dürfen Sie Text ohne umschließendes <code>key</code>-Element " -"verwenden, was genau für diesen Zweck gedacht ist." - -#: C/mal_inline_key.page:46(p) -msgid "" -"Do not use <code>key</code> to mark up a symbolic key code or a numeric key " -"value; if necesarry, use <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code> for these " -"instead." -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>key</code> nicht zur Hervorhebung eines symbolischen " -"Tastencodes oder für einen numerischen Tastenwert. Fall nötig, können Sie " -"stattdessen <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code> verwenden." - -#: C/mal_inline_key.page:55(p) -msgid "" -"The <code>key</code> element can contain a mixture of text and any <link xref=" -"\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>key</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_key.page:58(p) -msgid "" -"The <code>key</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>key</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_key.page:64(p) -msgid "" -"The <code>key</code> element can also occur inside the <code xref=" -"\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code> element, where it has special meaning." -msgstr "" -"Das <code>key</code>-Element kann auch innerhalb eines <code xref=" -"\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code>-Elements vorkommen, wo es eine spezielle " -"Bedeutung hat." - -#: C/mal_inline_key.page:68(p) -msgid "" -"The <code>key</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>key</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_key.page:75(p) -msgid "" -"The <code>key</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>key</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_key.page:87(p) -msgid "Use <code>key</code> to mark up a letter key:" -msgstr "Verwenden Sie <code>key</code>, um eine Buchstabentaste hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_key.page:93(p) -msgid "Press <key>M</key> to mark the selected message as read." -msgstr "" -"Drücken Sie <key>M</key>, um die ausgewählte Nachricht als gelesen zu " -"markieren." - -#: C/mal_inline_key.page:96(p) -msgid "Use <code>key</code> to mark up a function key:" -msgstr "Verwenden Sie <code>key</code>, um eine Funktionstaste hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_key.page:102(p) -msgid "Press <key>F9</key> to check for new messages." -msgstr "Drücken Sie <key>F9</key>, um nach neuen Nachrichten zu sehen." - -#: C/mal_inline_key.page:105(p) -msgid "" -"Use <code>key</code> to refer to a specific key by a textual description:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>key</code>, um sich auf eine bestimmte Taste anhand einer " -"Beschreibung in Textform zu beziehen:" - -#: C/mal_inline_key.page:112(p) -msgid "Press the <key>Down</key> key to select the next item." -msgstr "" -"Drücken Sie die Taste <key>Pfeiltaste ab</key>, um das nächste Objekt " -"auszuwählen." - -#: C/mal_inline_key.page:122(p) -msgid "" -"No particular special rendering is required for <code>key</code> elements. " -"Keys may be rendered with lightened text or other sublte styling effects to " -"distinguish them from the surrounding text." -msgstr "" -"Für <code>key</code>-Elemente ist keine spezielle Verarbeitung zur " -"Darstellung erforderlich. Tasten können mit hervorgehobenem Text dargestellt " -"werden, oder einem anderen subtilen Stileffekt, um das Element vom umgebenden " -"Text unterscheiden zu können." - -#: C/mal_inline_key.page:132(p) -msgid "" -"The <code>key</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/keycap.html\">keycap</code> element in DocBook. " -"Mallard does not provide elements analogous to the DocBook elements <code " -"href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/keysym.html\">keysym</code> and " -"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/keycode.html\">keycode</" -"code>. In most cases, these should be marked simply with the <code xref=" -"\"mal_inline_sys\">sys</code> element." -msgstr "" -"Das <code>key</code>-Element ähnelt dem <code href=\"http://www.docbook.org/" -"tdg/en/html/keycap.html\">keycap</code>-Element in DocBook. Mallard stellt " -"keine Elemente bereit, die den DocBook-Elementen <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/keysym.html\">keysym</code> und <code href=\"http://" -"www.docbook.org/tdg/en/html/keycode.html\">keycode</code> entsprechen. In den " -"meisten Fällen können diese einfach mit einem <code xref=\"mal_inline_sys" -"\">sys</code>-Element hervorgehoben werden." - -#: C/mal_inline_input.page:19(desc) -msgid "Mark up text the user should input into a computer program." -msgstr "" -"Hervorgehobener Text, den der Benutzer in ein Computerprogramm eingeben soll." - -#: C/mal_inline_input.page:22(title) -msgid "User Input" -msgstr "Benutzereingabe" - -#: C/mal_inline_input.page:24(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_input = element input {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_input = element input {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_input.page:34(p) -msgid "" -"Use the <code>input</code> element to mark up text that is input by the user. " -"This may be text entered into a command-line environment or into a text field " -"in a graphical application." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>input</code>-Element zur Hervorhebung von durch den " -"Benutzer auszuführenden Eingaben. Das kann Text sein, der in einer " -"Befehlszeilenumgebung oder auch in einem Textfeld einer grafischen Anwendung " -"eingegeben wird." - -#: C/mal_inline_input.page:43(p) -msgid "" -"The <code>input</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>input</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_input.page:46(p) -msgid "" -"The <code>input</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>input</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_input.page:52(p) -msgid "" -"The <code>input</code> element can link to other pages or documents. See " -"<link xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>input</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_input.page:59(p) -msgid "" -"The <code>input</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>input</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_input.page:63(p) -msgid "" -"The <code>input</code> element, together with the <code xref=" -"\"mal_inline_output\">output</code> element, may be used to mark up the " -"contents of a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> element, allowing " -"processing tools to treat them differently." -msgstr "" -"Das <code>input</code>-Element kann zusammen mit dem <code xref=" -"\"mal_inline_output\">output</code>-Element dazu verwendet werden, Teile des " -"Inhalts eines <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements " -"hervorzuheben. Verarbeitungswerkzeuge sind dadurch in der Lage, diese Teile " -"unterschiedlich darzustellen." - -#: C/mal_inline_input.page:76(p) -msgid "Use <code>input</code> to mark up a user response to a prompt:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>input</code>, um die Benutzereingabe in einer " -"Eingabeaufforderung hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_input.page:80(p) -msgid "Type <input>Y</input> at the prompt to proceed." -msgstr "" -"Geben Sie in der Eingabeaufforderung <input>J</input> ein, um fortzusetzen." - -#: C/mal_inline_input.page:83(p) -msgid "" -"Use <code>input</code> and <code xref=\"mal_inline_output\">output</code> " -"inside a <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code> element:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>input</code> und <code xref=\"mal_inline_output\">output</" -"code> innerhalb eines <code xref=\"mal_block_screen\">screen</code>-Elements:" - -#: C/mal_inline_input.page:106(p) -msgid "" -"User input is displayed in a fixed-width or wide font. Fixed-width fonts tend " -"to have more distinction between visually similar characters. A border or " -"background color may be used to make the beginning and end of the intput " -"clear." -msgstr "" -"Benutzereingaben werden in einer Schrift festen Breite oder einer breiten " -"Schrift dargestellt. Schriften fester Breite erlauben eine bessere " -"Unterscheidung zwischen ähnlich aussehenden Zeichen. Ein Rand oder eine " -"Hintergrundfarbe zur Markierung des Beginns und Endes können die Eingabe " -"deutlicher machen." - -#: C/mal_inline_input.page:117(p) -msgid "" -"The <code>input</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/userinput.html\">userinput</code> element in DocBook." -msgstr "" -"Das <code>input</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/userinput.html\">userinput</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_guiseq.page:19(desc) -msgid "Mark up a sequence of interface controls to navigate." -msgstr "" -"Hervorhebung einer Abfolge von Elementen der Benutzeroberfläche zur " -"Navigation." - -#: C/mal_inline_guiseq.page:22(title) -msgid "GUI Sequences" -msgstr "Abläufe in der Benutzeroberfläche" - -#: C/mal_inline_guiseq.page:24(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_guiseq = element guiseq {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mixed { <link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_gui</link> + }\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_guiseq = element guiseq {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" mixed { <link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_gui</link> + }\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_guiseq.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>guiseq</code> element to mark up a sequence of graphical " -"interface elements. This is typically used to present a sequence of menu " -"items." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>guiseq</code>-Element zur Hervorhebung einer Abfolge " -"von Objekten der grafischen Benutzeroberfläche. Ein typischer Anwendungsfall " -"ist eine Abfolge von Einträgen in einer Menüstruktur." - -#: C/mal_inline_guiseq.page:42(p) -msgid "" -"The <code>guiseq</code> element can contain a mixture of text and <code xref=" -"\"mal_inline_gui\">gui</code> elements." -msgstr "" -"Das <code>guiseq</code>-Element kann eine Mischung aus Text und <code xref=" -"\"mal_inline_gui\">gui</code>-Elementen enthalten." - -#: C/mal_inline_guiseq.page:45(p) -msgid "" -"The <code>guiseq</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>guiseq</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten " -"Inhalt auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline" -"\">eingebetteten Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic" -"\">grundlegender Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info" -"\">informativen Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_guiseq.page:55(p) -msgid "" -"The <code>guiseq</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>guiseq</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_guiseq.page:67(p) -msgid "Use <code>guiseq</code> to mark up a sequence of menu items:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>guiseq</code> zur Hervorhebung einer Abfolge von " -"Menüeinträgen:" - -#: C/mal_inline_guiseq.page:74(p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to open a new document." -msgstr "" -"Wählen Sie <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Neu</gui></guiseq>, um ein neues " -"Dokument zu öffnen." - -#: C/mal_inline_guiseq.page:85(p) -msgid "" -"Each of the child <code>key</code> elements and text nodes, except whitespace-" -"only text nodes, is displayed as described below, adding a separator between " -"them. The exact separator may vary according to the language and style " -"preferences, but it will typically be some sort of right-pointing arrow or " -"triangle, or left-pointing for right-to-left languages." -msgstr "" - -#: C/mal_inline_guiseq.page:92(p) -msgid "" -"Child <code>gui</code> elements are shown as normal. Text nodes have their " -"whitespace normalized to strip leading and trailing spaces. Text nodes may be " -"rendered using a font variation." -msgstr "" - -#: C/mal_inline_guiseq.page:102(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>guiseq</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/menuchoice.html\">menuchoice</code> element in " -"DocBook. Since Mallard does not provide different elements for different " -"types of interface elements, the contents of <code>guiseq</code> are all " -"<code>gui</code> elements or text. Currently, Mallard does not provide a way " -"to encode shortcut keys like the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/" -"html/shortcut.html\">shortcut</code> element in DocBook. It is recommended " -"that shortcuts, when necessary, be written into prose separately." -msgstr "" -"Das <code>input</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/userinput.html\">userinput</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_gui.page:18(desc) -msgid "Mark up control labels from a graphical user interface." -msgstr "" -"Hervorhebung von Objektbeschriftungen der grafischen Benutzeroberfläche." - -#: C/mal_inline_gui.page:21(title) -msgid "GUI Labels" -msgstr "Beschriftungen der Benutzeroberfläche" - -#: C/mal_inline_gui.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_gui = element gui {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_gui = element gui {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_gui.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>gui</code> element to mark up the label of a control in a " -"graphical user interface. You can use <code>gui</code> for all sorts of " -"controls, including buttons, check boxes, and menu items. If necessary, you " -"can use the <code>style</code> attribute to indicate what kind of control is " -"being marked up." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>gui</code>-Element zur Hervorhebung einer " -"Beschriftung eines Bedienelementes in der grafischen Benutzeroberfläche. Sie " -"können das <code>gui</code>-Element für alle Arten von Bedienelementen " -"verwenden, wie Knöpfe, Ankreuzfelder und Menüeinträge. Falls nötig, können " -"Sie das <code>style</code>-Attribut verwenden, um anzugeben, um welche " -"Objektart es sich handelt." - -#: C/mal_inline_gui.page:44(p) -msgid "" -"The <code>gui</code> element can contain a mixture of text and any <link xref=" -"\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>gui</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_gui.page:47(p) -msgid "" -"The <code>gui</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>gui</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_gui.page:53(p) -msgid "" -"The <code>gui</code> element can also occur inside the <code xref=" -"\"mal_inline_guiseq\">guiseq</code> element, where it has special meaning." -msgstr "" -"Das <code>gui</code>-Element kann auch innerhalb eines <code xref=" -"\"mal_inline_guiseq\">guiseq</code>-Elements vorkommen, wo es von spezieller " -"Bedeutung ist." - -#: C/mal_inline_gui.page:57(p) -msgid "" -"The <code>gui</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>gui</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_gui.page:64(p) -msgid "Typical style hints include:" -msgstr "Typische Stilhinweise sind:" - -#: C/mal_inline_gui.page:67(code) -#, no-wrap -msgid "button" -msgstr "button" - -#: C/mal_inline_gui.page:68(p) -msgid "The text of a button" -msgstr "Der Text in einem Knopf" - -#: C/mal_inline_gui.page:71(code) -#, no-wrap -msgid "checkbox" -msgstr "checkbox" - -#: C/mal_inline_gui.page:72(p) -msgid "The label for a check box" -msgstr "Die Beschriftung eines Ankreuzfeldes" - -#: C/mal_inline_gui.page:75(code) C/docbook.page:616(code) -#, no-wrap -msgid "group" -msgstr "group" - -#: C/mal_inline_gui.page:76(p) -msgid "The label for a group of controls" -msgstr "Die Beschriftung einer Gruppe von Bedienelementen" - -#: C/mal_inline_gui.page:79(code) -#, no-wrap -msgid "input" -msgstr "input" - -#: C/mal_inline_gui.page:80(p) -msgid "The label for any text entry control" -msgstr "Die Beschriftung eines Elements zur Texteingabe" - -#: C/mal_inline_gui.page:83(code) -#, no-wrap -msgid "menu" -msgstr "menu" - -#: C/mal_inline_gui.page:84(p) -msgid "The name of a menu" -msgstr "Der Name eines Menüs" - -#: C/mal_inline_gui.page:87(code) -#, no-wrap -msgid "menuitem" -msgstr "menuitem" - -#: C/mal_inline_gui.page:88(p) -msgid "The name of an item in a menu" -msgstr "Der Name eines Eintrages in einem Menü" - -#: C/mal_inline_gui.page:91(code) -#, no-wrap -msgid "radiobutton" -msgstr "radiobutton" - -#: C/mal_inline_gui.page:92(p) -msgid "The label for a radio button" -msgstr "Die Beschriftung eines Radioknopfes" - -#: C/mal_inline_gui.page:95(code) -#, no-wrap -msgid "tab" -msgstr "tab" - -#: C/mal_inline_gui.page:96(p) -msgid "The label on a tab" -msgstr "Die Beschriftung eines Reiters" - -#: C/mal_inline_gui.page:100(p) -msgid "" -"The <code>gui</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>gui</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_gui.page:112(p) -msgid "Use <code>gui</code> to mark up the text of a button:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>gui</code>, um den Text eines Knopfes hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_gui.page:118(p) -msgid "Click the <gui>Close</gui> button to close the window." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den <gui>Schließen</gui>-Knopf, um das Fenster zu schließen." - -#: C/mal_inline_gui.page:121(p) -msgid "Use <code>gui</code> to mark up the label on a tab:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>gui</code>, um die Beschriftung eines Reiters " -"hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_gui.page:128(p) -msgid "" -"The <gui>Filters</gui> tab contains options to change the behavior of your " -"keyboard to meet certain accessibility needs." -msgstr "" -"Der Reiter <gui>Filter</gui> enthält Optionen zum Ändern des Verhaltens Ihrer " -"Tastatur, um den besonderen Anforderungen der Barrierefreiheit zu genügen." - -#: C/mal_inline_gui.page:140(p) -msgid "" -"No particular special rendering is required for <code>gui</code> elements. " -"Interface labels may be rendered with lightened text or other sublte styling " -"effects to distinguish them from the surrounding text." -msgstr "" -"Für <code>gui</code>-Elemente ist keine spezielle Verarbeitung zur " -"Darstellung erforderlich. Beschriftungen der Benutzeroberfläche können mit " -"hervorgehobenem Text dargestellt werden, oder einem anderen subtilen " -"Stileffekt, um das Element vom umgebenden Text unterscheiden zu können." - -#: C/mal_inline_gui.page:144(p) -msgid "" -"In certain environments, interface labels may be decorated with an icon or " -"other effect based on the <code>style</code> attribute. For example, in a " -"table of options where the first element of each row is a <code>gui</code> " -"element, those with the <code>checkbox</code> style hint could be decorated " -"with a check box icon." -msgstr "" -"In bestimmten Umgebungen können Beschriftungen der Benutzeroberfläche durch " -"ein Symbol oder einen anderen Effekt ergänzt werden, basierend auf dem Inhalt " -"des <code>style</code>-Attributs. Beispielsweise ist in einer Optionstabelle " -"das erste Element jeder Zeile ein <code>gui</code>-Element. Elemente mit dem " -"Stilhinweis <code>checkbox</code> können mit einem Symbol dekoriert werden." - -#: C/mal_inline_gui.page:156(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>gui</code> element is similar to the deprecated <code href=\"http://" -"www.docbook.org/tdg/en/html/interface.html\">interface</code> element in " -"DocBook. DocBook 3 introduced more specific elements for marking up parts of " -"a user interface: <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/guibutton." -"html\">guibutton</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"guiicon.html\">guiicon</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/" -"html/guilabel.html\">guilabel</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/" -"en/html/guimenu.html\">guimenu</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/" -"tdg/en/html/guimenuitem.html\">guimenuitem</code>, and <code href=\"http://" -"www.docbook.org/tdg/en/html/guisubmenu.html\">guisubmenu</code>. In practice, " -"there is rarely a need to distinguish between types of interface elements in " -"markup. When such a need arises, it can be handled using attributes on a " -"single element. Furthermore, DocBook's various elements are nowhere near " -"exhaustive. Thus, authors must frequently either abuse a specific element or " -"use the deprecated <code>interface</code> element." -msgstr "" -"Das <code>input</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/userinput.html\">userinput</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_file.page:18(desc) -msgid "Mark up the name of a file or directory." -msgstr "Heben Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners hervor." - -#: C/mal_inline_file.page:21(title) -msgid "Filenames" -msgstr "Dateinamen" - -#: C/mal_inline_file.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_file = element file {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_file = element file {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_file.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>file</code> element to mark up the name of a file or directory. " -"You may also use it to mark up collections or portions of filenames, such as " -"search paths and file extensions." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>file</code>-Element zur Hervorhebung des Namens einer " -"Datei oder eines Ordners. Sie können damit auch Sammlungen oder Teile von " -"Dateinamen markieren, wie beispielsweise Suchpfade oder Dateierweiterungen." - -#: C/mal_inline_file.page:42(p) -msgid "" -"The <code>file</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>file</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_file.page:45(p) -msgid "" -"The <code>file</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>file</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_file.page:51(p) -msgid "" -"The <code>file</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>file</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_file.page:58(p) -msgid "" -"The <code>file</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>file</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_file.page:69(p) -msgid "" -"Filenames should be displayed in a fixed-width or wide font. Fixed-width " -"fonts tend to have more distinction between visually similar characters. This " -"is particularly important in filenames, since letters often appear without " -"the context of a known word that helps make them discernable in normal prose." -msgstr "" -"Dateinamen werden in einer Schrift fester Breite dargestellt. In solchen " -"Schriften sind ähnlich aussehende Zeichen besser unterscheidbar. Das ist " -"insbesondere bei systembezogenen Objekten sinnvoll, da in diesem Fall die " -"Zeichen oft nicht im Kontext eines bekannten Wortes stehen, welches die " -"logische Zuordnung innerhalb des Textes ermöglichen würde." - -#: C/mal_inline_file.page:80(p) -msgid "" -"The <code>file</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code> element in DocBook." -msgstr "" -"Das <code>file</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_em.page:18(desc) -msgid "Emphasize important text." -msgstr "Verdeutlichung von wichtigen Textbestandteilen." - -#: C/mal_inline_em.page:21(title) -msgid "Emphasis" -msgstr "Betonungen" - -#: C/mal_inline_em.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_em = element em {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_em = element em {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_em.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>em</code> element to emphasize text. You may use <code>em</" -"code> to stress certain words in a sentence. Do not use <code>em</code> to " -"effect a particular typographic style, since it may be rendered differently " -"by different display tools." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>em</code>-Element zur Betonung von Text. Sie können " -"das <code>em</code>-Element nutzen, um bestimmte Wörter in einem Satz " -"hervorzuheben. Verwenden Sie es nicht für einen bestimmten typografischen " -"Effekt, da dieser von verschiedenen Anzeigewerkzeugen auch unterschiedlich " -"dargestellt werden kann." - -#: C/mal_inline_em.page:43(p) -msgid "" -"The <code>em</code> element can contain a mixture of text and any <link xref=" -"\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>em</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_em.page:46(p) -msgid "" -"The <code>em</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>em</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_em.page:52(p) -msgid "" -"The <code>em</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>em</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten verweisen. " -"In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_em.page:59(p) -msgid "" -"The <code>em</code> element can have attributes from external namespaces. See " -"<link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>em</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_em.page:71(p) -msgid "Use <code>em</code> to stress a word in a sentence:" -msgstr "Verwenden Sie <code>em</code>, um ein Wort in einem Satz zu betonen:" - -#: C/mal_inline_em.page:77(p) -msgid "You should <em>never</em> run a graphical application as root." -msgstr "" -"Sie sollten eine grafische Anwendung <em>niemals</em> mit " -"Systemverwalterrechten ausführen." - -#: C/mal_inline_em.page:80(p) -msgid "Use <code>em</code> to mark the first occurance of a term:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>em</code>, um das erste Vorkommen eines Begriffs zu " -"markieren:" - -# Was soll denn hier der Unterschied sein? -#: C/mal_inline_em.page:86(p) -msgid "Note that <em>accelerators</em> are different from <em>mnemonics</em>." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass sich <em>Zugriffstasten</em> von <em>Mnemonics</em> " -"unterscheiden." - -#: C/mal_inline_em.page:95(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Emphasized text is traditionally presented in an italic or oblique font. " -"Italic and oblique fonts stress a portion of text without making it stand " -"out. By contrast, bold text tends to draw the eye, which can be distracting " -"when reading long passages of text. In scripts without a distinction between " -"roman and italic type styles, it may still be possible to use an oblique font " -"or some other font variation. Bold text may be used if necessary." -msgstr "" -"Betonter Text wird traditionell in einem kursiven oder schrägen " -"Schriftschnitt angezeigt. Kursive oder schräge Schriften dehnen einen Teil " -"des Texts, ohne ihn herausstehen zu lassen." - -#: C/mal_inline_em.page:101(p) -msgid "" -"Underlining should be avoided completely, since it hurts the legibility of " -"the text. This problem is especially pronounced in scripts which place " -"diacritical marks below the text. In these scripts, underlining can render " -"the text completely illegible." -msgstr "" -"Unterstreichungen sollten auf jeden Fall vermieden werden, weil sie die " -"Lesbarkeit eines Texts beeinträchtigen. Das Problem tritt insbesondere in " -"Skripten auf, in denen tiefgestellte Markierungen vorkommen. In solchen " -"Skripten können Unterstreichungen den Text völlig unlesbar machen." - -#: C/mal_inline_em.page:112(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>em</code> element is similar to the <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/emphasis.html\">emphasis</code> element in DocBook. Athough " -"DocBook does not normatively specify a means of controlling the presentation, " -"most DocBook display tools allow writers to set the <code>role</code> " -"attribute to <code>bold</code> or <code>strong</code> to specify bold text. " -"No such recommendation is made for Mallard." -msgstr "" -"Das <code>file</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_code.page:18(desc) -msgid "" -"Mark up code from a programming, markup, or other machine-readable format." -msgstr "" -"Hervorhebung von Code aus Programmiersprachen, Hervorhebungssprachen oder " -"anderen maschinenlesbaren Formaten." - -#: C/mal_inline_code.page:21(title) -msgid "Code Snippets" -msgstr "Code-Beispiele" - -#: C/mal_inline_code.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_code = element code {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_code = element code {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_code.page:34(p) -msgid "" -"Use the <code>code</code> element to mark up a portion of text from a " -"computer language. This includes programming languages, markup languages, and " -"the contents of any type of file with a structured syntax. For commands which " -"are run in an interactive shell, however, you should use the <code xref=" -"\"mal_inline_cmd\">cmd</code> element, even though they may include snippets " -"of shell programming." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>code</code>-Element zur Hervorhebung eines Textes in " -"einer Computersprache. Das kann eine Programmiersprache sein, eine " -"Markierungssprache oder der Inhalt einer sonstigen Datei mit einer " -"strukturierten Syntax. Für Befehle, die in einer Interaktiven Shell " -"ausgeführt werden sollen, sollten Sie dagegen das <code xref=\"mal_inline_cmd" -"\">cmd</code>-Element verwenden, auch dann, wenn darin Teile einer Shell-" -"Programmiersprache zuzuordnen sind." - -#: C/mal_inline_code.page:41(p) -msgid "" -"You can use the <code>code</code> element to mark up any portion of code, " -"including comments or textual content that doesn't strictly follow any syntax." -msgstr "" -"Sie können das <code>code</code>-Element zur Hervorhebung irgendwelchen Codes " -"verwenden, einschließlich Kommentare oder sonstige Textinhalte, die keiner " -"bestimmten Syntax folgen." - -#: C/mal_inline_code.page:45(p) C/mal_block_code.page:38(p) -msgid "" -"Use the <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> element inside a <code>code</" -"code> element to indicate text that should be replaced by the user." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>-Element innerhalb " -"eines <code>code</code>-Elements zur Kennzeichnung von Text, der durch den " -"Benutzer ersetzt werden soll." - -#: C/mal_inline_code.page:54(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das <code>code</code>-Element kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemeinen eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_code.page:57(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>code</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_code.page:63(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>code</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_code.page:70(p) C/mal_inline_cmd.page:72(p) -#: C/mal_block_code.page:60(p) -msgid "" -"The <code>mime</code> attribute takes a valid MIME type. Processing tools may " -"adjust their behavior for particular MIME types." -msgstr "" -"Das <code>mime</code>-Attribut gibt einen gültigen MIME-Typ an. " -"Verarbeitungswerkzeuge passen unter Umständen ihr Verhalten für bestimmte " -"MIME-Typen an." - -#: C/mal_inline_code.page:73(p) C/mal_block_code.page:63(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>code</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_code.page:77(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element may also be used in a block context. See <link " -"xref=\"mal_block_code\"/> for more information." -msgstr "" -"Das <code>code</code>-Element kann auch in Blockinhalten verwendet werden. " -"Siehe <link xref=\"mal_block_code\"/> für weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_code.page:88(p) -msgid "" -"Use <code>code</code> to mark up the name of a function, struct, or other " -"constuct in a programming language:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>code</code> zur Hervorhebung des Namens einer Funktion, " -"einer Datenstruktur (struct) oder eines anderen Konstrukts in einer " -"Programmiersprache:" - -#: C/mal_inline_code.page:96(p) -msgid "" -"Use <code>gtk_container_add</code> to add a child widget to a " -"<code>GtkButton</code>." -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>gtk_container_add</code>, um ein Kind-Widget zu einem " -"<code>GtkButton</code> hinzuzufügen." - -#: C/mal_inline_code.page:99(p) -msgid "" -"Use <code>code</code> with <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> to mark " -"up code with a placeholder for an argument the user should supply:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>code</code> mit <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>, " -"um Code mit einem Platzhalter für ein Argument hervorzuheben, das durch den " -"Benutzer ergänzt werden soll:" - -#: C/mal_inline_code.page:108(p) -msgid "" -"To create a new button with a label, use <code>gtk_button_new_with_label" -"(<var>label</var>)</code>, replacing <var>label</var> with the text of the " -"label." -msgstr "" -"Um einen neuen Knopf mit einer Beschriftung zu erstellen, verwenden Sie " -"<code>gtk_button_new_with_label(<var>label</var>)</code>, wobei Sie " -"<var>label</var> durch den Beschriftungstext ersetzen." - -#: C/mal_inline_code.page:113(p) -msgid "Link to a web page directly with a <code>code</code> element:" -msgstr "" -"Verweisen Sie auf eine Webseite direkt mit einem <code>code</code>-Element:" - -#: C/mal_inline_code.page:120(p) -msgid "" -"Use <code>code</code> with <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> to mark " -"up code with a placeholder for an argument the user should supply." -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>code</code> mit <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>, " -"um Code mit einem Platzhalter für ein Argument hervorzuheben, das durch den " -"Benutzer ergänzt werden soll." - -#: C/mal_inline_code.page:130(p) -msgid "" -"Code snippets are displayed in a fixed-width font. This mimics the look of a " -"typical environment where code is typed. More importantly, fixed-width fonts " -"tend to have more distinction between visually similar characters. This is " -"particularly important in code, since letters often appear without the " -"context of a known word that helps make them discernable in normal prose." -msgstr "" -"Codeschnipsel werden in einer Schrift fester Breite dargestellt. Dies stellt " -"das Aussehen einer typischen befehlsbezogenen Umgebung nach. In solchen " -"Schriften sind ähnlich aussehende Zeichen besser unterscheidbar. Das ist " -"insbesondere in Programmcode sinnvoll, da in diesem Fall die Zeichen oft " -"nicht im Kontext eines bekannten Wortes stehen, welches die logische " -"Zuordnung innerhalb des Textes ermöglichen würde." - -#: C/mal_inline_code.page:137(p) -msgid "" -"For particularly long code snippets, display tools may use a background color " -"or border to make the beginning and end clear, although authors should prefer " -"<link xref=\"mal_block_code\">code blocks</link> for long code snippets." -msgstr "" -"Für besonders lange Code-Schnipsel können Anzeigewerkzeuge eine " -"Hintergrundfarbe oder einen Rand verwenden, um Beginn und Ende zu " -"verdeutlichen. Autoren sollten jedoch <link xref=\"mal_block_code\">Code-" -"Blöcke</link> für lange Code-Schnipsel bevorzugen." - -#: C/mal_inline_code.page:147(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>code</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/code.html\">code</code> element in DocBook. Since " -"Mallard does not attempt to model programming languages, <code>code</code> " -"may be used in place of numerous DocBook elements, including <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/classname.html\">classname</code>, <code " -"href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/constant.html\">constant</code>, " -"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/function.html\">function</" -"code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/interfacename.html" -"\">interfacename</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"methodname.html\">methodname</code>, <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/" -"en/html/parameter.html\">parameter</code>, <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/structfield.html\">structfield</code>, <code href=\"http://" -"www.docbook.org/tdg/en/html/structname.html\">structname</code>, and <code " -"href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/varname.html\">varname</code>. " -"Additionally, since Mallard does not provide separate elements for marking " -"portions of markup languages, the <code>code</code> element should be used in " -"place of the DocBook elements <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"markup.html\">markup</code> and <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/" -"html/sgmltag.html\">sgmltag</code>." -msgstr "" -"Das <code>file</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_cmd.page:19(desc) -msgid "Mark up a command to be entered at an interactive shell." -msgstr "" -"Hervorhebung eines Befehls, der in einer interaktiven Shell eingegeben werden " -"soll." - -#: C/mal_inline_cmd.page:22(title) -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" - -#: C/mal_inline_cmd.page:24(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_cmd = element cmd {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_cmd = element cmd {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_cmd.page:35(p) -msgid "" -"Use the <code>cmd</code> element to mark up a command or a portion of a " -"command to run in an interactive shell. It is frequently used to mark up the " -"command to run an application. Do not use the <code>cmd</code> element to " -"mark up the human-readable name of an application; use <code xref=" -"\"mal_inline_app\">app</code> for this purpose instead." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>cmd</code>-Element zur Hervorhebung eines Befehls " -"oder eines Teils davon, der in einer interaktiven Shell ausgeführt werden " -"soll. Es wird häufig für einen Befehl verwendet, der eine grafische Anwendung " -"startet. Verwenden Sie das <code>cmd</code>-Element nicht zur Hervorhebung " -"eines menschenlesbaren Namens einer Anwendung. Für diesen Zweck steht Ihnen " -"<code xref=\"mal_inline_app\">app</code> zur Verfügung." - -#: C/mal_inline_cmd.page:41(p) -msgid "" -"You may use the <code>cmd</code> element to mark up the entire command, " -"including all arguments. Mallard does not contain elements to mark up the " -"arguments specifically, as there is rarely a need to distinguish them. You " -"may also use the <code>cmd</code> element to mark up parts of a command, such " -"as options and arguments, when these need to be referenced alone." -msgstr "" -"Sie können das <code>cmd</code>-Element zur Hervorhebung eines vollständigen " -"Befehls einschließlich aller Argumente verwenden. Mallard enthält keine " -"Elemente zur Hervorhebung spezifischer Argumente, da selten die Notwendigkeit " -"besteht, diese unterscheiden zu müssen. Sie können das <code>cmd</code>-" -"Element auch zur Hervorhebung eines Teils eines Befehls verwenden, wie " -"beispielsweise für Optionen und Argumente, falls diese allein referenziert " -"werden sollen." - -#: C/mal_inline_cmd.page:47(p) -msgid "" -"Use the <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> element inside a <code>cmd</" -"code> element to indicate text that should be replaced by the user." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>-Element innerhalb " -"eines <code>cmd</code>-Element, um Text zu kennzeichnen, der vom Benutzer " -"ersetzt werden soll." - -#: C/mal_inline_cmd.page:56(p) -msgid "" -"The <code>cmd</code> element can contain a mixture of text and any <link xref=" -"\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>cmd</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_cmd.page:59(p) -msgid "" -"The <code>cmd</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>cmd</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_cmd.page:65(p) -msgid "" -"The <code>cmd</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>cmd</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_cmd.page:76(p) C/mal_block_screen.page:72(p) -msgid "Typical values for the <code>mime</code> attribute include:" -msgstr "Typische Werte für das <code>mime</code>-Attribut sind:" - -#: C/mal_inline_cmd.page:78(code) C/mal_block_screen.page:74(code) -#, no-wrap -msgid "application/x-sh" -msgstr "application/x-sh" - -#: C/mal_inline_cmd.page:79(p) C/mal_block_screen.page:75(p) -msgid "Command to execute with the Bourne shell" -msgstr "Mit der Bourne-Shell auszuführender Befehl" - -#: C/mal_inline_cmd.page:81(code) C/mal_block_screen.page:77(code) -#, no-wrap -msgid "application/x-csh" -msgstr "application/x-csh" - -#: C/mal_inline_cmd.page:82(p) C/mal_block_screen.page:78(p) -msgid "Command to execute with the C shell" -msgstr "Mit der C-Shell auszuführender Befehl" - -#: C/mal_inline_cmd.page:86(p) -msgid "" -"The <code>cmd</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>cmd</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_cmd.page:98(p) -msgid "Use <code>cmd</code> to mark up a simple command to run:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>cmd</code>, um einen einfachen auszuführenden Befehl " -"hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_cmd.page:105(p) C/mal_inline_app.page:79(p) -msgid "" -"To start <app>Totem Movie Player</app>, enter <cmd>totem</cmd> at the command " -"line." -msgstr "" -"Um <app>Totem Video-Player</app> zu starten, geben Sie <cmd>totem</cmd> in " -"einer Befehlszeile ein." - -#: C/mal_inline_cmd.page:109(p) -msgid "" -"Use <code>cmd</code> with <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> to mark up " -"a command with a placeholder for an argument the user should supply:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>cmd</code> mit <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>, " -"um einen Befehl mit einem Platzhalter für ein Argument hervorzuheben, das " -"durch den Benutzer ergänzt werden soll:" - -#: C/mal_inline_cmd.page:118(p) -msgid "" -"To view a file in <app>Totem Movie Player</app>, enter <cmd>totem <var>file</" -"var></cmd> at the command line, replacing <var>file</var> with the name of " -"the file." -msgstr "" -"Um eine Datei im <app>Totem Video-Player</app> zu betrachten, geben Sie " -"<cmd>totem <var>Datei</var></cmd> in einer Befehlszeile ein, wobei Sie " -"<var>Datei</var> durch den Namen der gewünschten Datei ersetzen." - -#: C/mal_inline_cmd.page:122(p) -msgid "Use <code>cmd</code> to mark up command names and options:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>cmd</code> zur Hervorhebung von Befehlsnamen und Optionen:" - -#: C/mal_inline_cmd.page:129(p) -msgid "" -"The <cmd>-mtime</cmd> option for the <cmd>find</cmd> command allows you to " -"filter files based on their modification times." -msgstr "" -"Die Option <cmd>-mtime</cmd> für den Befehl <cmd>find</cmd> ermöglicht Ihnen " -"die Filterung von Dateien anhand deren Änderungszeitpunkten." - -#: C/mal_inline_cmd.page:140(p) -msgid "" -"Commands are displayed in a fixed-width font. This mimics the look of a " -"typical environment where commands are executed. More importantly, fixed-" -"width fonts tend to have more distinction between visually similar " -"characters. This is particularly important in commands, since letters often " -"appear without the context of a known word that helps make them discernable " -"in normal prose." -msgstr "" -"Befehle werden in einer Schrift fester Breite dargestellt. Auf diese Weise " -"wird das Aussehen einer typischen Umgebung nachgestellt, in der Befehle " -"ausgeführt werden. In solchen Schriften sind ähnlich aussehende Zeichen " -"besser unterscheidbar. Das ist insbesondere bei Befehlen sinnvoll, da in " -"diesem Fall die Zeichen oft nicht im Kontext eines bekannten Wortes stehen, " -"welches die logische Zuordnung innerhalb des Textes ermöglichen würde." - -#: C/mal_inline_cmd.page:147(p) -msgid "" -"Commands in documentation are often provided with options to illustrate how " -"to use them to a particular effect. This can make it difficult to find the " -"end of the command quickly. Surrounding text content, especially punctuation, " -"can sometimes be confused for part of the command. For this reason, it is " -"recommended that commands be displayed with a border or background color." -msgstr "" -"Befehle werden in Dokumentationen oft zusammen mit Optionen angegeben, um die " -"Wirkung dieser Optionen deutlich zu machen. Dadurch kann es schwierig sein, " -"das Ende des Befehls einfach zu finden. Umgebende Textinhalte, insbesondere " -"die Punktierung, kann manchmal Teile des Befehls beeinträchtigen. Daher ist " -"es empfehlenswert, dass Befehle mit einer Umrandung oder einer " -"Hintergrundfarbe dargestellt werden." - -#: C/mal_inline_cmd.page:161(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>cmd</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/command.html\">command</code> element in DocBook. In " -"DocBook, writers frequently use the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/" -"en/html/option.html\">option</code> element inside <code>command</code>. " -"Mallard does not provide an element for this purpose." -msgstr "" -"Das <code>file</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/filename.html\">filename</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_inline_cmd.page:168(p) -msgid "" -"In DocBook, the <code>option</code> element is also used outside the " -"<code>command</code> element. In Mallard, simply use the <code>cmd</code> " -"element for options outside of an entire command." -msgstr "" -"In DocBook wird das <code>option</code>-Element auch außerhalb des " -"<code>command</code>-Elements verwendet. In Mallard verwenden Sie einfach das " -"<code>cmd</code>-Element für Optionen außerhalb eines vollständigen Befehls." - -#: C/mal_inline_cmd.page:172(p) -msgid "See <link xref=\"principle-justenough\"/> for more background." -msgstr "In <link xref=\"principle-justenough\"/> finden Sie weitere Details." - -#: C/mal_inline_app.page:19(desc) -msgid "Mark up the human-readable name of an application or window." -msgstr "" -"Heben Sie den menschenlesbaren Namen einer Anwendung oder eines Fensters " -"hervor." - -#: C/mal_inline_app.page:22(title) -msgid "Application Names" -msgstr "Anwendungsnamen" - -#: C/mal_inline_app.page:24(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_inline_app = element app {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_inline_app = element app {\n" -" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_inline_app.page:34(p) -msgid "" -"Use the <code>app</code> element to mark up the human-readable name of an " -"application or the title of a window within an application. Do not use the " -"<code>app</code> element to mark up the command used to run an application; " -"use <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> for this purpose instead." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>app</code>-Element zur Hervorhebung des " -"menschenlesbaren Namens einer Anwendung oder den Titel eines Fensters " -"innerhalb einer Anwendung. Benutzen Sie das <code>app</code>-Element nicht " -"zur Hervorhebung eines Befehls, mit dem eine Anwendung gestartet wird. Für " -"diesen Zweck steht Ihnen <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> zur " -"Verfügung." - -#: C/mal_inline_app.page:44(p) -msgid "" -"The <code>app</code> element can contain a mixture of text and any <link xref=" -"\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>app</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_inline_app.page:47(p) -msgid "" -"The <code>app</code> element can occur in any general inline context, " -"including inside most <link xref=\"mal_inline\">inline elements</link>, some " -"<link xref=\"mal_block#basic\">basic block elements</link>, and certain <link " -"xref=\"mal_info\">informational elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>app</code> kann in jedem allgemeinen eingebetteten Inhalt " -"auftreten, einschließlich der meisten <link xref=\"mal_inline\">eingebetteten " -"Elemente</link>, einiger <link xref=\"mal_block#basic\">grundlegender " -"Blockelemente</link> und bestimmten <link xref=\"mal_info\">informativen " -"Elementen</link>." - -#: C/mal_inline_app.page:53(p) -msgid "" -"The <code>app</code> element can link to other pages or documents. See <link " -"xref=\"mal_attr_link\"/> for more information." -msgstr "" -"Das Element <code>app</code> kann zu anderen Seiten oder Dokumenten " -"verweisen. In <link xref=\"mal_attr_link\"/> finden Sie weitere Informationen." - -#: C/mal_inline_app.page:60(p) -msgid "" -"The <code>app</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>app</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_inline_app.page:72(p) -msgid "Use <code>app</code> to mark up the name of an application:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>guiseq</code>, um den Namen einer Anwendung hervorzuheben:" - -#: C/mal_inline_app.page:83(p) -msgid "Use <code>app</code> to refer to a window:" -msgstr "Verwenden Sie <code>app</code>, um auf ein Fenster zu verweisen:" - -#: C/mal_inline_app.page:90(p) -msgid "" -"Use the <app>Theme Preferences</app> window to adjust the look of your " -"desktop." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <app>Themen-Einstellungen</app>-Fenster, um das Aussehen " -"Ihrer Arbeitsumgebung anzupassen." - -#: C/mal_inline_app.page:100(p) -msgid "" -"Application names are usually nouns, and are often common words or phrases " -"that are indicative of their functionality. Frequently, they are simply the " -"name of what the application is. In English and many other languages, the use " -"of an application name in a sentence may sound like the author has simply " -"mistakenly omitted an article, if the application name is not understood to " -"be a title." -msgstr "" - -#: C/mal_inline_app.page:107(p) -msgid "" -"For example, the calculator application that comes with Gnome is called " -"<app>Calculator</app>. If an author were to write “To start Calculator…”, " -"then a reader may confuse this for “To start the calculator…” with an error. " -"This is even more pronounced in languages such as German where nouns are " -"always capitalized." -msgstr "" - -#: C/mal_inline_app.page:113(p) -msgid "" -"For this reason, it is recommended that application names marked with the " -"<code>app</code> element are rendered in italics or using some other font " -"variation." -msgstr "" -"Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, dass mit dem <code>app</code>-Element " -"markierte Anwendungsnamen in kursivem oder einem anderen Schriftschnitt " -"hervorgehoben werden." - -#: C/mal_inline_app.page:123(p) -msgid "" -"The <code>app</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/application.html\">application</code> element in " -"DocBook." -msgstr "" -"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_info_years.page:18(desc) C/mal_info_name.page:18(desc) -#: C/mal_info_email.page:18(desc) -msgid "FIXME" -msgstr "FIXME" - -#: C/mal_info_years.page:21(title) -msgid "Copyright Years" -msgstr "Jahresangaben gemäß Urheberrecht" - -#: C/mal_info_years.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_years = element years {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_years = element years {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_years.page:30(p) -msgid "" -"Use the <code>years</code> element to mark up the years for which a person or " -"organization holds a copyright." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>years</code>-Element zur Angabe des Jahres, für das " -"eine Person oder Organisation urheberrechtliche Ansprüche am Dokument hat." - -#: C/mal_info_years.page:38(p) -msgid "" -"The <code>years</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>years</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_info_years.page:41(p) -msgid "" -"The <code>years</code> element can occur in the <code xref=\"mal_info_credit" -"\">credit</code> element." -msgstr "" -"Das <code>years</code>-Element kann im <code xref=\"mal_info_credit\">credit</" -"code>-Element vorkommen." - -#: C/mal_info_years.page:44(p) -msgid "" -"The <code>years</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>years</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_info_years.page:56(p) C/mal_info_name.page:56(p) -#: C/mal_info_email.page:56(p) -msgid "" -"See the processing expectations for the <code xref=\"mal_info_credit" -"\">credit</code> element." -msgstr "" -"Siehe die Verarbeitungserwartungen zum <code xref=\"mal_info_credit\">credit</" -"code>-Element." - -#: C/mal_info_years.page:66(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>years</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/year.html\">year</code> element in DocBook. In " -"DocBook, each year is listed separately, and processing tools are expected to " -"join them appropriately. In Mallard, all years are listed in a single " -"<code>years</code> element, formatted as they should be displayed." -msgstr "" -"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_info_title.page:18(desc) -msgid "Provide alternate titles for automatic link text and sorting." -msgstr "" -"Stellt alternative Titel für automatische Textverknüpfung und -sortierung " -"bereit." - -#: C/mal_info_title.page:21(title) -msgid "Informational Tiltes" -msgstr "Informative Titel" - -#: C/mal_info_title.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_title = element title {\n" -" attribute type { xsd:NMTOKEN },\n" -" attribute role { xsd:NMTOKEN } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_title = element title {\n" -" attribute type { xsd:NMTOKEN },\n" -" attribute role { xsd:NMTOKEN } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_title.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>title</code> element inside an <code xref=\"mal_info\">info</" -"code> to list alternative titles for pages and sections. These titles can be " -"used as alternative link text, for sorting, or for other application-specific " -"purposes." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>title</code>-Element innerhalb eines <code xref=" -"\"mal_info\">info</code>-Elements zur Auflistung alternativer Titel für " -"Seiten und Abschnitte. Diese Titel können als alternativer Verknüpfungstext, " -"zur Sortierung oder für andere anwendungsspezifische Zwecke verwendet werden." - -#: C/mal_info_title.page:43(p) -msgid "" -"The <code>title</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>title</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_info_title.page:46(p) -msgid "" -"The <code>title</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info\">info</" -"code> element." -msgstr "" -"Das <code>title</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</" -"code>-Element vorkommen." - -#: C/mal_info_title.page:49(p) -msgid "" -"The <code>type</code> attribute specifies what purpose this informational " -"title is serving. The following values are currently recognized:" -msgstr "" -"Das <code>type</code>-Attribut legt fest, welchem Zweck dieser informative " -"Titel dient. Dieses Attribut kann derzeit folgende Werte annehmen:" - -#: C/mal_info_title.page:54(code) -#, no-wrap -msgid "\"link\"" -msgstr "\"link\"" - -#: C/mal_info_title.page:55(p) -msgid "specifies alternate link text; see <link xref=\"#link\"/>" -msgstr "" -"gibt einen alternativen Verknüpfungstext an; siehe <link xref=\"#link\"/>" - -#: C/mal_info_title.page:58(code) -#, no-wrap -msgid "\"sort\"" -msgstr "\"sort\"" - -#: C/mal_info_title.page:59(p) -msgid "specifies a sort key; see <link xref=\"#sort\"/>" -msgstr "legt einen Sortierschlüssel fest; siehe <link xref=\"#sort\"/>" - -#: C/mal_info_title.page:63(p) -msgid "" -"The <code>role</code> attribute can be used for link titles to specify " -"multiple alternate link texts." -msgstr "" -"Das <code>role</code>-Attribut kann für Verknüpfungstitel verwendet werden, " -"um mehrfache alternative Verknüpfungstexte anzugeben." - -#: C/mal_info_title.page:66(p) -msgid "" -"The <code>title</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>title</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_info_title.page:76(title) -msgid "Primary Titles" -msgstr "Primäre Titel" - -#: C/mal_info_title.page:78(p) -msgid "" -"The <em>primary title</em> of a page or section is the one specified in the " -"block context and used for display purpose. While this title is not an " -"informational title as specified here, it is used as fallback for all " -"informational titles." -msgstr "" - -#: C/mal_info_title.page:88(title) -msgid "Link Titles" -msgstr "Verknüpfungstitel" - -#: C/mal_info_title.page:90(p) -msgid "" -"Pages and sections can have multiple link titles. These are used as alternate " -"content for automatic link text. When automatic text must be generated for a " -"<code xref=\"mal_block_link\">link</code> element, it is taken first from the " -"link titles, falling back to the primary title if no suitable link title is " -"found." -msgstr "" - -#: C/mal_info_title.page:96(p) -msgid "" -"You can use the <code>role</code> attribute to specify multiple link titles. " -"These can be selected using the <code>role</code> attribute of the " -"<code>link</code> element. This can be used for a variety of purposes. One " -"common purpose is to specify link text for different parts of speech in " -"languages which have case declensions. Without this feature, it can be " -"difficult to provide grammatically correct automatic link text in some " -"languages." -msgstr "" - -#: C/mal_info_title.page:109(title) -msgid "Sort Titles" -msgstr "Sortierungstitel" - -#: C/mal_info_title.page:111(p) -msgid "" -"Sort titles allow you to specify alternate text to be used when sorting the " -"page or section. Certain automatic link sections will sort the nodes they " -"link to. When this happens, providing a sort title allows you to control how " -"the node is collated. This is useful for excluding leading articles such as " -"“an” and “the”." -msgstr "" - -#: C/mal_info_title.page:124(p) -msgid "" -"Informational titles are not displayed directly, although they will affect " -"the output of any material which links to the given page or section." -msgstr "" -"Informative Titel werden nicht direkt angezeigt, wobei sie durchaus die " -"Ausgabe von Material beeiflussen können, das zur angegebenen Seite oder zum " -"angegebenen Abschnitt verweist.." - -#: C/mal_info_title.page:128(p) -msgid "" -"The content model of the <code xref=\"mal_info\">info</code> element allows " -"for any mixture of informational titles. As such, it is entirely possible for " -"multiple titles to exist for some specified combination of the <code>type</" -"code> and <code>role</code> attributes. When such an ambiguity arrises, " -"processing tools should select the first informational title that matches the " -"desired criteria." -msgstr "" - -#: C/mal_info_revision.page:18(desc) -msgid "Record revision numbers, dates, and statuses." -msgstr "Revisionsnummern, Datumsangaben und Status." - -#: C/mal_info_revision.page:21(title) -msgid "Version Information" -msgstr "Versionsinformation" - -#: C/mal_info_revision.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_revision = element revision {\n" -" attribute version { text } ?,\n" -" attribute docversion { text } ?,\n" -" attribute pkgversion { text } ?,\n" -" attribute date { xsd:date } ?,\n" -" attribute status {\n" -" \"stub\" | \"incomplete\" | \"draft\" | \"outdated\" |\n" -" \"review\" | \"candidate\" | \"final\" } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_revision = element revision {\n" -" attribute version { text } ?,\n" -" attribute docversion { text } ?,\n" -" attribute pkgversion { text } ?,\n" -" attribute date { xsd:date } ?,\n" -" attribute status {\n" -" \"stub\" | \"incomplete\" | \"draft\" | \"outdated\" |\n" -" \"review\" | \"candidate\" | \"final\" } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_revision.page:40(p) -msgid "" -"Use the <code>revision</code> information to record information about " -"revisions of a document, page, or section. The <code>revision</code> element " -"allows you to specify version numbers, the revision date, and the revision " -"status. Other information can be recorded with attributes or elements from " -"external namespaces. Multiple <code>revision</code> elements can be used to " -"record the revision history." -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>revision</code> zur Angabe von Revisionsinformationen zu " -"einem Dokument, einer Seite oder eines Abschnitts. Das <code>revision</code>-" -"Element erlaubt Ihnen die Angabe von Versionsnummern, des Revisionsdatums und " -"des Revisionsstatus. Weitere Informationen können mittels Attributen oder " -"Elementen aus externen Namensräumen eingefügt werden. Mehrere <code>revision</" -"code>-Elemente können dazu verwendet werden, die Revisionsgeschichte " -"aufzuzeichnen." - -#: C/mal_info_revision.page:47(p) -msgid "" -"You can use the <code>title</code> and <code>desc</code> elements in a " -"<code>revision</code> element to provide a title and description of that " -"revision. This is not necessarily the same as the title and description of " -"the page or section as of that revision." -msgstr "" -"Sie können die <code>title</code>- und <code>desc</code>-Elemente innerhalb " -"eines <code>revision</code>-Elements dazu verwenden, einen Titel und eine " -"Beschreibung für die jeweilige Revision festzulegen. Dies entspricht nicht " -"notwendigerweise dem Titel und der Beschreibung der Seite oder des Abschnitts " -"dieser Revision." - -#: C/mal_info_revision.page:56(p) -msgid "" -"The <code>revision</code> element contains an optional <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code> element, an optional <code xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</code> element, and any number of elements from " -"external namespaces." -msgstr "" -"Das Element <code>revision</code> enthält ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code>, ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</code> und beliebig viele Elemente aus externen " -"Namensräumen." - -#: C/mal_info_revision.page:61(p) -msgid "" -"The <code>revision</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info" -"\">info</code> element." -msgstr "" -"Das <code>revision</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</" -"code>-Element vorkommen." - -#: C/mal_info_revision.page:64(p) -msgid "" -"The <code>version</code> attribute records the version number of the page or " -"section." -msgstr "" -"Das <code>version</code>-Attribut gibt die Versionsnummer der Seite oder des " -"Abschnitts an." - -#: C/mal_info_revision.page:67(p) -msgid "" -"The <code>docversion</code> attribute can be used to record the version " -"number of the enclosing document." -msgstr "" -"Das <code>docversion</code>-Attribut gibt die Versionsnummer des " -"umschließenden Dokuments an." - -#: C/mal_info_revision.page:70(p) -msgid "" -"The <code>pkgversion</code> attribute can be used to record the version " -"number of the package containing this document." -msgstr "" -"Das <code>pkgversion</code>-Attribut gibt die Versionsnummer des Pakets an, " -"in welchem dieses Dokument enthalten ist." - -#: C/mal_info_revision.page:73(p) -msgid "The <code>date</code> attribute records the date this revision was made." -msgstr "" -"Das <code>date</code>-Attribut gibt das Datum an, an dem diese Revision " -"erstellt wurde." - -#: C/mal_info_revision.page:76(p) -msgid "" -"The <code>status</code> attribute records the status of the page or section " -"as of the given revision. The following values are allowed:" -msgstr "" -"Das <code>status</code>-Attribut bezeichnet den Status der Seite oder des " -"Abschnitts anhand der angegebenen Revision. Die folgenden Werte sind möglich:" - -#: C/mal_info_revision.page:80(code) -#, no-wrap -msgid "\"stub\"" -msgstr "\"stub\"" - -#: C/mal_info_revision.page:81(p) -msgid "contains little to no real content" -msgstr "enthält nur wenig oder kaum wirklichen Inhalt" - -#: C/mal_info_revision.page:84(code) -#, no-wrap -msgid "\"incomplete\"" -msgstr "\"incomplete\"" - -#: C/mal_info_revision.page:85(p) -msgid "outline of all information, but lacking content" -msgstr "" -"Die Gliederung aller Informationen ist bereits erfasst, aber der Inhalt ist " -"noch unvollständig." - -#: C/mal_info_revision.page:88(code) -#, no-wrap -msgid "\"draft\"" -msgstr "\"draft\"" - -#: C/mal_info_revision.page:89(p) -msgid "all content available, but unpolished" -msgstr "Inhalt ist vollständig, benötigt aber noch etwas Feinschliff" - -#: C/mal_info_revision.page:92(code) -#, no-wrap -msgid "\"outdated\"" -msgstr "\"outdated\"" - -#: C/mal_info_revision.page:93(p) -msgid "" -"was once complete or nearly complete, but needs to be revised to reflect " -"changes" -msgstr "" -"war bereits vollständig oder beinahe vollständig, muss aber revidiert werden, " -"um Änderungen gerecht zu werden" - -#: C/mal_info_revision.page:97(code) -#, no-wrap -msgid "\"review\"" -msgstr "\"review\"" - -#: C/mal_info_revision.page:98(p) -msgid "ready to be reviewed by editors" -msgstr "fertig zum Gegenlesen" - -#: C/mal_info_revision.page:101(code) -#, no-wrap -msgid "\"candidate\"" -msgstr "\"candidate\"" - -#: C/mal_info_revision.page:102(p) -msgid "reviewed and awaiting a final approval" -msgstr "gegengelesen und bereit zur Endabnahme" - -#: C/mal_info_revision.page:105(code) -#, no-wrap -msgid "\"final\"" -msgstr "\"final\"" - -#: C/mal_info_revision.page:106(p) -msgid "approved and ready for publication or distribution" -msgstr "Genehmigt und bereit zur Veröffentlichung oder Verteilung" - -#: C/mal_info_revision.page:111(p) -msgid "" -"The <code>revision</code> element can have attributes from external " -"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " -"external-namespace attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>revision</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_info_revision.page:123(p) -msgid "" -"As an informational element, the <code>revision</code> element is not " -"necessarily displayed directly on the page or section in which it appears. " -"Some tools may show revision on a separate informational page or dialog. " -"Tools designed for editors might show revision information directly." -msgstr "" -"Als informatives Element wird ein <code>revision</code>-Element nicht " -"zwangsläufig direkt in der Seite oder in dem Abschnitt angezeigt, in dem es " -"enthalten ist. Einige Anzeigewerkzeuge könnten die Revisionsinformationen in " -"einer gesonderten Informationsseite oder in einem Dialog darstellen. Für " -"Bearbeiter gedachte Werkzeuge sollten jedoch diese Revisionsinformationen " -"direkt anzeigen." - -#: C/mal_info_revision.page:128(p) -msgid "" -"When a <code>revision</code> element is displayed or processed, tools should " -"process only those child elements that they understand, and ignore everything " -"else." -msgstr "" -"Wenn ein <code>revision</code>-Element angezeigt oder verarbeitet wird, dann " -"sollten Verarbeitungswerkzeuge nur Unterelemente verarbeiten, die sie auch " -"verstehen können, und alles Andere ignorieren." - -#: C/mal_info_revision.page:139(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>revision</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/revision.html\">revision</code> element in DocBook. " -"In DocBook, <code>revision</code> elements must occur inside a <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html\">revhistory</code> " -"element. In Mallard, they are placed directly in an <code xref=\"mal_info" -"\">info</code> element. DocBook provides more specific child elements for " -"structured content, as well as for block content for detailed remarks. " -"Mallard allows such information to be encoded with elements from external " -"namespaces when needed." -msgstr "" -"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_info.page:11(title) C/mal_info.page:45(title) -msgid "Informational Elements" -msgstr "Informationselemente" - -#: C/mal_info.page:13(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info = element info {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" (\n" -" <link xref=\"mal_info_desc\">mal_info_desc</link> ? &\n" -" <link xref=\"mal_info_credit\">mal_info_credit</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_info_license\">mal_info_license</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_info_link\">mal_info_link</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_info_title\">mal_info_title</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_info_revision\">mal_info_revision</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" -" )\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info = element info {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" (\n" -" <link xref=\"mal_info_desc\">mal_info_desc</link> ? &\n" -" <link xref=\"mal_info_credit\">mal_info_credit</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_info_license\">mal_info_license</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_info_link\">mal_info_link</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_info_title\">mal_info_title</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_info_revision\">mal_info_revision</link> * &\n" -" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" -" )\n" -"}\n" - -#: C/mal_info.page:52(title) -msgid "Additional Informational Elements" -msgstr "Zusätzliche Informationselemente" - -#: C/mal_info.page:54(title) -msgid "Additional Elements" -msgstr "Zusätzliche Elemente" - -#: C/mal_info_name.page:21(title) -msgid "Names" -msgstr "Namen" - -#: C/mal_info_name.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_name = element name {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_name = element name {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_name.page:30(p) -msgid "" -"Use the <code>name</code> element to mark up the name of a person or " -"organization in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>name</code>-Element zur Hervorhebung des Namens einer " -"Person oder Organisation innerhalb eines <code xref=\"mal_info_credit" -"\">credit</code>-Elements." - -#: C/mal_info_name.page:38(p) -msgid "" -"The <code>name</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>name</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_info_name.page:41(p) -msgid "" -"The <code>name</code> element can occur in the <code xref=\"mal_info_credit" -"\">credit</code> element." -msgstr "" -"Das <code>name</code>-Element kann im <code xref=\"mal_info_credit\">credit</" -"code>-Element vorkommen." - -#: C/mal_info_name.page:44(p) -msgid "" -"The <code>name</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>name</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_info_name.page:66(p) -msgid "" -"The <code>name</code> element fulfills the same role as numerous DocBook " -"elements, including <link href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"collabname.html\">collabname</link>, <link xref=\"http://www.docbook.org/tdg/" -"en/html/personname.html\">personname</link>, and <link xref=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/publishername.html\">publishername</link>. Note that " -"Mallard does not attempt to model the names of people, as the rules for how " -"to display names from their constituent parts vary considerably. If parts of " -"a name are needed for a domain-specific purpose, they can be included using " -"elements from external namespaces on the parent element." -msgstr "" - -#: C/mal_info_link.page:13(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_link = element link {\n" -" attribute type { \"guide\" | \"topic\" | \"seealso\" },\n" -" attribute xref { text },\n" -" attribute weight { text } ?\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_link = element link {\n" -" attribute type { \"guide\" | \"topic\" | \"seealso\" },\n" -" attribute xref { text },\n" -" attribute weight { text } ?\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_license.page:18(desc) -msgid "Provide information about the licensing terms of the material." -msgstr "Stellt Informationen über die Lizenzbedingungen des Materials bereit." - -#: C/mal_info_license.page:21(title) -msgid "License Information" -msgstr "Lizenzinformationen" - -#: C/mal_info_license.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_license = element license {\n" -" attribute href { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_license = element license {\n" -" attribute href { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_license.page:32(p) -msgid "" -"The <code>license</code> element can be used to provide information about the " -"licensing terms of the material in a page or section. The <code>href</code> " -"attribute can be used to uniquely identify certain licenses." -msgstr "" - -#: C/mal_info_license.page:40(p) -msgid "" -"The <code>license</code> element can contain any <link xref=\"mal_block" -"\">general block content</link>." -msgstr "" -"Das <code>license</code>-Element kann jeden <link xref=\"mal_block" -"\">allgemeinen Block-Inhalt</link> enthalten." - -#: C/mal_info_license.page:43(p) -msgid "" -"The <code>license</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info" -"\">info</code> element." -msgstr "" -"Das <code>license</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</" -"code>-Element vorkommen." - -#: C/mal_info_license.page:46(p) -msgid "" -"The <code>href</code> attribute can be used to provide a URI which uniquely " -"identifies the license terms." -msgstr "" -"Das <code>href</code>-Attribut kann zur Angabe einer Adresse eingesetzt " -"werden, die eindeutig die Lizenzbestimmungen festlegt." - -#: C/mal_info_license.page:49(p) -msgid "" -"The <code>license</code> element can have attributes from external " -"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " -"external-namespace attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>license</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_info_license.page:60(p) -msgid "" -"The <code>license</code> is not necessarily displayed on the page in which it " -"appears. Some tools may display license information on a separate " -"informational page or dialog. When it is displayed, its contents are treated " -"as block content." -msgstr "" -"Das <code>license</code>-Element wird nicht zwangsläufig direkt in der Seite " -"angezeigt, in der es enthalten ist. Einige Anzeigewerkzeuge könnten die " -"Lizenzinformationen in einer gesonderten Informationsseite oder einem Dialog " -"darstellen. Wenn sie angezeigt werden, dann wird ihr Inhalt als Blockinhalt " -"angenommen." - -#: C/mal_info_license.page:65(p) -msgid "" -"There is no requirement that the URI <code>href</code> will actually be " -"displayed, or that the <code>href</code> attribute will cause a link to be " -"displayed. If authors wish to ensure that an external resource is linked to, " -"they should add a link into the block content. Processing tools may recognize " -"certain license URIs for special processing. This could be used, for " -"instance, to place a license badge at the bottom of a displayed page for " -"certain common licenses." -msgstr "" - -#: C/mal_info_license.page:79(p) -msgid "" -"DocBook contains the more general-purpose <code href=\"http://www.docbook.org/" -"tdg/en/html/legalnotice.html\">legalnotice</code> element, which is " -"frequently used to include licensing terms. The <code>license</code> element " -"is intended mostly for redistribution terms, which are not immediately " -"relevent to most readers. When it is important that readers see certain legal " -"information, authors should provide that information in the main content, " -"possibly on a separate page." -msgstr "" - -#: C/mal_info_email.page:21(title) -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-Mail-Adressen" - -#: C/mal_info_email.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_email = element email {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_email = element email {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_email.page:30(p) -msgid "" -"Use the <code>email</code> element to mark up the email address for a person " -"or organization in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>email</code>-Element zur Hervorhebung der E-Mail-" -"Adresse einer Person oder Organisation innerhalb eines <code xref=" -"\"mal_info_credit\">credit</code>-Elements." - -#: C/mal_info_email.page:38(p) -msgid "" -"The <code>email</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>email</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_info_email.page:41(p) -msgid "" -"The <code>email</code> element can occur in the <code xref=\"mal_info_credit" -"\">credit</code> element." -msgstr "" -"Das <code>email</code>-Element kann im <code xref=\"mal_info_credit\">credit</" -"code>-Element vorkommen." - -#: C/mal_info_email.page:44(p) -msgid "" -"The <code>email</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>email</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_info_email.page:66(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>email</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/email.html\">email</code> element in DocBook when " -"that element is used in an informational context. The <code>email</code> " -"element in Mallard does not double as an inline element." -msgstr "" -"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_info_desc.page:18(desc) -msgid "Provide a short description of a page or section." -msgstr "Stellt eine Kurzbeschreibung einer Seite oder eines Abschnitts bereit." - -#: C/mal_info_desc.page:21(title) -msgid "Page Descriptions" -msgstr "Seitenbeschreibungen" - -#: C/mal_info_desc.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_desc = element desc {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_desc = element desc {\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_desc.page:31(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> element can be used to provide a short description for " -"a page or section. While this description is generally not shown on the page " -"itself, it is used in automatic links to the page or section. It may also be " -"used for various other purposes by different tools." -msgstr "" -"Das <code>desc</code>-Element kann dazu verwendet werden, eine kurze " -"Beschreibung für eine Seite oder einen Abschnitt bereitzustellen. Während " -"diese Beschreibung nicht unbedingt in der Seite selbst angezeigt wird, wird " -"sie in automatischen Verknüpfungen zu dieser Seite oder zu diesem Abschnitt " -"verwendet. Es kann von verschiedenen Werkzeugen auch für diverse andere " -"Zwecke verwendet werden." - -#: C/mal_info_desc.page:41(p) C/mal_block_desc.page:44(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>desc</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_info_desc.page:44(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info\">info</" -"code> element." -msgstr "" -"Das <code>desc</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</" -"code>-Element vorkommen." - -#: C/mal_info_desc.page:47(p) C/mal_block_desc.page:56(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>desc</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_info_desc.page:51(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> element can also be used in a block context. See <link " -"xref=\"mal_block_desc\"/> for more information." -msgstr "" -"Das <code>desc</code>-Element kann auch in Blockinhalten verwendet werden. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_block_desc\"/> für weitere Informationen." - -#: C/mal_info_desc.page:62(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> is not necessarily displayed on the page in which it " -"appears. It is, however, used for <link xref=\"links\">automatic links</" -"link>, which usually display a link block showing the title and description " -"of the linked-to page or section. When it is displayed, its contents are " -"treated as inline content." -msgstr "" - -#: C/mal_info_credit.page:13(years) C/mal_external.page:11(years) -#: C/mal_block_cite.page:12(years) C/mal_attr_link.page:11(years) -#: C/details.page:11(years) -msgid "2008" -msgstr "2008" - -#: C/mal_info_credit.page:18(desc) -msgid "Give credit where credit is due." -msgstr "Danksagungen an diejenigen, denen Dank gebührt." - -#: C/mal_info_credit.page:21(title) -msgid "Credits" -msgstr "Danksagungen" - -#: C/mal_info_credit.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_info_credit = element credit {\n" -" attribute type { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" (\n" -" <link xref=\"mal_info_name\">mal_info_name</link> &\n" -" <link xref=\"mal_info_email\">mal_info_email</link> ? &\n" -" <link xref=\"mal_info_years\">mal_info_years</link> ? &\n" -" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" -" )\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_info_credit = element credit {\n" -" attribute type { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" (\n" -" <link xref=\"mal_info_name\">mal_info_name</link> &\n" -" <link xref=\"mal_info_email\">mal_info_email</link> ? &\n" -" <link xref=\"mal_info_years\">mal_info_years</link> ? &\n" -" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" -" )\n" -"}\n" - -#: C/mal_info_credit.page:37(p) -msgid "" -"Use the <code>credit</code> element to record who has contributed to the page " -"or section. You can optionally use the <code>type</code> attribute to specify " -"what types of contribution the person has made. The <code>credit</code> " -"element also specifies copyright holders when used with the <code xref=" -"\"mal_info_years\">years</code> element." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>credit</code>-Element, um anzugeben, wer zu einer " -"Seite oder einem Abschnitt beigetragen hat. Optional können Sie das " -"<code>type</code>-Attribut hinzufügen, um über die Art des von der jeweiligen " -"Person geleisteten Beitrages zu informieren. Das <code>credit</code>-Element " -"bezeichnet auch die Eigentümer der Urheberrechte, wenn es zusammen mit dem " -"<code xref=\"mal_info_years\">years</code>-Element verwendet wird." - -#: C/mal_info_credit.page:48(p) -msgid "" -"The <code>credit</code> element contains a <code xref=\"mal_info_name\">name</" -"code> element, an optional <code xref=\"mal_info_email\">>email</code> " -"element, and an optional <code xref=\"mal_info_years\">years</code> element. " -"The <code>credit</code> element can also contain elements from external " -"namespaces. The order of the child elements does not matter." -msgstr "" -"Das <code>credit</code>-Element enthält ein <code xref=\"mal_info_name" -"\">name</code>-Element, ein optionales <code xref=\"mal_info_email\">>" -"email</code>-Element und ein optionales <code xref=\"mal_info_years\">years</" -"code>-Element. Das <code>credit</code>-Element kann auch Elemente aus " -"externen Namensräumen enthalten. Die Anordnung der Kind-Elemente spielt dabei " -"keine Rolle." - -#: C/mal_info_credit.page:55(p) -msgid "" -"The <code>credit</code> element can occur in any <code xref=\"mal_info" -"\">info</code> element." -msgstr "" -"Das <code>credit</code>-Element kann in jedem <code xref=\"mal_info\">info</" -"code>-Element vorkommen." - -#: C/mal_info_credit.page:59(p) -msgid "" -"The optional <code>type</code> attribute can be used to specify what type of " -"contribution the person has made. The <code>type</code> attribute contains a " -"space-separated list of credit types. The following values are recommended:" -msgstr "" -"Das optionale <code>type</code>-Attribute kann dazu benutzt werden, um " -"anzugeben, welcher Art der Beitrag war, den die Person geleistet hat. Das " -"<code>type</code>-Attribut enthält eine durch Leerzeichen getrennte Liste der " -"Typen von Danksagungen. Folgende Werte werden empfohlen:" - -#: C/mal_info_credit.page:66(code) -#, no-wrap -msgid "\"author\"" -msgstr "\"author\"" - -#: C/mal_info_credit.page:67(p) -msgid "somebody responsible for writing content" -msgstr "jemand, der verantwortlich für das Schreiben der Inhalte ist" - -#: C/mal_info_credit.page:70(code) -#, no-wrap -msgid "\"editor\"" -msgstr "\"editor\"" - -#: C/mal_info_credit.page:71(p) -msgid "somebody who has provided reviews or editorial corrections" -msgstr "jemand, der als Korrekturleser tätig war und Änderungen vornahm" - -#: C/mal_info_credit.page:74(code) -#, no-wrap -msgid "\"copyright\"" -msgstr "\"copyright\"" - -#: C/mal_info_credit.page:75(p) -msgid "a person or entity which holds copyright on the work" -msgstr "" -"eine Person oder Institution, denen die Urheberrechet des Werkes gehören" - -#: C/mal_info_credit.page:78(code) -#, no-wrap -msgid "\"maintainer\"" -msgstr "\"maintainer\"" - -#: C/mal_info_credit.page:79(p) -msgid "the person or entity currently responsible for the work" -msgstr "" -"die Person oder Institution, die gegenwärtig für das Werk verantwortlich ist" - -#: C/mal_info_credit.page:82(code) -#, no-wrap -msgid "\"collaborator\"" -msgstr "\"collaborator\"" - -#: C/mal_info_credit.page:83(p) -msgid "somebody who has provided extensive rough information" -msgstr "jemand, der in größerem Umfang Rohdaten lieferte" - -#: C/mal_info_credit.page:86(code) -#, no-wrap -msgid "\"translator\"" -msgstr "\"translator\"" - -#: C/mal_info_credit.page:87(p) -msgid "somebody who has translated the work into another language" -msgstr "jemand, der das Werk in eine andere Sprache übersetzt hat" - -#: C/mal_info_credit.page:90(code) -#, no-wrap -msgid "\"publisher\"" -msgstr "\"publisher\"" - -#: C/mal_info_credit.page:91(p) -msgid "a person or entity who distributes formatted copies" -msgstr "eine Person, oder Institution, welche formatierte Kopien verbreitet hat" - -#: C/mal_info_credit.page:96(p) -msgid "" -"The <code>credit</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>credit</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_info_credit.page:108(p) -msgid "" -"There are no specific processing expectations for the <code>credit</code> " -"element. As an informational element, it is not necessarily displayed. Some " -"tools, however, may choose to display credits at the bottom of a page, on a " -"separate information page, or in a dialog." -msgstr "" - -#: C/mal_info_credit.page:113(p) -msgid "" -"When processing the children of a <code>credit</code> element, tools should " -"select the child elements they understand and ignore all other child content." -msgstr "" - -#: C/mal_info_credit.page:124(p) -msgid "" -"The <code>credit</code> element serves the purpose of the <code href=\"http://" -"www.docbook.org/tdg/en/html/author.html\">author</code>, <code href=\"http://" -"www.docbook.org/tdg/en/html/collab.html\">collab</code>, <code href=\"http://" -"www.docbook.org/tdg/en/html/corpauthor.html\">corpauthor</code>, <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/editor.html\">editor</code>, <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/othercredit.html\">othercredit</code>, " -"and <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/publisher.html" -"\">publisher</code> elements in DocBook. DocBook does not have specific " -"elements for maintainers and translators." -msgstr "" - -#: C/mal_info_credit.page:134(p) -msgid "" -"In DocBook, certain credit elements have highly structured content, whereas " -"others allow simple inline text. In Mallard, all credits use simple " -"structured content. While Mallard does not provide child elements for " -"everything that can be recorded in DocBook, elements from external namespaces " -"may be used for any additional information that is needed." -msgstr "" - -#: C/mal_info_credit.page:140(p) -msgid "" -"The <code>credit</code> element also records copyright information. In this " -"capacity, it is similar to the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/" -"html/copyright.html\">copyright</code> element in DocBook." -msgstr "" -"Das <code>credit</code>-Element kann auch urheberrechtliche Informationen " -"enthalten. In dieser Eigenschaft ähnelt es dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/copyright.html\">copyright</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_external.page:16(desc) -msgid "Use elements and attributes from other namespaces in Mallard documents." -msgstr "" -"Verwendung von Elementen und Attributen aus externen Namensräumen in Mallard-" -"Elementen." - -#: C/mal_external.page:20(title) -msgid "External Namespaces" -msgstr "Externe Namensräume" - -#: C/mal_external.page:24(p) C/explore.page:23(p) C/details.page:23(p) -msgid "Add content" -msgstr "Inhalt hinzufügen" - -#: C/mal_external.page:27(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_external = element * - (mal:* | local:*) {\n" -" attribute * { text } *,\n" -" mal_anything *\n" -"}\n" -"mal_anything = element * {\n" -" attribute * { text } *,\n" -" mal_anything *\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_external = element * - (mal:* | local:*) {\n" -" attribute * { text } *,\n" -" mal_anything *\n" -"}\n" -"mal_anything = element * {\n" -" attribute * { text } *,\n" -" mal_anything *\n" -"}\n" - -#: C/mal_external.page:42(title) -msgid "External Namespace Attributes" -msgstr "Externe Namensraum-Attribute" - -#: C/mal_external.page:46(p) -msgid "" -"All elements in Mallard can have attributes from external namespaces. This " -"can be used to clarify the meaning of an element in a particular context, to " -"provide additional information to processing tools, or to embed richer " -"semantic data in a document." -msgstr "" -"Alle Elemente in Mallard können Attribute aus externen Namensräumen " -"enthalten. Dies kann der Verdeutlichung der Bedeutung eines Elements in einem " -"bestimmten Kontext dienen, zur Bereitstellung zusätzlicher Informationen für " -"Verarbeitungswerkzeuge oder zur Einbettung von mehr semantischen Daten in ein " -"Dokument." - -#: C/mal_external.page:51(p) -msgid "" -"For example, a translation tool might copy <link xref=\"mal_block_code\">code " -"blocks</link> directly into the translated document without presenting them " -"to translators. Some code blocks, however, may contain human-readable " -"comments which should be translated. In order to force translation tools to " -"present these code blocks for translation, authors could use the <code>its:" -"translate</code> attribute from the <link href=\"http://www.w3.org/TR/its/" -"\">Internationalization Tag Set</link>, as in the following:" -msgstr "" - -#: C/mal_external.page:68(p) -msgid "" -"Processing tools should ignore any attributes from external namespaces they " -"do not understand." -msgstr "" -"Die Verarbeirungswerkzeuge sollten jegliche Attribute aus externen " -"Namensräumen ignorieren, die sie nicht verstehen." - -#: C/mal_external.page:77(title) -msgid "External Namespace Elements" -msgstr "Elemente aus externen Namensräumen" - -#: C/mal_block_tree.page:16(desc) -msgid "Create simple trees to show heirarchical structures." -msgstr "" -"Erstellung einfacher Baumansichten zum Anzeigen hierarchischer Strukturen." - -#: C/mal_block_tree.page:19(title) -msgid "Tree Lists" -msgstr "Baumlisten" - -#: C/mal_block_tree.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_tree = element tree {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" mal_tree_item +\n" -"}\n" -"mal_tree_item = element item {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>,\n" -" mal_tree_item *\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_tree = element tree {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" mal_tree_item +\n" -"}\n" -"mal_tree_item = element item {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>,\n" -" mal_tree_item *\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_tree.page:38(p) -msgid "" -"Use the <code>tree</code> element to create a heirarchical tree. While " -"conceptually similar to nested <code xref=\"mal_block_list\">list</code> " -"elements, trees offer a simple way to display common heirarchies such as " -"class inheritance or directory layouts." -msgstr "" - -#: C/mal_block_tree.page:48(p) -msgid "" -"The <code>tree</code> element can contain an optional <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code> element followed by one or more <code>item</" -"code> elements. Each child <code>item</code> element can contain a mixture of " -"text and any <link xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>, " -"followed by zero or more nested <code>item</code> elements." -msgstr "" - -#: C/mal_block_tree.page:55(p) -msgid "" -"The <code>tree</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_tree.page:65(p) C/mal_block_quote.page:57(p) -#: C/mal_block_note.page:57(p) -msgid "The following style hints are recommended:" -msgstr "Die folgenden Stilhinweise werden empfohlen:" - -#: C/mal_block_tree.page:68(code) -#, no-wrap -msgid "lines" -msgstr "lines" - -#: C/mal_block_tree.page:69(p) -msgid "draw lines to show the hierarchy" -msgstr "" - -#: C/mal_block_tree.page:74(p) -msgid "" -"The <code>tree</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>tree</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_tree.page:86(p) -msgid "" -"Use a tree to outline a class heirarchy inside a <code xref=" -"\"mal_block_synopsis\">>synopsis</code> element:" -msgstr "" -"Verwenden Sie eine Baumansicht, um den Überblick über eine Klassenhierarchie " -"innerhalb eines <code xref=\"mal_block_synopsis\">>synopsis</code>-" -"Elements zu geben:" - -#: C/mal_block_tree.page:110(code) -#, no-wrap -msgid "GtkBin" -msgstr "GtkBin" - -#: C/mal_block_tree.page:112(code) -#, no-wrap -msgid "GtkButton" -msgstr "GtkButton" - -#: C/mal_block_tree.page:113(code) -#, no-wrap -msgid "GtkToggleButton" -msgstr "GtkToggleButton" - -#: C/mal_block_tree.page:114(code) -#, no-wrap -msgid "GtkColorButton" -msgstr "GtkColorButton" - -#: C/mal_block_tree.page:115(code) -#, no-wrap -msgid "GtkFontButton" -msgstr "GtkFontButton" - -#: C/mal_block_tree.page:116(code) -#, no-wrap -msgid "GtkLinkButton" -msgstr "GtkLinkButton" - -#: C/mal_block_tree.page:117(code) -#, no-wrap -msgid "GtkOptionMenu" -msgstr "GtkOptionMenu" - -#: C/mal_block_tree.page:118(code) -#, no-wrap -msgid "GtkScaleButton" -msgstr "GtkScaleButton" - -#: C/mal_block_tree.page:125(p) -msgid "" -"Use the <code>lines</code> style hint to visually show the tree structure:" -msgstr "" -"Verwenden Sie den <code>lines</code>-Stilhinweis, um die Baumstruktur visuell " -"darzustellen:" - -#: C/mal_block_tree.page:153(item) -msgid "Baikal Teal" -msgstr "Baikalente" - -#: C/mal_block_tree.page:154(item) -msgid "Wigeons" -msgstr "Pfeifenten" - -#: C/mal_block_tree.page:151(item) -msgid "Anas <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>" -msgstr "Anas <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>" - -#: C/mal_block_tree.page:157(item) -msgid "Lophonetta" -msgstr "Lophonetta" - -#: C/mal_block_tree.page:158(item) -msgid "Speculanas" -msgstr "Speculanas" - -#: C/mal_block_tree.page:149(item) -msgid "" -"Anatinae (dabbling ducks) <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>" -msgstr "" -"Anatinae (Schwimmenten) <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>" - -#: C/mal_block_tree.page:162(item) -msgid "Aythya" -msgstr "Aythya" - -#: C/mal_block_tree.page:163(item) -msgid "Netta" -msgstr "Netta" - -#: C/mal_block_tree.page:160(item) -msgid "Anthyinae (diving ducks) <placeholder-1/><placeholder-2/>" -msgstr "Anthyinae (Tauchenten) <placeholder-1/><placeholder-2/>" - -#: C/mal_block_tree.page:165(item) -msgid "Dendrocygninae (whistling ducks)" -msgstr "Dendrocygninae (Pfeifenten)" - -#: C/mal_block_tree.page:176(p) -msgid "" -"Tree lists are display as block elements. Each child <code>item</code> has " -"its leading inline content displayed in a single block and any nested " -"<code>item</code> elements displayed as blocks in turn. Successive levels of " -"nesting should yield more indentation, though this may vary based on style " -"hints or other factors. By default, there should be little vertical spacing " -"between items; trees are compact. No bullets, icons, or other marks are " -"expected to precede items, although they may be used for certain style hints." -msgstr "" - -#: C/mal_block_title.page:9(title) -msgid "Titles" -msgstr "Titel" - -#: C/mal_block_title.page:11(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_title = element title {\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_title = element title {\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_terms.page:16(desc) -msgid "Create a list of terms and associated descriptions." -msgstr "" -"Erstellen Sie eine Liste aus Begriffen und den zugehörigen Beschreibungen." - -#: C/mal_block_terms.page:19(title) -msgid "Definition Lists" -msgstr "Definitionslisten" - -#: C/mal_block_terms.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_terms = element terms {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -"\n" -" element item {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> +,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -" } +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_terms = element terms {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -"\n" -" element item {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> +,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -" } +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_terms.page:38(p) -msgid "" -"The <code>terms</code> element creates a list of terms and associated " -"definitions or descriptions. This type of list is often called a definition " -"list or a variable list." -msgstr "" -"Das <code>terms</code>-Element erzeugt eine Liste von Begriffen und " -"zugeordneter Definitionen oder Beschreibungen. Diese Art Liste wird oft " -"Definitionsliste oder Variablenliste genannt:" - -#: C/mal_block_terms.page:46(p) -msgid "" -"The <code>terms</code> element can contain an optional <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code> element followed by one or more <code>item</" -"code> elements. Each child <code>item</code> element can contain one or more " -"<code xref=\"mal_block_title\">title</code> elements followed by a mixture of " -"text and any <link xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_terms.page:53(p) -msgid "" -"The <code>terms</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_terms.page:62(p) -msgid "" -"The <code>terms</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>terms</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_terms.page:74(p) -msgid "Create a simple definition list with a title:" -msgstr "Erstellen Sie eine einfache Definitionsliste mit einem Titel:" - -#: C/mal_block_terms.page:94(title) -msgid "Selected Basic Block Elements" -msgstr "Ausgewählte grundlegende Blockelemente" - -#: C/mal_block_terms.page:96(code) C/docbook.page:286(code) -#, no-wrap -msgid "code" -msgstr "code" - -#: C/mal_block_terms.page:97(p) C/mal_block_code.page:18(desc) -msgid "Mark up a block of code or the contents of a file." -msgstr "Hervorhebung eines Codeblocks oder Inhaltes einer Datei." - -#: C/mal_block_terms.page:100(code) C/docbook.page:488(code) -#, no-wrap -msgid "example" -msgstr "example" - -#: C/mal_block_terms.page:101(p) -msgid "Mark up a group of block elements as being part of a single example." -msgstr "" - -#: C/mal_block_terms.page:104(code) -#, no-wrap -msgid "screen" -msgstr "screen" - -#: C/mal_block_terms.page:105(p) C/mal_block_screen.page:18(desc) -msgid "Mark up a textual user interface or an interactive shell session." -msgstr "" -"Hervorhebung einer Text-Benutzerschnittstelle oder interaktiven Shell-Sitzung." - -#: C/mal_block_terms.page:110(p) -msgid "Create a definition list with multiple terms per entry:" -msgstr "Erstellen Sie eine Definitionsliste mit mehreren Begriffen pro Eintrag:" - -#: C/mal_block_terms.page:133(code) -#, no-wrap -msgid "comment" -msgstr "comment" - -#: C/mal_block_terms.page:134(code) -#, no-wrap -msgid "quote" -msgstr "quote" - -#: C/mal_block_terms.page:135(p) -msgid "Formal elements which allow a <code>cite</code> element." -msgstr "Formale Elemente, welche ein <code>cite</code>-Element erlauben." - -#: C/mal_block_terms.page:138(code) C/docbook.page:509(code) -#, no-wrap -msgid "figure" -msgstr "figure" - -#: C/mal_block_terms.page:139(code) -#, no-wrap -msgid "listing" -msgstr "listing" - -#: C/mal_block_terms.page:140(code) -#, no-wrap -msgid "synopsis" -msgstr "synopsis" - -#: C/mal_block_terms.page:141(p) -msgid "Formal elements which allow a <code>desc</code> element." -msgstr "Formale Elemente, welche ein <code>desc</code>-Element erlauben." - -#: C/mal_block_terms.page:144(code) C/docbook.page:969(code) -#, no-wrap -msgid "note" -msgstr "note" - -#: C/mal_block_terms.page:145(p) -msgid "Formal elements which only allow a <code>title</code> element." -msgstr "Formale Elemente, welche nur ein <code>title</code>-Element erlauben." - -#: C/mal_block_terms.page:157(p) -msgid "" -"Definition lists are displayed as block elements, with each child <code>item</" -"code> displayed as some number of list items. When present, the title should " -"be displayed in a way that makes it clear that it is the title of the list. " -"Each <code>title</code> element of each list item is treated as a term, and " -"is displayed as a block element. The remaining block content is then treated " -"as the description and displayed as normal. The description blocks should be " -"indented from the terms." -msgstr "" - -#: C/mal_block_terms.page:172(p) -msgid "" -"The <code>terms</code> element is similar to <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/variablelist.html\">variablelist</code> element in DocBook. " -"Like DocBook (and unlike HTML), Mallard groups terms with their corresponding " -"entries. In DocBook, the entry must be wrapped with a <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/listitem.html\">listitem</code> element inside the " -"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/varlistentry.html" -"\">varlistentry</code> element. In Mallard, the entry is simply all of the " -"block content except the <code xref=\"mal_block_title\">title</code> elements." -msgstr "" -"Das <code>app</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/application.html\">application</code>-Element in DocBook. Wie " -"DocBook (aber nicht wie HTML) fasst Mallard Begriffe und deren " -"korrespondierende Einträge zusammen. In DocBook muss der Eintrag durch ein " -"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/listitem.html\">listitem</" -"code>-Element innerhalb des <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"varlistentry.html\">varlistentry</code>-Elements umschlossen werden. In " -"Mallard besteht der Eintrag einfach aus sämtlichem Blockinhalt, außer den " -"<code xref=\"mal_block_title\">title</code>-Elementen." - -#: C/mal_block_synopsis.page:18(desc) -msgid "Create an overview of concepts." -msgstr "Erstellen Sie einen konzeptuellen Überblick." - -#: C/mal_block_synopsis.page:21(title) -msgid "Synopses" -msgstr "Zusammenfassungen" - -#: C/mal_block_synopsis.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_synopsis = element synopsis {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_synopsis = element synopsis {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_synopsis.page:34(p) -msgid "" -"The <code>synopsis</code> element allows you to mark up a block as providing " -"an overview of the material being presented. It is useful for providing a " -"listing of functions, commands, or options in reference material, or for " -"enumerating the items in a menu or other graphical control element." -msgstr "" - -#: C/mal_block_synopsis.page:42(p) -msgid "Add explanation, examples" -msgstr "Erklärung hinzufügen, Beispiele" - -#: C/mal_block_synopsis.page:50(p) -msgid "" -"The <code>synopsis</code> element contains an optional <link xref=" -"\"mal_block_title\">title</link> element, an optional <link xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</link> element, and any <link xref=\"mal_block" -"\">general block content</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>synopsis</code> enthält ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code>, ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</code> und beliebigen <link xref=\"mal_block" -"\">allgemeinen Blockinhalt</link>." - -#: C/mal_block_synopsis.page:55(p) -msgid "" -"The <code>synopsis</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_synopsis.page:64(p) -msgid "" -"The <code>synopsis</code> element can have attributes from external " -"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " -"external-namespace attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>synopsis</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_synopsis.page:76(p) -msgid "Use <code>synopsis</code> to create an overview of functions:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>synopsis</code>, um einen Überblick der Funktionen zu " -"erstellen:" - -#: C/mal_block_synopsis.page:89(title) -msgid "Beanstalk Functions" -msgstr "Beanstalk-Funktionen" - -#: C/mal_block_synopsis.page:90(desc) -msgid "Use these methods on a <code>beanstalk</code> object." -msgstr "Wenden Sie diese Methoden auf ein <code>beanstalk</code>-Objekt an." - -#: C/mal_block_synopsis.page:91(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"void add_bean (Bean bean);\n" -"int count_beans ();\n" -msgstr "" -"\n" -"void add_bean (Bean bean);\n" -"int count_beans ();\n" - -#: C/mal_block_synopsis.page:105(p) -msgid "" -"A <code>synopsis</code> element is rendered as a displayed block, with each " -"of its child elements interpreted as block elements. Since a <code>synopsis</" -"code> element often contains large blocks, and is generally offset from the " -"running text, display tools may opt to render it inside a colored box, with a " -"border, or otherwise differently from the surrounding text." -msgstr "" - -#: C/mal_block_synopsis.page:112(p) -msgid "" -"When present, the title and description should be displayed in a way that " -"makes their respective roles clear." -msgstr "" -"Wenn vorhanden, sollten der Titel und die Beschreibung in einer Weise " -"angezeigt werden, die deren jeweiligen Rollen eindeutig klarstellt." - -#: C/mal_block_synopsis.page:122(p) -msgid "" -"The <code>synopsis</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/synopsis.html\">synopsis</code> element in DocBook, " -"although the DocBook element is not a formal element. DocBook also provides " -"the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/cmdsynopsis.html" -"\">cmdsynopsis</code> and <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"funcsynopsis.html\">funcsynopsis</code> elements, which attempt to model the " -"data for command and function synopses, respectively. Mallard does not " -"provide modelling elements." -msgstr "" -"Das <code>synopsis</code>-Element ähnelt dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/synopsis.html\">synopsis</code>-Element in DocBook, wobei das " -"DocBook-Element kein formales Element ist. DocBook stellt auch die <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/cmdsynopsis.html\">cmdsynopsis</code>- " -"und <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/funcsynopsis.html" -"\">funcsynopsis</code>-Elemente bereit, womit versucht wird, die Daten für " -"Befehls- und Funktionszusammenfassungen zu modellieren. Mallard stellt keine " -"solchen Modellierungselemente bereit." - -#: C/mal_block_subtitle.page:9(title) -msgid "Subtitles" -msgstr "Untertitel" - -#: C/mal_block_subtitle.page:11(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_subtitle = element subtitle {\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_subtitle = element subtitle {\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_steps.page:16(desc) -msgid "Create a list of steps the reader should perform to accomplish a task." -msgstr "" -"Erstellen Sie eine Liste der Schritte, die ein Benutzer zur Ausführung einer " -"Aufgabe auszuführen hat:" - -#: C/mal_block_steps.page:19(title) -msgid "Procedures" -msgstr "Prozeduren" - -#: C/mal_block_steps.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_steps = element steps {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -"\n" -" element item {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -" } +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_steps = element steps {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -"\n" -" element item {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -" } +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_steps.page:37(p) -msgid "" -"Use the <code>steps</code> element to create a list of steps the reader " -"should follow. The <code>steps</code> element is structurally similar to the " -"<code xref=\"mal_block_list\">list</code> element, but marking the list as " -"being instructions to the reader allows special display rules to be applied. " -"If you want a numbered list that is not a procedure, use the <code xref=" -"\"mal_block_list\">list</code> element with the <code>type</code> attribute " -"to <code>\"numbered\"</code> instead." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>steps</code>-Element, um eine Liste von Schritten zu " -"erstellen, die der Benutzer abarbeiten soll. Das <code>steps</code>-Element " -"ähnelt strukturell dem <code xref=\"mal_block_list\">list</code>-Element, " -"jedoch erlaubt die Markierung der Liste als Abfolge auszuführender Schritte " -"die Zuordnung weiterer Angaben zur Anzeige. Falls Sie eine nummerierte Liste " -"benötigen, die keine Prozedur darstellen soll, verwenden Sie stattdessen das " -"<code xref=\"mal_block_list\">list</code>-Element und setzen Sie das " -"<code>type</code>-Attribut auf <code>\"numbered\"</code>." - -#: C/mal_block_steps.page:49(p) -msgid "" -"The <code>steps</code> element can contain an optional <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code> element followed by one or more <code>item</" -"code> elements. Each child <code>item</code> element can contain a mixture of " -"text and any <link xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das <code>steps</code>-Element kann ein optionales <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code>-Element enthalten, gefolgt von einem oder " -"mehreren <code>item</code>-Elementen. Jedes <code>item</code>-Unterelement " -"kann eine Mischung aus Text und weiteren <link xref=\"mal_inline" -"\">allgemeinen eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_block_steps.page:55(p) -msgid "" -"The <code>steps</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" -"Das <code>steps</code>-Element kann kann in jedem allgemeinen Block-Kontext " -"vorkommen, einschließlich innerhalb von <link xref=\"mal_page\">Seiten</" -"link>, <link xref=\"mal_section\">Abschnitten</link> und bestimmten <link " -"xref=\"mal_block\">Blockelementen</link>." - -#: C/mal_block_steps.page:64(p) -msgid "" -"The <code>steps</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>steps</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_steps.page:76(p) -msgid "Create a simple procedure of steps for the reader to follow:" -msgstr "" -"Erstellen Sie eine einfache Schritt-für-Schritt-Anleitung, welcher der Leser " -"folgen soll:" - -#: C/mal_block_steps.page:89(title) C/mal_block_steps.page:122(title) -msgid "Planting Magic Beans" -msgstr "Anbau magischer Bohnen" - -#: C/mal_block_steps.page:90(p) -msgid "Dig a hole 10cm deep." -msgstr "Graben Sie ein 10 cm tiefes Loch." - -#: C/mal_block_steps.page:91(p) C/mal_block_steps.page:130(p) -msgid "Place magic beans in the hole." -msgstr "Legen Sie magische Bohnen in das Loch." - -#: C/mal_block_steps.page:92(p) C/mal_block_steps.page:131(p) -msgid "Fill hole with fertilized soil." -msgstr "Füllen Sie das Loch mit gedüngter Erde." - -#: C/mal_block_steps.page:93(p) -msgid "Water frequently." -msgstr "Gießen Sie gelegentlich." - -#: C/mal_block_steps.page:97(p) -msgid "Create a procedure with a nested list and a nested procedure:" -msgstr "" -"Erstellen Sie eine Prozedur mit einer verschachtelten Liste und einer " -"verschachtelten Prozedur:" - -#: C/mal_block_steps.page:124(p) -msgid "Perform one of the following:" -msgstr "Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:" - -#: C/mal_block_steps.page:126(p) -msgid "Dig a whole 10cm deep." -msgstr "Graben Sie ein 10 cm tiefes Loch." - -#: C/mal_block_steps.page:127(p) -msgid "Find a whole 10cm deep." -msgstr "Finden Sie ein 10 cm tiefes Loch." - -#: C/mal_block_steps.page:133(p) -msgid "Water frequently with the following steps:" -msgstr "Wässern Sie gelegentlich folgendermaßen:" - -#: C/mal_block_steps.page:135(p) -msgid "Fill watering can with water." -msgstr "Füllen Sie eine Gießkanne mit Wasser." - -#: C/mal_block_steps.page:136(p) -msgid "Pour water onto spot where beans were planted." -msgstr "Gießen Sie Wasser auf die Stelle, an der die Bohnen gepflanzt wurden." - -#: C/mal_block_steps.page:149(p) -msgid "" -"Procedures are displayed as block elements, with each child <code>item</code> " -"displayed as a numbered list item. When present, the <code>title</code> " -"element should be displayed in a way that makes it clear that it is the title " -"of the list. List items are interpreted in the same way as <code>li</code> " -"elements in HTML, except that the <code>item</code> element only allows block-" -"level child content." -msgstr "" -"Prozeduren werden als Blockelemente angezeigt, wobei jedes <code>item</code>-" -"Unterelement einen Eintrag einer nummerierten Liste darstellt. Sofern " -"vorhanden, wird das <code>title</code>-Element in einer Weise dargestellt, " -"die deutlich macht, dass es sich um den Titel der Liste handelt. " -"Listeneinträge werden auf die gleiche Art interpretiert wie die <code>li</" -"code>-Elemente in HTML, mit der Ausnahme, dass für das <code>item</code>-" -"Element ausschließlich Blockinhalt erlaubt ist." - -#: C/mal_block_steps.page:155(p) -msgid "" -"Procedures should have a background color, border, or other styling effect to " -"clearly differentiate them from basic numbered lists. Special styling allows " -"readers to skim pages more easily." -msgstr "" -"Prozeduren sollten eine Hintergrundfarbe, einen Rand oder einen sonstigen " -"Stileffekt aufweisen, um sie von gewöhnlichen nummerierten Listen klar " -"unterscheiden zu können. Spezielle Stileffekte erlauben dem Leser, den Inhalt " -"einer Seite schneller zu erfassen." - -#: C/mal_block_steps.page:166(p) -msgid "" -"The <code>steps</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/procedure.html\">procedure</code> element in DocBook. " -"Note the following differences:" -msgstr "" -"Das <code>steps</code>-Element ähnelt dem <code href=\"http://www.docbook.org/" -"tdg/en/html/procedure.html\">procedure</code>-Element in DocBook. Beachten " -"Sie die folgenden Unterschiede:" - -#: C/mal_block_steps.page:171(p) -msgid "" -"Instead of a separate <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/step." -"html\">step</code> element, Mallard simply uses the common <code>item</code> " -"element for each step." -msgstr "" -"Anstelle eines separaten <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/step." -"html\">step</code>-Elements verwendet Mallard einfach das allgemeine " -"<code>item</code>-Element für jeden Schritt." - -#: C/mal_block_steps.page:175(p) -msgid "" -"DocBook provides an explicit <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"substeps.html\">substeps</code> element. Mallard provides no such element; " -"simply nest <code>steps</code> elements for the same effect." -msgstr "" -"DocBook stellt explizit ein <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"substeps.html\">substeps</code>-Element bereit, Mallard dagegen nicht. " -"Verschachteln Sie einfach mehrere <code>steps</code>-Elemente, um den " -"gleichen Effekt zu erzielen." - -#: C/mal_block_steps.page:180(p) -msgid "" -"Mallard provides no equivalent to the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/" -"en/html/stepalternatives.html\">stepalternatives</code> element. Use a <code " -"xref=\"mal_block_list\">basic bulleted list</code> with introductory text " -"when this is needed." -msgstr "" -"Mallard bietet keine Entsprechung zum <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/" -"en/html/stepalternatives.html\">stepalternatives</code>-Element. Verwenden " -"Sie eine <code xref=\"mal_block_list\">einfache Pfeilliste</code>, falls " -"nötig, mit einem einführenden Text." - -#: C/mal_block_steps.page:185(p) -msgid "" -"DocBook allows leading block-level content in the <code>procedure</code> " -"element. This is not allowed in Mallard, though an optional <code>title</" -"code> element is allowed." -msgstr "" -"DocBook erlaubt vorangestellten Blockinhalt in einem <code>procedure</code>-" -"Element. Dies ist in Mallard nicht zulässig. Sie können jedoch optional ein " -"<code>title</code>-Element verwenden." - -#: C/mal_block_screen.page:21(title) -msgid "Screens" -msgstr "Bildschirmanzeigen" - -#: C/mal_block_screen.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_screen = element screen {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_screen = element screen {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_screen.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>screen</code> element to mark up a textual screen for a textual " -"user interface or an interactive shell. The contents of a <code>screen</code> " -"element are displayed verbatim. While all inline content is allowed, <code " -"xref=\"mal_inline_input\">input</code> and <code xref=\"mal_inline_output" -"\">output</code> will frequently be used to provide richer markup when " -"showing a shell session." -msgstr "" - -#: C/mal_block_screen.page:40(p) -msgid "" -"The <code>screen</code> element may also be used to mark up a single command " -"in a block context." -msgstr "" -"Das <code>screen</code>-Element kann auch dazu verwendet werden, einen " -"einzelnen Befehl in einem Blockinhalt zu kennzeichnen." - -#: C/mal_block_screen.page:43(p) -msgid "" -"Use the <code xref=\"mal_inline_var\">var</code> element inside a " -"<code>screen</code> element to indicate text that should be replaced by the " -"user." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_inline_var\">var</code>-Element innerhalb " -"eines <code>screen</code>-Elements, um Text zu kennzeichnen, der vom Benutzer " -"ersetzt werden soll." - -#: C/mal_block_screen.page:52(p) -msgid "" -"The <code>screen</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>. Whitespace is interpreted " -"literally." -msgstr "" -"Das Element <code>screen</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren " -"<link xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten. " -"Leerzeichen werden wörtlich interpretiert." - -#: C/mal_block_screen.page:56(p) -msgid "" -"The <code>screen</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_screen.page:65(p) -msgid "" -"The <code>mime</code> attribute takes a valid MIME type. Processing tools may " -"adjust their behavior for particular MIME types. A MIME type is assumed to " -"apply to the user input only; thus, processing tools may ignore the MIME type " -"if the <code>screen</code> element is not composed of <code>input</code> and " -"<code>output</code> elements." -msgstr "" - -#: C/mal_block_screen.page:82(p) -msgid "" -"The <code>screen</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes on block elements." -msgstr "" -"Das Element <code>screen</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_screen.page:94(p) -msgid "" -"Use <code>screen</code> to mark up the screen of an interactive text-based " -"interface:" -msgstr "" - -#: C/mal_block_screen.page:106(screen) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"+==== Beanstalk =====================================+\n" -"| Type the letter of the command you want: |\n" -"| O - Order beans |\n" -"| P - Plant beans |\n" -"| T - Track bean inventory |\n" -"+====================================================+\n" -msgstr "" - -#: C/mal_block_screen.page:116(p) -msgid "Use <code>screen</code> to mark up a long command:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>screen</code>, um einen langen Befehl hervorzuheben:" - -#: C/mal_block_screen.page:126(screen) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" -" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" -" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` mal_block_screen.html\n" -msgstr "" -"\n" -"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" -" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" -" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` mal_block_screen.html\n" - -#: C/mal_block_screen.page:133(p) -msgid "" -"Use <code xref=\"mal_inline_input\">input</code> and <code xref=" -"\"mal_inline_output\">output</code> inside <code>screen</code> for richer " -"text:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code xref=\"mal_inline_input\">input</code> und <code xref=" -"\"mal_inline_output\">output</code> innerhalb von <code>screen</code> für " -"reichhaltigeren Text:" - -#: C/mal_block_screen.page:144(output) -msgid "[rupert@gnome]" -msgstr "[rupert@gnome]" - -#: C/mal_block_screen.page:144(input) -msgid "ls foo bar" -msgstr "ls foo bar" - -#: C/mal_block_screen.page:145(output) -msgid "foo: cannot access file: No such file or directory" -msgstr "foo: Zugriff nicht möglich: Datei oder Ordner nicht gefunden" - -#: C/mal_block_screen.page:146(output) -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: C/mal_block_screen.page:156(p) -msgid "" -"Screens should be displayed verbatim, with all whitespace and line breaks " -"reproduced in the rendered output. The only exception is a single leading " -"line break, which should be stripped by display tools if present. Display " -"tools should only strip a leading line break in an initial text node. They " -"are not expected to strip line breaks from child elements." -msgstr "" - -#: C/mal_block_screen.page:162(p) -msgid "" -"Screens should be displayed in a fixed-width font. Inline markup may cause " -"style variations, but they should not cause a change to a variable-width font." -msgstr "" -"Bildschirmanzeigen sollten in einer Schrift fester Breite dargestellt werden. " -"Eingebettete Markierungen können Stiländerungen verursachen, aber sie sollten " -"eine Schrift variabler Breite nicht beeinflussen." - -#: C/mal_block_screen.page:172(p) -msgid "" -"The <code>screen</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/screen.html\">screen</code> element in DocBook." -msgstr "" -"Das <code>screen</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/screen.html\">screen</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_block_screen.page:176(p) -msgid "" -"The <code>screen</code> element is similar to the <code href=\"http://docs." -"oasis-open.org/dita/v1.1/CS01/langspec/langref/screen.html\">screen</code> " -"element in DITA." -msgstr "" -"Das <code>screen</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://docs." -"oasis-open.org/dita/v1.1/CS01/langspec/langref/screen.html\">screen</code>-" -"Element in DITA." - -#: C/mal_block_quote.page:16(desc) -msgid "Create a block-level quotation with an attribution." -msgstr "" - -#: C/mal_block_quote.page:19(title) -msgid "Block Quotes" -msgstr "Zitatblöcke" - -#: C/mal_block_quote.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_quote = element quote {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_quote = element quote {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_quote.page:32(p) -msgid "" -"The <code>quote</code> element allows you to mark a quoted block of text and " -"include an attribution for the quote. Block quotations are useful for long " -"passages, or for quotes you want to draw attention to. You can provide an " -"attribution using the <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element, and " -"have it automatically formatted by display tools." -msgstr "" - -#: C/mal_block_quote.page:42(p) -msgid "" -"The <code>quote</code> element contains an optional <link xref=" -"\"mal_block_title\">title</link> element, a mandatory <link xref=" -"\"mal_block_cite\">cite</link> element, and any <link xref=\"mal_block" -"\">general block content</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>quote</code> enthält ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code>, ein obligatorisches Element <link xref=" -"\"mal_block_cite\">cite</link> und beliebigen <link xref=\"mal_block" -"\">allgemeinen Blockinhalt</link>." - -#: C/mal_block_quote.page:47(p) -msgid "" -"The <code>quote</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_quote.page:60(code) -#, no-wrap -msgid "epigraph" -msgstr "epigraph" - -#: C/mal_block_quote.page:61(p) -msgid "" -"an introductory or closing quote that is not part of the running prose, " -"generally formatted flush right" -msgstr "" - -#: C/mal_block_quote.page:67(p) -msgid "" -"The <code>quote</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>quote</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_quote.page:79(p) -msgid "Include a simple block quote in your document:" -msgstr "Binden Sie einen einfachen Zitatblock in Ihr Dokument ein:" - -#: C/mal_block_quote.page:89(cite) C/mal_block_quote.page:106(cite) -#: C/mal_block_quote.page:121(cite) -msgid "Henry David Thoreau" -msgstr "Henry David Thoreau" - -#: C/mal_block_quote.page:90(p) C/mal_block_quote.page:107(p) -#: C/mal_block_quote.page:122(p) -msgid "Our life is frittered away by detail.... Simplify, simplify." -msgstr "" - -#: C/mal_block_quote.page:94(p) -msgid "Add a title to the quote:" -msgstr "Fügen Sie eine Überschrift zum Zitat hinzu:" - -#: C/mal_block_quote.page:105(title) -msgid "Simplify" -msgstr "Vereinfachen" - -#: C/mal_block_quote.page:111(p) -msgid "Add a date to the attribution:" -msgstr "Der Zuordnung ein Datum hinzufügen:" - -#: C/mal_block_quote.page:133(p) -msgid "" -"Block quotes are displayed as block elements, with each of their child " -"elements being interpreted as block elements. When present, the title and " -"attribution should be displayed in a way that makes their respective roles " -"clear. Block quotes are frequently adorned with a watermark of quotation " -"marks. Processing tools should ensure any quotation marks used in the " -"formatting of quotes, including watermark images, are appropriate for the " -"document's language." -msgstr "" - -#: C/mal_block_quote.page:147(p) -msgid "" -"The <code>quote</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/blockquote.html\">blockquote</code> element in " -"DocBook. The <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element is mandatory " -"in Mallard, whereas attribution is optional in DocBook." -msgstr "" -"Das <code>quote</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/blockquote.html\">blockquote</code>-Element in " -"DocBook. Das Element <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> ist in Mallard " -"erforderlich, wohingegen eine Zuordnung in DocBook optional ist." - -#: C/mal_block_p.page:16(desc) -msgid "Create a simple paragraph of text." -msgstr "Erstellen Sie einen einfachen Absatz im Text." - -#: C/mal_block_p.page:19(title) -msgid "Paragraphs" -msgstr "Absätze" - -#: C/mal_block_p.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_p = element p {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_p = element p {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_p.page:30(p) C/mal_block_p.page:70(p) -msgid "" -"The most basic block-level element in Mallard is the <code>p</code> element. " -"The <code>p</code> element creates a paragraph in the formatted output." -msgstr "" -"Das grundlegende Blockelement in Mallard ist das <code>p</code>-Element. Das " -"<code>p</code>-Element erzeugt in der formatierten Ausgabe einen Absatz." - -#: C/mal_block_p.page:39(p) -msgid "" -"The <code>p</code> element can contain a mixture of text and any <link xref=" -"\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" -"Das <code>p</code>-Element kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemeinen eingebetteten Elementen</link> enthalten." - -#: C/mal_block_p.page:42(p) -msgid "" -"The <code>p</code> element can occur in any general block context, including " -"inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=\"mal_section" -"\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block elements</" -"link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_p.page:51(p) -msgid "" -"The <code>p</code> element can have attributes from external namespaces. See " -"<link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>p</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_p.page:63(p) -msgid "Create a simple paragraph:" -msgstr "So erstellen Sie einen einfachen Absatz:" - -#: C/mal_block_p.page:81(p) -msgid "" -"Paragraphs are displayed as block elements, with their child elements " -"interpreted as inline elements. In on-screen media, paragraphs generally have " -"padding above and below them to separate them from the surrounding block " -"content. In print media, the first line of each paragraph has traditionally " -"been indented." -msgstr "" - -#: C/mal_block_p.page:93(p) -msgid "" -"The <code>p</code> element in Mallard appears to be equivalent to to the " -"<code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/para.html\">para</code> " -"element in DocBook. While both elements create a paragraph in the formatted " -"output, the <code>p</code> element in Mallard is actually much more " -"restrictive, as it does not permit nested block content. In this regard, it " -"is actaully similar to the <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"simpara.html\">simpara</code> element in DocBook." -msgstr "" - -#: C/mal_block.page:18(desc) -msgid "" -"Paragraphs, lists, tables, and various semantic elements for building simple " -"yet stunning pages." -msgstr "" -"Absätze, Listen und Tabellen und verschiedene semantische Elemente zur " -"Erstellung einfacher und doch beeindruckender Seiten." - -#: C/mal_block.page:22(title) -msgid "Block Elements" -msgstr "Block-Elemente" - -#: C/mal_block.page:24(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block = (\n" -" <link xref=\"#basic\">mal_block_basic</link> |\n" -" <link xref=\"#formal\">mal_block_formal</link> |\n" -" <link xref=\"#lists\">mal_block_lists</link> |\n" -" <link xref=\"mal_table\">mal_table</link>\n" -")\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block = (\n" -" <link xref=\"#basic\">mal_block_basic</link> |\n" -" <link xref=\"#formal\">mal_block_formal</link> |\n" -" <link xref=\"#lists\">mal_block_lists</link> |\n" -" <link xref=\"mal_table\">mal_table</link>\n" -")\n" - -#: C/mal_block.page:33(p) -msgid "" -"Block elements are the building blocks of pages. Mallard provides block " -"elements for most common needs in software documentation, from simple " -"paragraphs to example blocks to powerful tables. Pages and sections in " -"Mallard are built up of block elements, which in turn contain either further " -"block elements or inline content." -msgstr "" - -#: C/mal_block.page:50(title) -msgid "Basic Block Elements" -msgstr "Grundlegende Blockelemente" - -#: C/mal_block.page:57(title) -msgid "Basic Elements" -msgstr "Grundlegende Elemente" - -#: C/mal_block.page:58(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_basic = (\n" -" <link xref=\"mal_block_code\">mal_block_code</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_example\">mal_block_example</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_media\">mal_block_media</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_p\">mal_block_p</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_screen\">mal_block_screen</link>\n" -")" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_basic = (\n" -" <link xref=\"mal_block_code\">mal_block_code</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_example\">mal_block_example</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_media\">mal_block_media</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_p\">mal_block_p</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_screen\">mal_block_screen</link>\n" -")" - -#: C/mal_block.page:67(p) -msgid "" -"Basic block elements are elements that do not contain a title and which have " -"either general block content or <link xref=\"mal_inline\">inline content</" -"link>. Using basic block elements, you can build up simple pages which convey " -"information clearly." -msgstr "" - -#: C/mal_block.page:78(title) -msgid "Formal Block Elements" -msgstr "Formale Blockelemente" - -#: C/mal_block.page:86(title) -msgid "Formal Elements" -msgstr "Formale Elemente" - -#: C/mal_block.page:87(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_formal = (\n" -" <link xref=\"mal_block_comment\">mal_block_comment</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_figure\">mal_block_figure</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_listing\">mal_block_listing</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_note\">mal_block_note</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_quote\">mal_block_quote</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_synopsis\">mal_block_synopsis</link>\n" -")" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_formal = (\n" -" <link xref=\"mal_block_comment\">mal_block_comment</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_figure\">mal_block_figure</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_listing\">mal_block_listing</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_note\">mal_block_note</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_quote\">mal_block_quote</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_synopsis\">mal_block_synopsis</link>\n" -")" - -#: C/mal_block.page:97(p) -msgid "" -"Formal block elements contain a <link xref=\"mal_block_title\">title</link> " -"and general block content. Formal block elements allow you to provide richer " -"information in your pages." -msgstr "" - -#: C/mal_block.page:112(title) -msgid "List Elements" -msgstr "Listenelemente" - -#: C/mal_block.page:113(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_lists = (\n" -" <link xref=\"mal_block_list\">mal_block_list</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_steps\">mal_block_steps</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_terms\">mal_block_terms</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_tree\">mal_block_tree</link>\n" -")" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_lists = (\n" -" <link xref=\"mal_block_list\">mal_block_list</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_steps\">mal_block_steps</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_terms\">mal_block_terms</link> |\n" -" <link xref=\"mal_block_tree\">mal_block_tree</link>\n" -")" - -#: C/mal_block.page:121(p) -msgid "" -"Mallard provides list elements for most common needs, including the common " -"definition, ordered, and unordered lists. Mallard also provides simple trees, " -"which are useful for representing heirarchies such as class inheritance or " -"directory layouts. Each of the list elements uses the <code>item</code> " -"element, though the content model for <code>item</code> varies. See the list " -"element pages for details." -msgstr "" - -#: C/mal_block.page:138(p) -msgid "" -"Mallard provides a simple table model based on HTML tables. While not " -"allowing the level of styling flexibility as HTML and CSS, Mallard tables " -"provides simple solutions to common styling needs, such as alternate-row " -"shading." -msgstr "" - -#: C/mal_block.page:154(title) -msgid "Other Block-like Elements" -msgstr "Andere Block-ähnliche Elemente" - -#: C/mal_block.page:156(p) -msgid "" -"Mallard contains various block-like elements which are only used in specific " -"contexts, and are not allowed in general block content. These elements allow " -"for richer content models for the elements they appear in." -msgstr "" - -#: C/mal_block.page:168(p) -msgid "" -"Block elements all begin on a new line in rendered output. Pages can be " -"visualized as a sequence of vertically-stacked block elements. Some block " -"elements contain other block elements. In these cases, the containing element " -"may introduce certain styling effects, and each of the child elements is " -"rendered as normal." -msgstr "" - -#: C/mal_block.page:174(p) -msgid "" -"Each block element should be clearly distinguishable from its surrounding " -"block elements. Typically, vertical padding is placed between block elements " -"to set them apart. Certain block elements, especially those that have block " -"content, may use a border, background color, or other styling effects. See " -"each block element's specification for more details." -msgstr "" - -#: C/mal_block_note.page:16(desc) -msgid "Include notes, tips, warnings, and other parenthetical information." -msgstr "" -"Hinzufügen von Notizen, Warnhinweisen oder anderen Informationen, die " -"besondere Aufmerksamkeit verlangen." - -#: C/mal_block_note.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_note = element note {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_note = element note {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_note.page:31(p) -msgid "" -"The <code>note</code> element allows you to insert parenthetical block-level " -"content into your document. Notes are visually distinct blocks, allowing " -"readers to skip them or focus on them, depending on their needs. You can use " -"notes to give tips, warn readers of potentially dangerous operations, point " -"out known bugs, or otherwise provide additional information without " -"interfering with the main text of your document." -msgstr "" - -#: C/mal_block_note.page:43(p) -msgid "" -"The <code>note</code> element contains an optional <link xref=" -"\"mal_block_title\">title</link> element and any <link xref=\"mal_block" -"\">general block content</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>note</code> enthält ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code> und beliebigen <link xref=\"mal_block" -"\">allgemeinen Blockinhalt</link>." - -#: C/mal_block_note.page:47(p) -msgid "" -"The <code>note</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_note.page:60(code) -#, no-wrap -msgid "advanced" -msgstr "advanced" - -#: C/mal_block_note.page:61(p) -msgid "information that advanced users may find useful" -msgstr "Informationen, die für fortgeschrittene Nutzer nützlich sein könnten" - -#: C/mal_block_note.page:64(code) -#, no-wrap -msgid "bug" -msgstr "bug" - -#: C/mal_block_note.page:65(p) -msgid "a note about a known bug in the software" -msgstr "ein Hinweis zu einem bekannten Fehler in der Software" - -#: C/mal_block_note.page:68(code) C/docbook.page:680(code) -#, no-wrap -msgid "important" -msgstr "important" - -#: C/mal_block_note.page:69(p) -msgid "important information highlighted in a note" -msgstr "wichtige, hervorgehobene Information in einer Notiz" - -#: C/mal_block_note.page:72(code) -#, no-wrap -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: C/mal_block_note.page:73(p) -msgid "a general tip that may help the reader perform an operation better" -msgstr "ein allgemeiner Hinweis, der den Leser bei einem Vorgang unterstützt" - -#: C/mal_block_note.page:76(code) -#, no-wrap -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: C/mal_block_note.page:77(p) -msgid "a warning to the reader about a potentially dangerous operation" -msgstr "" -"eine Warnung an den Leser über einen möglicherweise gefährlichen Vorgang" - -#: C/mal_block_note.page:82(p) -msgid "" -"The <code>note</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>note</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_note.page:94(p) -msgid "Insert a basic note into your document:" -msgstr "Eine einfache Notiz in Ihr Dokument einfügen:" - -#: C/mal_block_note.page:103(p) -msgid "Information in this section is non-normative." -msgstr "" - -#: C/mal_block_note.page:107(p) -msgid "Include a note with extra information for advanced readers:" -msgstr "" -"Fügen Sie einen Hinweis mit zusätzlichen Informationen für fortgeschrittene " -"Leser hinzu:" - -#: C/mal_block_note.page:117(p) -msgid "" -"The Mallard schema is maintained in RELAX-NG Compact Syntax in code blocks " -"embedded within the specification." -msgstr "" - -#: C/mal_block_note.page:122(p) -msgid "Mention a known bug the reader is likely to encounter:" -msgstr "" -"Erwähnen Sie einen bekannten Fehler, dem der Leser wahrscheinlich auch " -"begegnen wird:" - -#: C/mal_block_note.page:134(title) -msgid "Cannot Save Files" -msgstr "Dateien können nicht gespeichert werden" - -#: C/mal_block_note.page:135(p) -msgid "" -"Due to <link href=\"http://bugs.example.com/1234\">bug #1234</link> you " -"cannot actually save files. If you try to save your files, the application " -"will crash. We recommend memorizing all your data on a regular basis." -msgstr "" -"Wegen <link href=\"http://bugs.example.com/1234\">Bug #1234</link> können Sie " -"derzeit keine Dateien speichern. Falls Sie es dennoch versuchen, wird die " -"Anwendung abstürzen. Wir empfehlen Ihnen, sich auf gewöhnliche Weise an Ihre " -"Daten zu erinnern." - -#: C/mal_block_note.page:141(p) -msgid "" -"Highlight a vital piece of information to ensure readers see it even when " -"skimming a document:" -msgstr "" - -#: C/mal_block_note.page:157(title) -msgid "Supply Your Name and Email Address" -msgstr "Fügen Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse hinzu" - -#: C/mal_block_note.page:158(p) -msgid "" -"Before making any commits to a git repository, make sure to supply your name " -"and email address so that your commits are correctly attributed." -msgstr "" -"Bevor Sie irgendetwas in einen Git-Softwarebestand einspielen, stellen Sie " -"bitte sicher, dass Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse hinzugefügt haben. " -"Nur so können Ihre Einspielungen korrekt zugeordnet werden." - -#: C/mal_block_note.page:161(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"git config --global user.name <var>full_name</var>\n" -"git config --global user.email <var>email_address</var>" -msgstr "" -"\n" -"git config --global user.name <var>full_name</var>\n" -"git config --global user.email <var>email_address</var>" - -#: C/mal_block_note.page:167(p) -msgid "Provide a helpful but non-essential tip:" -msgstr "Einen hilfreichen, aber unbedeutenden Hinweis geben:" - -#: C/mal_block_note.page:177(p) -msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> to jump to the currently " -"playing track." -msgstr "" -"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>J</key></keyseq>, um zum gegenwärtig " -"abgespielten Titel zu springen." - -#: C/mal_block_note.page:182(p) -msgid "Warn the reader about dangerous operations:" -msgstr "Warnen Sie den Benutzer vor gefährlichen Operationen:" - -#: C/mal_block_note.page:192(p) -msgid "" -"There is no way to recover files deleted with the <cmd>shred</cmd> command." -msgstr "" -"Es gibt keine Möglichkeit, mit dem <cmd>shred</cmd>-Befehl gelöschte Dateien " -"wiederherzustellen." - -#: C/mal_block_note.page:202(p) -msgid "" -"Notes are displayed as block elements, with each of their child elements " -"being interpreted as block elements. When present, the title should be " -"displayed in a way that makes it clear that it is the title of the block. " -"Notes should have a border, background color, or other styling effect to " -"distinguish them from the surrounding block content. Notes often use an icon " -"to identify what type of note is being displayed." -msgstr "" - -#: C/mal_block_note.page:215(p) -msgid "" -"The <code>note</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/caution.html\">caution</code>, <code href=\"http://" -"www.docbook.org/tdg/en/html/important.html\">important</code>, <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html\">note</code>, <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html\">tip</code>, and <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html\">warning</code> elements " -"in DocBook. Rather than use separate elements, Mallard uses single " -"<code>note</code> element which can be specialized and extended through style " -"hints. This document recommends the style hints <code>advanced</code> and " -"<code>bug</code>, which have no counterpart in DocBook. This document does " -"not recommend separate <code>caution</code> and <code>warning</code> types, " -"as there is rarely a useful distinction in practice." -msgstr "" - -#: C/mal_block_media.page:21(title) -msgid "Multimedia Objects" -msgstr "Multimedia-Objekte" - -#: C/mal_block_media.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_media = element media {\n" -" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute src { text },\n" -" attribute height { text } ?,\n" -" attribute width { text } ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_media = element media {\n" -" attribute type { \"image\" | \"video\" | \"audio\" | \"application\" } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute src { text },\n" -" attribute height { text } ?,\n" -" attribute width { text } ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> *\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_media.page:48(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element can contain any <link xref=\"mal_block" -"\">general block content</link>. The content is only used as a fallback or " -"alternative." -msgstr "" - -#: C/mal_block_media.page:52(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_media.page:68(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element may also be used in an inline context. See " -"<link xref=\"mal_inline_media\"/> for more information." -msgstr "" -"Das <code>media</code>-Element darf auch in eingebetteten Inhalten verwendet " -"werden. Lesen Sie <link xref=\"mal_inline_media\"/> für weitere Informationen." - -#: C/mal_block_media.page:100(p) -msgid "" -"When a <code>media</code> element occurs in a block context, it should be " -"displayed as a block element. The exact rendering of a <code>media</code> " -"element will depend on the <code>type</code> and <code>mime</code> " -"attributes. Display tools may need to add controls for audio and video " -"objects." -msgstr "" - -#: C/mal_block_media.page:116(p) -msgid "" -"When a display tool cannot display a <code>media</code> element, it should " -"display the child elements of the element, as if the <code>media</code> " -"element itself were replaced by its children. The child elements may consist " -"of simply another <code>media</code> element referencing a different type of " -"content. When processing any child <code>media</code> elements, display tools " -"may need to fall back further to their child elements." -msgstr "" -"Wenn ein Anzeigewerkzeug ein <code>media</code>-Element nicht anzeigen kann, " -"dann werden die Unterelemente des Elements angezeigt, so als ob das " -"<code>media</code>-Element durch dessen Unterelemente ersetzt worden wäre. " -"Diese Unterelemente können einfach aus weiteren <code>media</code>-Elementen " -"bestehen, die einen andren Inhaltstyp referenzieren. Bei der Verarbeitung " -"eines <code>media</code>-Unterelements kann es für Anzeigewerkzeuge notwendig " -"sein, wiederum auf dessen Unterelemente zurückzugreifen." - -#: C/mal_block_media.page:123(p) -msgid "" -"Frequently, the children of a <code>media</code> element will be a single " -"block element, such as another <code>media</code> element or a <code>p</code> " -"element. Note, however, that this is not required, and fallback rendering may " -"involve displaying several block elements." -msgstr "" - -#: C/mal_block_media.page:142(p) -msgid "" -"The <code>media</code> element can be used in place of the DocBook elements " -"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/audiooobject.html" -"\">audioobject</code>, <code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"imageobject.html\">imageobject</code>, and <code xref=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/videoobject.html\">videoobject</code>. DocBook uses the <code " -"xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/mediaobject.html\">mediaobject</" -"code> element to provide alternative objects. In Mallard, alternative objects " -"are nested, obviating the need for a container element." -msgstr "" -"Das <code>media</code>-Element kann anstelle der DocBook-Elemente <code xref=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/audiooobject.html\">audioobject</code>, " -"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/imageobject.html" -"\">imageobject</code> und <code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/" -"videoobject.html\">videoobject</code> verwendet werden. DocBook verwendet das " -"<code xref=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/mediaobject.html" -"\">mediaobject</code>-Element, um alternative Objekte zur Verfügung zu " -"stellen. In Mallard werden alternative Objekte verschachtelt, wodurch ein " -"Containerelement unnötig wird." - -#: C/mal_block_list.page:16(desc) -msgid "Create a basic bulleted or numbered list." -msgstr "" -"Erstellung einer einfachen nummerierten Liste oder Liste mit " -"Aufzählungszeichen" - -#: C/mal_block_list.page:19(title) -msgid "Basic Lists" -msgstr "Einfache Listen" - -#: C/mal_block_list.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_list = element list {\n" -" attribute type { xsd:NMTOKEN } ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -"\n" -" element item {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -" } +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_list = element list {\n" -" attribute type { xsd:NMTOKEN } ?,\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -"\n" -" element item {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -" } +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_list.page:38(p) -msgid "" -"Use the <code>list</code> element to create a basic bulleted or numbered " -"list. By default, lists are unordered, and list items are marked with a " -"bullet or other glyph. You can select various numbering systems using the " -"<code>type</code> attribute. If you need a numbered list to enumerate steps " -"the reader should perform, use the <code xref=\"mal_block_steps\">steps</" -"code> element." -msgstr "" - -#: C/mal_block_list.page:50(p) -msgid "" -"The <code>list</code> element can contain an optional <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code> element followed by one or more <code>item</" -"code> elements. Each child <code>item</code> element can contain a mixture of " -"text and any <link xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_list.page:56(p) -msgid "" -"The <code>list</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_list.page:61(p) -msgid "" -"The <code>type</code> attribute allows you to select the list type, which " -"affects the markers used for each list item. Allowed values are those from " -"the <link href=\"http://www.w3.org/TR/css3-lists/\">CSS <code>list-style-" -"type</code> property</link>. Additionally, the value of <code>\"numbered\"</" -"code> can be used to select a numbered list type appropriate for the page's " -"language." -msgstr "" - -#: C/mal_block_list.page:68(p) -msgid "" -"If no <code>type</code> attribute is present, it is assumed to be a <link " -"href=\"http://www.w3.org/TR/css3-lists/#glyphs\">glyph type</link> such as " -"<code>\"disc\"</code> or <code>\"circle\"</code>. That is, lists default to " -"bulleted lists." -msgstr "" - -#: C/mal_block_list.page:77(p) -msgid "" -"The <code>list</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>list</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_list.page:89(p) -msgid "Create a basic unordered list:" -msgstr "Eine einfache ungeordnete Liste anlegen:" - -#: C/mal_block_list.page:102(code) C/mal_block_list.page:125(code) -#, no-wrap -msgid "GTK_MESSAGE_INFO" -msgstr "GTK_MESSAGE_INFO" - -#: C/mal_block_list.page:103(code) C/mal_block_list.page:126(code) -#, no-wrap -msgid "GTK_MESSAGE_WARNING" -msgstr "GTK_MESSAGE_WARNING" - -#: C/mal_block_list.page:104(code) C/mal_block_list.page:127(code) -#, no-wrap -msgid "GTK_MESSAGE_QUESTION" -msgstr "GTK_MESSAGE_QUESTION" - -#: C/mal_block_list.page:105(code) C/mal_block_list.page:128(code) -#, no-wrap -msgid "GTK_MESSAGE_ERROR" -msgstr "GTK_MESSAGE_ERROR" - -#: C/mal_block_list.page:106(code) C/mal_block_list.page:129(code) -#, no-wrap -msgid "GTK_MESSAGE_OTHER" -msgstr "GTK_MESSAGE_OTHER" - -#: C/mal_block_list.page:110(p) -msgid "Create an unordered list with a title:" -msgstr "Erstellen einer ungeordneten Liste mit einem Titel:" - -#: C/mal_block_list.page:124(title) -msgid "Message Types" -msgstr "Meldungstypen" - -#: C/mal_block_list.page:133(p) -msgid "Create a simple numbered list:" -msgstr "Eine einfache nummerierte Liste erstellen:" - -#: C/mal_block_list.page:144(p) C/mal_block_list.page:161(p) -msgid "First" -msgstr "Erstens" - -#: C/mal_block_list.page:145(p) C/mal_block_list.page:162(p) -msgid "Second" -msgstr "Zweitens" - -#: C/mal_block_list.page:146(p) C/mal_block_list.page:163(p) -msgid "Third" -msgstr "Drittens" - -#: C/mal_block_list.page:150(p) -msgid "Create a numbered list with Roman numerals:" -msgstr "Eine nummerierte Liste mit römischen Ziffern erstellen:" - -#: C/mal_block_list.page:174(p) -msgid "" -"Lists are displayed as block elements, with each child <code>item</code> " -"displayed as a list item. When present, the title should be displayed in a " -"way that makes it clear that it is the title of the list. List items are " -"interpreted in the same way as <code>li</code> elements in HTML, except that " -"the <code>item</code> element only allows block-level child content." -msgstr "" - -#: C/mal_block_list.page:180(p) -msgid "" -"Item markers are taken from the <code>type</code> attribute, which is either " -"a valid value of the <link href=\"http://www.w3.org/TR/css3-lists/\">CSS " -"<code>list-style-type</code> property</link>, or the special value <code>" -"\"numbered\"</code>. When the <code>\"numbered\"</code> type is used, a " -"numeric marker type is chosen that is appropriate for the language of the " -"page. The default numeric marker type per language may vary between " -"implementations." -msgstr "" - -#: C/mal_block_list.page:195(p) -msgid "" -"The <code>list</code> element combines the functionality of the <code href=" -"\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/itemizedlist.html\">itemizedlist</code> " -"and <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/orderedlist.html" -"\">orderedlist</code> elements in DocBook. DocBook allows leading block-level " -"content in its list elements. This is not allowed in Mallard, though an " -"optional <code>title</code> element is allowed. DocBook allows you to " -"override the bullet or numbering type on each list item. Mallard does not " -"allow this." -msgstr "" - -#: C/mal_block_listing.page:19(desc) -msgid "Provide a name and description for a code block or other content." -msgstr "" -"Bereitstellung eines Namens und einer Beschreibung für einen Code-Block oder " -"andere Inhalte." - -#: C/mal_block_listing.page:22(title) -msgid "Listings" -msgstr "Auflistungen" - -#: C/mal_block_listing.page:24(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_listing = element listing {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_listing = element listing {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_listing.page:35(p) -msgid "" -"Use the <code>listing</code> element to create named listing of file contents " -"or other content. Listings are usually used with <link xref=\"mal_block_code" -"\">code blocks</link> to provide a name for the file to enter the content " -"into. They may also be used to provide a name for an <link xref=" -"\"mal_block_screen\">interactive shell session</link> or any other type of " -"content. To provide a title for images or other multimedia objects, use the " -"<link xref=\"mal_block_figure\">figure</link> element." -msgstr "" - -#: C/mal_block_listing.page:47(p) -msgid "" -"The <code>listing</code> element contains an optional <link xref=" -"\"mal_block_title\">title</link> element, an optional <link xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</link> element, and any <link xref=\"mal_block" -"\">general block content</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>listing</code> enthält ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code>, ein optionales Element <link xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</link> und beliebigen <link xref=\"mal_block" -"\">allgemeinen Blockinhalt</link>." - -#: C/mal_block_listing.page:52(p) -msgid "" -"The <code>listing</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_listing.page:61(p) -msgid "" -"The <code>listing</code> element can have attributes from external " -"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " -"external-namespace attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>listing</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_listing.page:73(p) -msgid "" -"Use <code>listing</code> to provide a file name and description for a code " -"block:" -msgstr "" - -#: C/mal_block_listing.page:77(code) -#, no-wrap -msgid "" -"<![CDATA[\n" -"<listing>\n" -" <title><file>index.page</file></title>\n" -" <desc>A first Mallard page</desc>\n" -" <code><![CDATA[\n" -"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n" -" type=\"guide\"\n" -" id=\"index\">\n" -" <!-- Content goes here -->\n" -"</page>]]]>]><![CDATA[</code>\n" -"</listing>]]>" -msgstr "" -"<![CDATA[\n" -"<listing>\n" -" <title><file>index.page</file></title>\n" -" <desc>A first Mallard page</desc>\n" -" <code><![CDATA[\n" -"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n" -" type=\"guide\"\n" -" id=\"index\">\n" -" <!-- Content goes here -->\n" -"</page>]]]>]><![CDATA[</code>\n" -"</listing>]]>" - -#: C/mal_block_listing.page:90(desc) C/mal_block_desc.page:102(desc) -msgid "A first Mallard page" -msgstr "Eine erste Mallard-Seite" - -#: C/mal_block_listing.page:107(p) -msgid "" -"Listings are displayed as block elements, with each of their child elements " -"being interpreted as block elements. When present, the title and description " -"should be displayed in a way that makes their respective roles clear." -msgstr "" - -#: C/mal_block_figure.page:19(desc) -msgid "Provide a title or caption for a multimedia object." -msgstr "" -"Bereitstellung eines Titels oder einer Beschriftung für ein Multimediaobjekt." - -#: C/mal_block_figure.page:22(title) -msgid "Figures" -msgstr "Abbildungen" - -#: C/mal_block_figure.page:24(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_figure = element figure {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_figure = element figure {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_figure.page:35(p) -msgid "" -"Use the <code>figure</code> element to provide a title or caption for a <link " -"xref=\"mal_block_media\">multimedia object</link> or other block object. To " -"provide a title for the contents of a file, such as a <link xref=" -"\"mal_block_code\">code block</link>, use the <code xref=\"mal_block_listing" -"\">listing</code> element instead." -msgstr "" - -#: C/mal_block_figure.page:45(p) -msgid "" -"The <code>figure</code> element contains an optional <link xref=" -"\"mal_block_title\">title</link> element, an optional <link xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</link> element, and any <link xref=\"mal_block" -"\">general block content</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>figure</code> enthält ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code>, ein optionales Element <link xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</link> und beliebigen <link xref=\"mal_block" -"\">allgemeinen Blockinhalt</link>." - -#: C/mal_block_figure.page:50(p) -msgid "" -"The <code>figure</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_figure.page:59(p) -msgid "" -"The <code>figure</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>figure</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_figure.page:70(p) -msgid "Use <code>figure</code> to provide a title and caption for an image:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>figure</code>, um einen Titel und eine Beschriftung für " -"ein Bild bereitzustellen:" - -#: C/mal_block_figure.page:81(title) C/mal_block_comment.page:91(cite) -#: C/mal_block_comment.page:120(cite) C/mal_block_comment.page:129(cite) -msgid "Drake" -msgstr "Drake" - -#: C/mal_block_figure.page:82(desc) -msgid "Drake is the Mallard mascot." -msgstr "Drake ist das Maskottchen von Mallard." - -#: C/mal_block_figure.page:94(p) -msgid "" -"Figures are displayed as block elements, with each of their child elements " -"being interpreted as block elements. When present, the title and description " -"should be displayed in a way that makes their respective roles clear." -msgstr "" - -#: C/mal_block_figure.page:105(p) -msgid "" -"The <code>figure</code> is similar to the <code href=\"http://www.docbook.org/" -"tdg/en/html/figure.html\">figure</code> element in DocBook. DocBook only " -"provides a title for figures, whereas Mallard distinguishes between a title " -"and a caption." -msgstr "" - -#: C/mal_block_example.page:16(desc) -msgid "Mark a group of block elements as being part of a single example." -msgstr "" -"Hervorhebung einer Gruppe von Blockelementen als Teil eines einzelnen " -"Beispiels." - -#: C/mal_block_example.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_example = element example {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_example = element example {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_example.page:30(p) -msgid "" -"Use the <code>example</code> element to place block elements into a logical " -"group, indicating that they are part of a single example. This may be used to " -"group example input with its result, to show different steps with different " -"types of block elements, or simply to group some paragraphs together." -msgstr "" - -#: C/mal_block_example.page:41(p) -msgid "" -"The <code>example</code> element can contain any <link xref=\"mal_block" -"\">general block content</link>." -msgstr "" -"Das <code>example</code>-Element kann <link xref=\"mal_block\">allgemeinen " -"Block-Inhalt</link> enthalten." - -#: C/mal_block_example.page:44(p) -msgid "" -"The <code>example</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_example.page:53(p) -msgid "" -"The <code>example</code> element can have attributes from external " -"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " -"external-namespace attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>example</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_example.page:65(p) -msgid "" -"Use <code>example</code> to show how to use the <code>screen</code> element, " -"grouping the input and formatted result:" -msgstr "" - -#: C/mal_block_example.page:69(code) -#, no-wrap -msgid "" -"<![CDATA[\n" -"<example>\n" -"<code><![CDATA[\n" -"<screen>\n" -"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" -" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" -" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" -" mal_block_screen.html\n" -"</screen>\n" -"]]>]<![CDATA[]></code>\n" -"<screen>\n" -"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" -" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" -" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" -" mal_block_screen.html\n" -"</screen>\n" -"</example>\n" -"]]>" -msgstr "" -"<![CDATA[\n" -"<example>\n" -"<code><![CDATA[\n" -"<screen>\n" -"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" -" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" -" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" -" mal_block_screen.html\n" -"</screen>\n" -"]]>]<![CDATA[]></code>\n" -"<screen>\n" -"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" -" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" -" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" -" mal_block_screen.html\n" -"</screen>\n" -"</example>\n" -"]]>" - -#: C/mal_block_example.page:96(screen) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" -" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" -" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" -" mal_block_screen.html\n" -msgstr "" -"\n" -"xsltproc -o mal_block_screen.html \\\n" -" --stringparam mal.cache.file `pwd`/mallard.cache \\\n" -" `pkg-config --variable mal2html gnome-doc-utils` \\\n" -" mal_block_screen.html\n" - -#: C/mal_block_example.page:111(p) -msgid "" -"The contents of an <code>example</code> element should each be rendered as " -"block elements as normal. Example should use margins, borders, or other " -"stylistic effects to provide a clear visual indication of the grouping." -msgstr "" - -#: C/mal_block_example.page:122(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>example</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/example.html\">example</code> element in DocBook. In " -"DocBook, the <code>example</code> element is a formal element. In Mallard, " -"<code>example</code> is a simple container element, and does not allow a " -"<code xref=\"mal_block_title\">title</code> element." -msgstr "" -"Das <code>screen</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/screen.html\">screen</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_block_desc.page:20(desc) -msgid "Provide a caption for a formal block element." -msgstr "Einem formalen Blockelement eine Beschriftung geben." - -#: C/mal_block_desc.page:23(title) -msgid "Block Descriptions" -msgstr "Blockbeschreibungen" - -#: C/mal_block_desc.page:25(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_desc = element desc {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_desc = element desc {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_desc.page:34(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> element marks a short text description for formal block " -"elements like <link xref=\"mal_block_figure\">figure</link>. The description " -"provided by <code>desc</code> is formatted as a caption for the formal " -"element." -msgstr "" - -#: C/mal_block_desc.page:47(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> element can occur in the formal block elements <code " -"xref=\"mal_block_figure\">figure</code>, <code xref=\"mal_block_listing" -"\">listing</code>, and <code xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</code>." -msgstr "" -"Das <code>desc</code>-Element kann in den formalen Block-Elementen <code xref=" -"\"mal_block_figure\">figure</code>, <code xref=\"mal_block_listing\">listing</" -"code> und <code xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</code> vorkommen." - -#: C/mal_block_desc.page:60(p) -msgid "" -"The <code>desc</code> element can also be used in an informational context. " -"See <link xref=\"mal_info_desc\"/> for more information." -msgstr "" - -#: C/mal_block_desc.page:71(p) -msgid "" -"Use <code>desc</code> to provide a caption for a <link xref=\"mal_block_figure" -"\">figure</link>:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>desc</code>, um eine Beschriftung für ein <link xref=" -"\"mal_block_figure\">figure</link>-Element bereitzustellen:" - -#: C/mal_block_desc.page:87(p) -msgid "" -"Use <code>desc</code> to provide a caption for a <link xref=\"mal_block_figure" -"\">listing</link>:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>desc</code>, um eine Beschriftung für ein <link xref=" -"\"mal_block_figure\">listing</link>-Element bereitzustellen:" - -#: C/mal_block_desc.page:91(code) -#, no-wrap -msgid "" -"<![CDATA[\n" -"<listing>\n" -" <desc>A first Mallard page</desc>\n" -" <code><![CDATA[\n" -"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n" -" type=\"guide\"\n" -" id=\"index\">\n" -" <!-- Content goes here -->\n" -"</page>]]]>]><![CDATA[</code>\n" -"</listing>]]>" -msgstr "" -"<![CDATA[\n" -"<listing>\n" -" <desc>A first Mallard page</desc>\n" -" <code><![CDATA[\n" -"<page xmlns=\"http://projectmallard.org/1.0/\"\n" -" type=\"guide\"\n" -" id=\"index\">\n" -" <!-- Content goes here -->\n" -"</page>]]]>]><![CDATA[</code>\n" -"</listing>]]>" - -#: C/mal_block_desc.page:112(p) -msgid "" -"More exaples can be found on the pages <link xref=\"mal_block_figure\"/>, " -"<link xref=\"mal_block_listing\"/>, and <link xref=\"mal_block_synopsis\"/>." -msgstr "" -"Weitere Beispiele finden Sie in den Seiten <link xref=\"mal_block_figure\"/>, " -"<link xref=\"mal_block_listing\"/> und <link xref=\"mal_block_synopsis\"/>." - -#: C/mal_block_desc.page:122(p) -msgid "" -"The exact display of a description will depend on how the enclosing formal " -"element is displayed. A description is a block of text that is displayed " -"directly above or below the normal contents of the enclosing element." -msgstr "" -"Wie eine Beschreibung genau angezeigt wird, hängt davon ab, wie das " -"umschließende formelle Element angezeigt wird. Eine Beschreibung ist ein " -"Textblock, der direkt über oder unter dem normalen Inhalt des umschließenden " -"Elements angezeigt wird." - -#: C/mal_block_desc.page:126(p) -msgid "" -"A description should be displayed in a way that makes its role clearn and " -"which clearly distinguishes it from the normal block content of the enclosing " -"element." -msgstr "" -"Eine Beschreibung sollte in einer Form angezeigt werden, die deren Rolle " -"deutlich macht und die sie vom Block-Inhalt des umschließenden Elements " -"deutlich unterscheidbar macht." - -#: C/mal_block_comment.page:16(desc) -msgid "Include an editorial comment that's hidden from normal readers." -msgstr "" -"Hinzufügen eines Kommentars seitens des Herausgebers, der für gewöhnliche " -"Leser nicht sichtbar ist." - -#: C/mal_block_comment.page:19(title) -msgid "Editorial Comments" -msgstr "Kommentare des Herausgebers" - -#: C/mal_block_comment.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_comment = element comment {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_comment = element comment {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" -" <link xref=\"mal_block_cite\">mal_block_cite</link>,\n" -" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_comment.page:32(p) -msgid "" -"The <code>comment</code> element allows you to insert editorial comments into " -"your document. These comments are intended to be displayed only when editing " -"or reviewing the document, and not when the document is viewed by the end " -"reader. A <code>comment</code> element can contain other <code>comment</code> " -"elements, allowing you to have a threaded discussion inside editorial " -"comments." -msgstr "" -"Das <code>comment</code>-Element ermöglicht es Kommentare des Herausgebers in " -"Ihr Dokument einzufügen. Diese Kommentare sind dazu bestimmt, nur bei " -"Bearbeitung oder beim Korrekturlesen angezeigt zu werden, aber keinesfalls " -"beim Betrachten durch einen Leser. Ein <code>comment</code>-Element kann " -"weitere <code>comment</code>-Elemente enthalten, um so Diskussionsstränge in " -"Herausgeberkommentaren führen zu können." - -#: C/mal_block_comment.page:38(p) -msgid "" -"A <code>comment</code> element may optionally contain a <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code> element to provide a brief description of " -"the subject of the comment. Titles are encouraged in top-level comments, " -"although they are usually unnecessary in replies." -msgstr "" - -#: C/mal_block_comment.page:43(p) -msgid "" -"The <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element is a required element " -"that specifies the person making the comment. Writers are highly encouraged " -"to provide a <code>date</code> attribute." -msgstr "" - -#: C/mal_block_comment.page:52(p) -msgid "" -"The <code>comment</code> element contains an optional <link xref=" -"\"mal_block_title\">title</link> element, a <link xref=\"mal_block_cite" -"\">cite</link> element, and any <link xref=\"mal_block\">general block " -"content</link>." -msgstr "" -"Das Element <code>comment</code> enthält ein optionales Element <code xref=" -"\"mal_block_title\">title</code>, das Element <link xref=\"mal_block_cite" -"\">cite</link> und beliebigen <link xref=\"mal_block\">allgemeinen " -"Blockinhalt</link>." - -#: C/mal_block_comment.page:57(p) -msgid "" -"The <code>comment</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" - -#: C/mal_block_comment.page:66(p) -msgid "" -"The <code>comment</code> element can have attributes from external " -"namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " -"external-namespace attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>comment</code> kann Attribute aus externen Namensräumen " -"haben. Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_comment.page:78(p) -msgid "Provide a comment:" -msgstr "Stellen Sie einen Kommentar bereit:" - -#: C/mal_block_comment.page:90(title) C/mal_block_comment.page:119(title) -msgid "Mallards Are Dabbling Ducks" -msgstr "Stockenten sind Schwimmenten" - -#: C/mal_block_comment.page:92(p) C/mal_block_comment.page:121(p) -msgid "" -"The information in this section is wrong. Mallards are dabbling ducks, not " -"diving ducks." -msgstr "" -"Die Informationen in diesem Abschnitt sind falsch. Stockenten sind " -"Schwimmenten, keine Tauchenten." - -#: C/mal_block_comment.page:97(p) -msgid "Use <code>comment</code> to carry out a threaded discussion:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>comment</code>, zum einen Diskussionsstrang auszulagern:" - -#: C/mal_block_comment.page:125(cite) -msgid "Rupert" -msgstr "Rupert" - -#: C/mal_block_comment.page:126(p) -msgid "But I saw a mallard dive just the other day." -msgstr "Doch eines Tages sah ich eine Stockente beim Tauchen." - -#: C/mal_block_comment.page:130(p) -msgid "" -"Rupert, please see the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mallard" -"\">Wikipedia entry</link>." -msgstr "" -"Rupert, bitte schau dir den <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mallard" -"\">Wikipedia-Eintrag</link> an." - -#: C/mal_block_comment.page:145(p) -msgid "" -"In normal processing, <code>comment</code> elements are not displayed. It may " -"be displayed under various circumstances, such as for writing and editing " -"purposes." -msgstr "" - -#: C/mal_block_comment.page:149(p) -msgid "" -"When shown, a <code>comment</code> element is rendered as a displayed block, " -"with each of its child elements interpreted as block elements. A border, " -"background color, or other stylistic effect should be used to clearly set " -"distinguish comments from the surrounding content." -msgstr "" - -#: C/mal_block_comment.page:154(p) -msgid "" -"If a <code>title</code> element is present, it is displayed at the top of the " -"comment. The <code>cite</code> my require special processing to dispaly both " -"its inline content and its <code>date</code> attribute. Automatic text may be " -"used for this." -msgstr "" - -#: C/mal_block_comment.page:166(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>comment</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/remark.html\">remark</code> element in DocBook. The " -"DocBook <code>remark</code> element may be used in either a block or an " -"inline context, whereas the <code>comment</code> element may only be used as " -"a block element. The DocBook <code>remark</code> element does not provide a " -"way to supply a title or the name of the person making the remark." -msgstr "" -"Das <code>screen</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/screen.html\">screen</code>-Element in DocBook." - -#: C/mal_block_code.page:21(title) -msgid "Code Blocks" -msgstr "Code-Blöcke" - -#: C/mal_block_code.page:23(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_code = element code {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_code = element code {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute mime { text } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_code.page:33(p) -msgid "" -"Use the <code>code</code> element to mark up a block of text from a computer " -"language. This will typically be used for programming languages, markup " -"languages, and configuration files; however, you may use <code>code</code> " -"for the contents of any text file." -msgstr "" - -#: C/mal_block_code.page:47(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element can contain a mixture of text and any <link " -"xref=\"mal_inline\">general inline elements</link>. Whitespace is interpreted " -"literally." -msgstr "" -"Das Element <code>code</code> kann eine Mischung aus Text und weiteren <link " -"xref=\"mal_inline\">allgemein eingebetteten Elementen</link> enthalten. " -"Leerzeichen werden wörtlich interpretiert." - -#: C/mal_block_code.page:51(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element can occur in any general block context, " -"including inside <link xref=\"mal_page\">pages</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">sections</link>, and certain <link xref=\"mal_block\">block " -"elements</link>." -msgstr "" -"Das <code>code</code>-Element kann auch in allgemeinen Blockinhalten " -"erscheinen, einschließlich <link xref=\"mal_page\">Seiten</link>, <link xref=" -"\"mal_section\">Abschnitten</link> und bestimmten <link xref=\"mal_block" -"\">Blockelementen</link>." - -#: C/mal_block_code.page:67(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element may also be used in an inline context. See " -"<link xref=\"mal_inline_code\"/> for more information." -msgstr "" -"Das <code>code</code>-Element kann auch in eingebettetem Inhalt verwendet " -"werden. Lesen Sie <link xref=\"mal_inline_code\"/> für weitere Informationen." - -#: C/mal_block_code.page:70(p) -msgid "" -"Use the <code>code</code> element inside a <code xref=\"mal_block_listing" -"\">listing</code> element to provide a title and description for the code " -"block. This is frequently used to provide the name of the file whose contents " -"are being shown." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code>code</code>-Element innerhalb eines <code xref=" -"\"mal_block_listing\">listing</code>-Elements, um einen Titel und eine " -"Beschreibung für den Code-Block anzugeben. Es wird häufig eingesetzt, um den " -"Namen der Datei anzugeben, deren Inhalt gezeigt wird." - -#: C/mal_block_code.page:83(p) -msgid "Use <code>code</code> to mark up a class definition:" -msgstr "" -"Verwenden Sie <code>code</code> zur Hervorhebung einer Klassendefinition:" - -#: C/mal_block_code.page:92(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"class BeanStalk {\n" -"public:\n" -" void add_bean(Bean bean);\n" -" int count_beans();\n" -"}" -msgstr "" -"\n" -"class BeanStalk {\n" -"public:\n" -" void add_bean(Bean bean);\n" -" int count_beans();\n" -"}" - -#: C/mal_block_code.page:107(p) -msgid "" -"Code blocks should be displayed verbatim, with all whitespace and line breaks " -"reproduced in the rendered output. The only exception is a single leading " -"line break, which should be stripped by display tools if present. Display " -"tools should only strip a leading line break in an initial text node. They " -"are not expected to strip line breaks from child elements." -msgstr "" - -#: C/mal_block_code.page:113(p) -msgid "" -"Code blocks should be displayed in a fixed-width font. Inline markup may " -"cause style variations, but they should not cause a change to a variable-" -"width font." -msgstr "" -"Code-Blöcke sollten in einer Schrift fester Breite dargestellt werden. " -"Eingebettete Markierungen können Stiländerungen verursachen, aber sie sollten " -"eine Schrift variabler Breite nicht ändern." - -#: C/mal_block_code.page:123(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The <code>code</code> element is similar to the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/programlisting.html\">programlisting</code> element " -"in DocBook. DocBook also contains numerous elements for modeling code in " -"procedural and object-oriented programming languages. Many of these elements " -"can be seen by browsing the content models for the <code href=\"http://www." -"docbook.org/tdg/en/html/classsynopsis.html\">classsynopsis</code> and <code " -"href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/funcsynopsis.html\">funcsynopsis</" -"code> elements. Mallard does not attempt to model any programming languages." -msgstr "" -"Das <code>code</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://www.docbook." -"org/tdg/en/html/programlisting.html\">programlisting</code>-Element in " -"DocBook. DocBook enthält auch numerische Elemente für den Entwurf von Code in " -"prozeduralen und objektorientierten Programmiersprachen." - -#: C/mal_block_code.page:133(p) -msgid "" -"The <code>code</code> element is similar to the <code href=\"http://docs." -"oasis-open.org/dita/v1.1/CS01/langspec/langref/codeblock.html\">codeblock</" -"code> element in DITA." -msgstr "" -"Das <code>code</code>-Element ist ähnlich dem <code href=\"http://docs.oasis-" -"open.org/dita/v1.1/CS01/langspec/langref/codeblock.html\">codeblock</code>-" -"Element in DITA." - -#: C/mal_block_cite.page:19(title) -msgid "Citations" -msgstr "Zitate" - -#: C/mal_block_cite.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_block_cite = element cite {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" attribute date { text } ?,\n" -" attribute href { text } ?,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_block_cite = element cite {\n" -" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" -" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" -" attribute date { text } ?,\n" -" attribute href { text } ?,\n" -"\n" -" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" -"}\n" - -#: C/mal_block_cite.page:34(p) -msgid "Possibly add source for block quote citations." -msgstr "" - -#: C/mal_block_cite.page:37(p) -msgid "" -"The <code>cite</code> element provides information about the source of a " -"<code xref=\"mal_quote\">quote</code> or a <code xref=\"mal_block_comment" -"\">comment</code> element." -msgstr "" -"Das <code>cite</code>-Element liefert Informationen über ein <code xref=" -"\"mal_quote\">Zitat</code> oder ein <code xref=\"mal_block_comment\">comment</" -"code>-Element." - -#: C/mal_block_cite.page:43(p) -msgid "Add examples, processing expectations." -msgstr "Hinzufügen von Beispielen, Verarbeitungserwartungen." - -#: C/mal_block_cite.page:54(p) -msgid "" -"The <code>cite</code> element can have attributes from external namespaces. " -"See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on external-namespace " -"attributes." -msgstr "" -"Das Element <code>cite</code> kann Attribute aus externen Namensräumen haben. " -"Lesen Sie <link xref=\"mal_external\"/> für weitere Informationen zu " -"Attributen aus externen Namensräumen." - -#: C/mal_block_cite.page:58(p) -msgid "" -"The <code>href</code> attribute provides a URL to identify the entity being " -"cited. It will frequently be a <sys>mailto:</sys> URL with a person's email " -"address." -msgstr "" - -#: C/mal_attr_link.page:16(desc) -msgid "Link to other pages or documents directly from most inline elements." -msgstr "" -"Verknüpfungen zu anderen Seiten oder Dokumenten direkt aus den meisten " -"eingebetteten Elementen." - -#: C/mal_attr_link.page:19(title) -msgid "Ubiquitous Linking" -msgstr "Allgegenwärtige Verknüpfungen" - -#: C/mal_attr_link.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"mal_attr_link =\n" -" ( attribute xref { text } ?\n" -" | { attribute dref { text } ?, attribute href { text } ? }\n" -" )\n" -msgstr "" -"\n" -"mal_attr_link =\n" -" ( attribute xref { text } ?\n" -" | { attribute dref { text } ?, attribute href { text } ? }\n" -" )\n" - -#: C/mal_attr_link.page:30(p) -msgid "" -"The content model is perhaps not as clearly expressed as it could be. The " -"<code>ref</code> attribute may need to be renamed. The idea is that we can " -"have a reference to a document within a help system, with a defined fallback " -"to something on the web with <code>href</code>." -msgstr "" - -#: C/links.page:19(title) -msgid "Automatic Links" -msgstr "Automatische Verweise" - -#: C/links.page:24(title) -msgid "Topic Links" -msgstr "Themen-Verweise" - -#: C/links.page:30(title) -msgid "Guide Links" -msgstr "Anleitungs-Verweise" - -#: C/links.page:36(title) -msgid "See Also Links" -msgstr "Siehe-auch-Verweise" - -#: C/l10n.page:17(title) -msgid "Translation Notes" -msgstr "Hinweise zur Übersetzung" - -#: C/its.page:16(desc) -msgid "" -"Conformance to the W3C Internationalization and Localization Markup " -"Requirements." -msgstr "" - -#: C/its.page:20(title) -msgid "ITS Conformance" -msgstr "ITS-Konformität" - -#: C/its.page:22(p) -msgid "" -"This page discusses Mallard's conformance to the requirements in the <link " -"href=\"http://www.w3.org/TR/itsreq/\">W3C Internationalization and " -"Localization Markup Requirements</link>, as well as its usage of attributes " -"and elements from the <link href=\"http://www.w3.org/TR/its/\">W3C " -"Internationalization Tag Set</link>." -msgstr "" - -#: C/its.page:28(p) -msgid "" -"As of the time of this writing, there are 26 requirements, though not all of " -"them are complete. This page discusses a selection of the requirements. " -"Future versions may discuss more requirements." -msgstr "" - -#: C/its.page:33(title) -msgid "R002: Span-Like Element" -msgstr "" - -#: C/its.page:36(cite) C/its.page:55(cite) C/its.page:76(cite) -#: C/its.page:105(cite) C/its.page:124(cite) C/its.page:146(cite) -#: C/its.page:162(cite) C/its.page:184(cite) C/its.page:209(cite) -#: C/its.page:222(cite) C/its.page:245(cite) C/its.page:271(cite) -#: C/its.page:299(cite) -msgid "W3C Internationalization and Localization Markup Requirements" -msgstr "" -"Erfordernisse des W3C zur Hervorhebung für Internationalisierung und " -"Lokalisierung" - -#: C/its.page:38(p) -msgid "" -"[R002] span-like element is required to allow authors to mark sections text " -"that may have special properties, from a localization and " -"internationalization point of view." -msgstr "" - -#: C/its.page:43(p) -msgid "" -"Mallard provides the <code xref=\"mal_inline_span\">span</code> element, a " -"general-purpose span-like element. The <code>span</code> element accepts " -"attributes from external namespaces, allowing attributes such as <code>xml:" -"lang</code> and <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#trans-datacat\">its:" -"translate</code> to be used in Mallard documents." -msgstr "" - -#: C/its.page:52(title) -msgid "R004: Unique Identifier" -msgstr "R004: Eindeutiger Bezeichner" - -#: C/its.page:57(p) -msgid "" -"[R004] It should be possible to attach a unique identifier to any localizable " -"item. This identifier should be unique within a document set, but should be " -"identical across all translations of the same item." -msgstr "" - -#: C/its.page:62(p) -msgid "" -"While the <code>id</code> attribute is only allowed on <code xref=\"mal_page" -"\">page</code> and <code xref=\"mal_section\">section</code> elements, " -"Mallard does allow attributes from external namespaces to be used on all " -"elements. If necessary for translation purposes, any attribute from an " -"external namespace may be used as a unique identifier. In particular, Mallard " -"does not use the common <code>xml:id</code> for page and section IDs, but it " -"may be used on any element to provide a unique identifier for translation or " -"any other purposes." -msgstr "" - -#: C/its.page:73(title) -msgid "R006: Identifying Language/Locale" -msgstr "R006: Identifizierung der Sprache/Spracheinstellung" - -#: C/its.page:78(p) -msgid "" -"[R006] Any document at its beginning should declare a language/locale that is " -"applied to both main content and external content stored separately. While " -"the language/locale may be declared for the whole document, when an element " -"or a text span is in a different language/locale from the document-level " -"language, it should be labeled appropriately. Therefore, DTD/Schema should " -"allow any elements to have a language/locale specifying attribute. The " -"language/locale declaration should use industry standard approaches." -msgstr "" - -#: C/its.page:88(p) -msgid "" -"Mallard allows the standard <code>xml:lang</code> attribute to be used on all " -"elements." -msgstr "" -"Mallard erlaubt das <code>xml:lang</code>-Standardattribut für alle Elemente." - -#: C/its.page:91(p) -msgid "" -"Note that there are two different methods of identifying language and locale " -"information that are likely to be encountered by those working with Mallard. " -"Since Mallard is an XML format, language identifiers are expected to conform " -"to <link href=\"http://tools.ietf.org/html/rfc3066\">IETF RFC 3066</link>. " -"Since Mallard is designed to be used in a desktop help system, <link href=" -"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Locale\">POSIX locale identifiers</link> are " -"more convenient. This is a potentially serious interchange issue, and this " -"document currently offers no solutions to this problem." -msgstr "" - -#: C/its.page:102(title) -msgid "R007: Identifying Terms" -msgstr "R007: Identifizierung von Begriffen" - -#: C/its.page:107(p) -msgid "" -"[R007] It should be possible to identify terms inside an element or a span " -"and to provide data for terminology management and index generation. Terms " -"should be either associated with attributes for related term information or " -"linked to external terminology data." -msgstr "" - -#: C/its.page:113(p) -msgid "" -"Mallard does not currently provide a means of marking up terms and " -"definitions. When necessary for translation purposes, the <link href=\"http://" -"www.w3.org/TR/its/#terminology\"><code>its:term</code> and <code>its:" -"termInfoRef</code></link> attributes may be used on any elements to indicate " -"such a relationship." -msgstr "" - -#: C/its.page:121(title) -msgid "R008: Purpose Specification/Mapping" -msgstr "R008: Angabe eines Zwecks/einer Zuordnung" - -#: C/its.page:126(p) -msgid "" -"[R008] Currently, it does not appear to be realistic that all XML " -"vocabularies tag localization-relevant information identical (e.g. all use " -"the \"term\" tag for terms). One way to take care of diverse localization-" -"relevant markup in localization environments is a mapping mechanism which " -"maps localization-relevant markup onto a canonical representation (such as " -"the Internationalization Tag Set)." -msgstr "" - -#: C/its.page:134(p) -msgid "" -"Any purpose mapping that can be encoded using the <code href=\"http://www.w3." -"org/TR/its/#basic-concepts-selection-global\">its:rules</code> element can be " -"included in a Mallard document. The <code>its:rules</code> element may be " -"used in any <code xref=\"mal_info\">info</code> element. See also <link href=" -"\"http://www.w3.org/TR/its/#associating-its-with-existing-markup" -"\">Associating ITS Data Categories with Existing Markup</link>." -msgstr "" - -#: C/its.page:143(title) -msgid "R011: Bidirectional Text Support" -msgstr "R011: Unterstützung für zwei Schreibrichtungen" - -#: C/its.page:148(p) -msgid "" -"[R011] Markup should be available to support the needs of bidirectional " -"scripts." -msgstr "" -"[R011] Hervorhebungen sollten verfügbar sein, um den Erfordernissen von " -"Texten zu genügen, die Teile in beiden Schreibrichtungen enthalten." - -#: C/its.page:152(p) -msgid "" -"Mallard allows attributes from external namespaces to be used on all " -"elements. Consequently, the <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/" -"#directionality\">its:dir</code> attribute may be used to specify text " -"directionality." -msgstr "" -"Mallard erlaubt Attribute aus externen Namensräumen für alle Elemente. " -"Konsequenterweise kann das <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/" -"#directionality\">its:dir</code>-Attribut dazu verwendet werden, um die " -"Laufrichtung des Texts anzugeben." - -#: C/its.page:159(title) -msgid "R012: Indicator of Translatability" -msgstr "R012: Kennzeichnung der Übersetzbarkeit" - -#: C/its.page:164(p) -msgid "" -"[R012] Methods must exist to allow to specify the parts of a document that " -"are to be translated or not." -msgstr "" -"[R012] Es müssen Methoden vorhanden sein, um die übersetzbaren " -"beziehungsweise nicht übersetzbaren Teile eines Dokuments zu kennzeichnen." - -#: C/its.page:168(p) -msgid "" -"Mallard allows attributes from external namespaces to be used on all " -"elements. Consequently, the <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#trans-" -"datacat\">its:translate</code> attribute may be used to specify whether parts " -"of a document are to be translated." -msgstr "" -"Mallard erlaubt die Verwendung von Attributen aus externen Namensräumen für " -"alle Elemente. Demnach kann auch das Attribut <code href=\"http://www.w3.org/" -"TR/its/#trans-datacat\">its:translate</code> verwendet werden, um " -"festzulegen, welche Teile eines Dokuments übersetzt werden sollen." - -#: C/its.page:174(p) -msgid "" -"Additionally, the <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#basic-concepts-" -"selection-global\">its:rules</code> element may be used in any <code xref=" -"\"mal_info\">info</code> element to provide translatability rules for a page " -"or section." -msgstr "" -"Zusätzlich kann das <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#basic-concepts-" -"selection-global\">its:rules</code>-Element innerhalb jedes <code xref=" -"\"mal_info\">info</code>-Elements verwendet werden, um Übersetzbarkeitsregeln " -"für eine Seite oder einen Abschnitt bereitzustellen." - -#: C/its.page:181(title) -msgid "R014: Limited Impact" -msgstr "R014: Begrenzter Einfluss" - -#: C/its.page:186(p) -msgid "" -"[R014] All solutions proposed should be designed to have as less impact as " -"possible on the tree structure of the original document and on the content " -"models in the original schema." -msgstr "" -"[R014] Alle vorgeschlagenen Lösungen sollten daraufhin entworfen sein, die " -"Baumstruktur des Originaldokuments und die Inhaltsmodelle im originalen " -"Schema zu beeiflussen." - -#: C/its.page:191(p) -msgid "" -"Mallard allows tool-specific extensibility using attributes and elements from " -"external namespaces. Mallard has <link xref=\"mal_external\">clearly defined " -"rules</link> for how attributes and elements from external namespaces are to " -"be processed in various contexts. Tools writers are expected to be aware of " -"these issues. Whenever possible, this document issues that can arise from " -"extensions, including those for translation purposes." -msgstr "" - -#: C/its.page:199(p) -msgid "" -"While it is impossible to predict all issues one might encounter, Mallard was " -"developed after years of developing translation tools for other formats. " -"Internationalization and localization were primary concerns in the design of " -"Mallard." -msgstr "" -"Da es unmöglich sein dürfte, alles vorauszusehen, was dem Benutzer begegnen " -"könnte, wurde Mallard nach der langjährigen Entwicklung von " -"Übersetzungswerkzeugen für andere Formate geschaffen. Übersetzbarkeit und " -"Übersetzung waren stets Grundprinzipien für Mallard." - -#: C/its.page:206(title) -msgid "R015: Attributes and Translatable Text" -msgstr "R015: Attribute und übersetzbarer Text" - -#: C/its.page:211(p) -msgid "" -"[R015] Provisions must be taken to ensure that attributes with translatable " -"values do not impair the localization process." -msgstr "" - -#: C/its.page:215(p) -msgid "Mallard never places translatable text in attribute values." -msgstr "Mallard setzt niemals übersetzbaren Text in den Wert eines Attributes." - -#: C/its.page:219(title) -msgid "R017: Localization Notes" -msgstr "R017: Lokalisierungshinweise" - -#: C/its.page:224(p) -msgid "" -"[R017] A method must exist for authors to communicate information to " -"localizers about a particular item of content." -msgstr "" -"[R017] Es muss eine Methode geben, mit deren Hilfe der Informationsaustausch " -"zwischen Autoren und Übersetzern über ein bestimmtes Objekt oder einen " -"bestimmten Inhalt möglich ist." - -#: C/its.page:228(p) -msgid "" -"Mallard allows attributes from external namespaces to be used on all " -"elements. Consequently, the <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#trans-" -"datacat\">its:locNote</code> and <code href=\"http://www.w3.org/TR/its/#trans-" -"datacat\">its:locNoteRule</code> attributes may be used to provide " -"localization notes." -msgstr "" - -#: C/its.page:234(p) -msgid "" -"If more extensive localization notes are needed, the <code xref=" -"\"mal_block_comment\">comment</code> element may be used. Using a <code href=" -"\"http://www.w3.org/TR/its/#basic-concepts-selection-global\">its:rules</" -"code> element in an <code xref=\"mal_info\">info</code> element, one can " -"clearly specify which editorial comments are localization notes." -msgstr "" - -#: C/its.page:242(title) -msgid "R020: Annotation Markup" -msgstr "" - -#: C/its.page:247(p) -msgid "" -"[R020] There must be a way to support markup up of text annotations of the " -"'ruby' type." -msgstr "" - -#: C/its.page:251(p) -msgid "" -"All translatable content in Mallard is placed in element content, which " -"allows annotation markup to be used. Mallard never places translatable " -"content in attribute values. Note, however, that Mallard documents will often " -"be displayed by converting them to a format such as HTML. If the display " -"format places textual content in attribute values (such as the <code>alt</" -"code> attribute of the <code>img</code> tag in HTML), then annotations could " -"be lost in rendering." -msgstr "" - -#: C/its.page:259(p) -msgid "" -"Elements from external namespaces may be used in all <link xref=\"mal_inline" -"\">inline contexts</link>. While this allows Ruby annotations to be embedded " -"within a Mallard document, the <link xref=\"mal_inline#processing\">fallback " -"processing expectations</link> are unlikely to produce satisfactory results " -"for tools that do not support Ruby. Future versions of this document should " -"address this issue." -msgstr "" - -#: C/its.page:268(title) -msgid "R022: Nested Elements" -msgstr "R022: Verschachtelte Elemente" - -#: C/its.page:273(p) -msgid "" -"[R022] Great care must be taken when defining or using nested translatable " -"elements." -msgstr "" -"[R022] Größte Sorgfalt sollten Sie beim Definieren oder Benutzen " -"verschachtelter übersetzbarer Elemente walten lassen." - -#: C/its.page:277(p) -msgid "" -"Mallard explicitly disallows mixing block and inline content, except in well-" -"defined cases which can easily be detected and handled. In Mallard, any block " -"element which can contain text directly is considered to be a translation " -"unit. Since these elements do not allow general block content to be mixed " -"into the inline content, translation units can always be presented to " -"translators without the need for placeholders." -msgstr "" - -#: C/its.page:285(p) -msgid "" -"Note that this may not be the case if a translation tool chooses to treat " -"certain container elements as translation units. For example, under some " -"circumstances a translation tool might choose to present <link xref=" -"\"mal_table\">tables</link> or <link xref=\"mal_block_list\">lists</link> as " -"translatable to allow translators to reorder the rows or items. In these " -"cases, the block content inside the entries or items would still constitute " -"discrete units of translations, making placeholders necessary." -msgstr "" - -#: C/its.page:296(title) -msgid "R025: Elements and Segmentation" -msgstr "R025: Elemente und Segmentierung" - -#: C/its.page:301(p) -msgid "" -"[R025] Methods, independent of the semantic, of the elements must exist to " -"provide hints on how to break down document content into meaningful runs of " -"text." -msgstr "" - -#: C/its.page:306(p) -msgid "" -"Making meaningful distinctions is ultimately the job of a processing tool, " -"although the design of an XML vocabulary can have a significant impact on " -"implementation difficulty. The following notes will be relevant to most tool " -"implementors." -msgstr "" - -#: C/its.page:313(p) -msgid "" -"In Mallard, the content of any element, taken in context, is unambiguously " -"<link xref=\"mal_inline\">general inline content</link>, <link xref=" -"\"mal_block\">general block content</link>, or some particular type of " -"structured content. It is never the case that processing tools must probe the " -"contents to determine the content model." -msgstr "" - -#: C/its.page:318(p) -msgid "" -"Note that, since some element names are used in both block and inline " -"contexts, such ambiguous content models would be particularly problematic for " -"Mallard. Ambiguous content models could lead to situations where it is not " -"possible to determine the function of an element such as <code>code</code>. " -"Thus, ambiguous content models are explicitly avoided. This makes most " -"processing tasks simpler." -msgstr "" - -#: C/its.page:327(p) -msgid "" -"In Mallard, elements generally contain either block content or inline " -"content. Thus, for example, you cannot place a paragraph inside a paragraph. " -"This is simpler for translators, as well as for translation tool " -"implementors, because it reduces the need to use placeholders for separate " -"translation units." -msgstr "" - -#: C/its.page:335(p) -msgid "" -"One notable exception to the above is the <code>item</code> element in <link " -"xref=\"mal_block_tree\">tree lists</link>. To simplify writing, tree list " -"items simply take inline content followed by any number of nested tree list " -"items. Since the block-like items are not interspersed with the inline " -"content, however, translation tools should be able to handle this case " -"without placeholders." -msgstr "" - -#: C/its.page:345(p) -msgid "" -"It is noteworthy that Mallard reuses some element names in both block and " -"inline contexts. The <code xref=\"mal_block_code\">code</code> and <code xref=" -"\"mal_block_media\">media</code> elements are two examples of this. Since " -"Mallard never allows general block content to be mixed with general inline " -"content, the purpose of these elements is unambiguous when processed in " -"context. Thus, it is important that tools always process elements in context " -"to handle them correctly." -msgstr "" - -#: C/index.page:17(years) -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: C/i18n.page:17(title) -msgid "Internationalization Notes" -msgstr "Hinweise zur Internationalisierung" - -#: C/explore.page:16(desc) -msgid "Explore more of what Mallard has to offer." -msgstr "Entdecken Sie, was Mallard bietet" - -#: C/explore.page:19(title) -msgid "Explore Mallard" -msgstr "Mallard entdecken" - -#: C/docbook.page:9(title) -msgid "DocBook Element Reference" -msgstr "DocBook-Elementreferenz" - -#: C/docbook.page:11(p) -msgid "" -"The following table lists all of the elements in DocBook and provides " -"recommendations for equivalent or similar functionality in Mallard, when " -"available." -msgstr "" -"Die folgende Tabelle listet alle DocBook-Elemente auf und gibt Empfehlungen " -"für entsprechende oder zumindest ähnliche Funktionalität in Mallard, sofern " -"verfügbar." - -#: C/docbook.page:17(code) -#, no-wrap -msgid "abbrev" -msgstr "abbrev" - -#: C/docbook.page:18(p) C/docbook.page:37(p) C/docbook.page:41(p) -#: C/docbook.page:875(p) C/docbook.page:923(p) -msgid "No equivalent in Mallard. Use plain text instead." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie stattdessen einfachen Text." - -#: C/docbook.page:21(code) -#, no-wrap -msgid "abstract" -msgstr "abstract" - -#: C/docbook.page:22(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard. The <code xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</" -"code> element may be appropriate in some cases." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard. Das <code xref=\"mal_block_synopsis" -"\">synopsis</code>-Element könnte in einigen Fällen genügen." - -#: C/docbook.page:26(code) -#, no-wrap -msgid "accel" -msgstr "accel" - -#: C/docbook.page:27(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard, as marking the accelerator in the help text is not " -"considered important." -msgstr "" -"Keine direkte Entsprechung in Mallard, da die Markierung der Zugriffstasten " -"in Hilfetexten als nicht ausreichend bedeutsam abgelehnt wird." - -#: C/docbook.page:31(code) -#, no-wrap -msgid "ackno" -msgstr "ackno" - -#: C/docbook.page:32(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard. Simply put acknowledgements in a regular <link xref=" -"\"mal_block_p\">paragraph</link>." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard. Setzen Sie Danksagungen einfach in einen " -"gewöhnlichen <link xref=\"mal_block_p\">Absatz</link>." - -#: C/docbook.page:36(code) -#, no-wrap -msgid "acronym" -msgstr "acronym" - -#: C/docbook.page:40(code) -#, no-wrap -msgid "action" -msgstr "action" - -#: C/docbook.page:45(code) -#, no-wrap -msgid "address" -msgstr "address" - -#: C/docbook.page:46(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard. <link xref=\"mal_external\">External namespace " -"elements</link> may provide this information for <link xref=\"mal_info_credit" -"\">credits</link>" -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard. <link xref=\"mal_external\">Elemente aus " -"externen Namensräumen</link> könnte diese Information für <link xref=" -"\"mal_info_credit\">credits</link> bereitstellen." - -#: C/docbook.page:51(code) -#, no-wrap -msgid "affiliation" -msgstr "affiliation" - -#: C/docbook.page:55(code) -#, no-wrap -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: C/docbook.page:56(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard, as Mallard does not currently support equations." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard, weil Mallard derzeit keine Gleichungen " -"unterstützt." - -#: C/docbook.page:59(code) -#, no-wrap -msgid "anchor" -msgstr "anchor" - -#: C/docbook.page:60(p) C/docbook.page:468(p) C/docbook.page:703(p) -#: C/docbook.page:724(p) C/docbook.page:871(p) C/docbook.page:911(p) -msgid "Currently no equivalent in Mallard. Future versions may address this." -msgstr "" -"Gegenwärtig keine Entsprechung in Mallard. Zukünftige Versionen könnten dies " -"beinhalten." - -#: C/docbook.page:63(code) -#, no-wrap -msgid "answer" -msgstr "answer" - -#: C/docbook.page:64(p) C/docbook.page:808(p) C/docbook.page:1192(p) -msgid "" -"Mallard does not currently have a structured environment for question and " -"answer sessions." -msgstr "" -"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für Frage-und-" -"Antwort-Sitzungen." - -#: C/docbook.page:69(code) -#, no-wrap -msgid "appendix" -msgstr "appendix" - -#: C/docbook.page:70(p) C/docbook.page:96(p) C/docbook.page:203(p) -#: C/docbook.page:233(p) C/docbook.page:1056(p) C/docbook.page:1100(p) -msgid "" -"No direct equivalent in Mallard. Use the <code xref=\"mal_page\">page</code> " -"and <code xref=\"mal_info\">info</code> elements instead." -msgstr "" -"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie stattdessen die Elemente " -"<code xref=\"mal_page\">page</code> und <code xref=\"mal_info\">info</code>." - -#: C/docbook.page:74(code) -#, no-wrap -msgid "appendixinfo" -msgstr "appendixinfo" - -#: C/docbook.page:78(code) -#, no-wrap -msgid "application" -msgstr "application" - -#: C/docbook.page:79(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_app\">app</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_app\">app</code>-Element." - -#: C/docbook.page:83(code) -#, no-wrap -msgid "area" -msgstr "area" - -#: C/docbook.page:84(p) C/docbook.page:217(p) C/docbook.page:283(p) -#: C/docbook.page:385(p) C/docbook.page:613(p) C/docbook.page:677(p) -#: C/docbook.page:883(p) C/docbook.page:1155(p) -msgid "Mallard does not support callouts." -msgstr "Mallard unterstützt keine Sprechblasen." - -#: C/docbook.page:86(code) -#, no-wrap -msgid "areaset" -msgstr "areaset" - -#: C/docbook.page:87(code) -#, no-wrap -msgid "areaspec" -msgstr "areaspec" - -#: C/docbook.page:90(code) -#, no-wrap -msgid "arg" -msgstr "arg" - -#: C/docbook.page:91(p) C/docbook.page:617(p) -msgid "Mallard does not have a structured environment for command synopses." -msgstr "" -"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Befehls-" -"Zusammenfassungen." - -#: C/docbook.page:95(code) -#, no-wrap -msgid "article" -msgstr "article" - -#: C/docbook.page:100(code) -#, no-wrap -msgid "articleinfo" -msgstr "articleinfo" - -#: C/docbook.page:104(code) -#, no-wrap -msgid "artpagenums" -msgstr "artpagenums" - -#: C/docbook.page:105(p) C/docbook.page:325(p) C/docbook.page:364(p) -#: C/docbook.page:429(p) C/docbook.page:747(p) C/docbook.page:767(p) -#: C/docbook.page:798(p) C/docbook.page:1118(p) C/docbook.page:1169(p) -#: C/docbook.page:1185(p) C/docbook.page:1280(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard. <link xref=\"mal_external\">External namespace " -"elements</link> may provide this information in <code xref=\"mal_info\">info</" -"code> elements." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard. <link xref=\"mal_external\">Elemente aus " -"externen Namensräumen</link> könnten diese Information in <code xref=" -"\"mal_info\">info</code>-Elementen bereitstellen." - -#: C/docbook.page:110(code) -#, no-wrap -msgid "attribution" -msgstr "attribution" - -#: C/docbook.page:111(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code>-Element." - -#: C/docbook.page:115(code) -#, no-wrap -msgid "audiodata" -msgstr "audiodata" - -#: C/docbook.page:116(p) C/docbook.page:609(p) C/docbook.page:669(p) -#: C/docbook.page:879(p) -msgid "See the <code xref=\"mal_block_media\">media</code> element for details." -msgstr "" -"Im <code xref=\"mal_block_media\">media</code>-Element finden Sie weitere " -"Details." - -#: C/docbook.page:119(code) -#, no-wrap -msgid "audioobject" -msgstr "audioobject" - -#: C/docbook.page:123(code) -#, no-wrap -msgid "author" -msgstr "author" - -#: C/docbook.page:124(p) C/docbook.page:299(p) C/docbook.page:390(p) -#: C/docbook.page:434(p) C/docbook.page:1023(p) C/docbook.page:1175(p) -msgid "Use the common <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element." -msgstr "" -"Verwenden Sie das allgemeine <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>-" -"Element." - -#: C/docbook.page:127(code) -#, no-wrap -msgid "authorblurb" -msgstr "authorblurb" - -#: C/docbook.page:128(p) C/docbook.page:138(p) C/docbook.page:259(p) -#: C/docbook.page:403(p) C/docbook.page:499(p) C/docbook.page:518(p) -#: C/docbook.page:658(p) C/docbook.page:773(p) C/docbook.page:824(p) -#: C/docbook.page:1010(p) C/docbook.page:1027(p) C/docbook.page:1071(p) -#: C/docbook.page:1089(p) C/docbook.page:1179(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard. <link xref=\"mal_external\">External namespace " -"elements</link> may provide this information for <link xref=\"mal_info_credit" -"\">credits</link>." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard. <link xref=\"mal_external\">Elemente aus " -"externen Namensräumen</link> könnte diese Information für <link xref=" -"\"mal_info_credit\">credits</link> bereitstellen." - -#: C/docbook.page:133(code) -#, no-wrap -msgid "authorgroup" -msgstr "authorgroup" - -#: C/docbook.page:134(p) C/docbook.page:144(p) C/docbook.page:212(p) -#: C/docbook.page:255(p) C/docbook.page:308(p) C/docbook.page:420(p) -#: C/docbook.page:544(p) C/docbook.page:854(p) C/docbook.page:915(p) -#: C/docbook.page:1000(p) C/docbook.page:1207(p) -msgid "No equivalent in Mallard." -msgstr "Keine Entsprechung in Mallard." - -#: C/docbook.page:137(code) -#, no-wrap -msgid "authorinitials" -msgstr "authorinitials" - -#: C/docbook.page:143(code) -#, no-wrap -msgid "beginpage" -msgstr "beginpage" - -#: C/docbook.page:148(code) -#, no-wrap -msgid "bibliocoverage" -msgstr "bibliocoverage" - -#: C/docbook.page:149(p) C/docbook.page:243(p) C/docbook.page:1038(p) -msgid "" -"Mallard does not currently have a structured environment for bibliographies." -msgstr "" -"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für " -"Bibliografien." - -#: C/docbook.page:152(code) -#, no-wrap -msgid "bibliodiv" -msgstr "bibliodiv" - -#: C/docbook.page:155(code) -#, no-wrap -msgid "biblioentry" -msgstr "biblioentry" - -#: C/docbook.page:158(code) -#, no-wrap -msgid "bibliography" -msgstr "bibliography" - -#: C/docbook.page:161(code) -#, no-wrap -msgid "bibliographyinfo" -msgstr "bibliographyinfo" - -#: C/docbook.page:164(code) -#, no-wrap -msgid "biblioid" -msgstr "biblioid" - -#: C/docbook.page:167(code) -#, no-wrap -msgid "bibliolist" -msgstr "bibliolist" - -#: C/docbook.page:170(code) -#, no-wrap -msgid "bibliomisc" -msgstr "bibliomisc" - -#: C/docbook.page:173(code) -#, no-wrap -msgid "bibliomixed" -msgstr "bibliomixed" - -#: C/docbook.page:176(code) -#, no-wrap -msgid "bibliomset" -msgstr "bibliomset" - -#: C/docbook.page:179(code) -#, no-wrap -msgid "biblioref" -msgstr "biblioref" - -#: C/docbook.page:182(code) -#, no-wrap -msgid "bibliorelation" -msgstr "bibliorelation" - -#: C/docbook.page:185(code) -#, no-wrap -msgid "biblioset" -msgstr "biblioset" - -#: C/docbook.page:188(code) -#, no-wrap -msgid "bibliosource" -msgstr "bibliosource" - -#: C/docbook.page:192(code) -#, no-wrap -msgid "blockinfo" -msgstr "blockinfo" - -#: C/docbook.page:193(p) C/docbook.page:974(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard. Future versions may add metadata holders for block " -"elements to record credits and licensing information for external resources." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard. Zukünftige Versionen könnten Metadaten-" -"Bereiche für Blockelemente enthalten, in denen Danksagungen und " -"Lizenzinformationen für externe Ressourcen gespeichert werden können." - -#: C/docbook.page:197(code) -#, no-wrap -msgid "blockquote" -msgstr "blockquote" - -#: C/docbook.page:198(p) -msgid "" -"Similar to the block <code xref=\"mal_block_quote\">quote</code> element." -msgstr "Ähnlich zum <code xref=\"mal_block_quote\">quote</code>-Blockelement." - -#: C/docbook.page:202(code) -#, no-wrap -msgid "book" -msgstr "book" - -#: C/docbook.page:207(code) -#, no-wrap -msgid "bookinfo" -msgstr "bookinfo" - -#: C/docbook.page:211(code) -#, no-wrap -msgid "bridgehead" -msgstr "bridgehead" - -#: C/docbook.page:216(code) -#, no-wrap -msgid "callout" -msgstr "callout" - -#: C/docbook.page:219(code) -#, no-wrap -msgid "calloutlist" -msgstr "calloutlist" - -#: C/docbook.page:222(code) -#, no-wrap -msgid "caption" -msgstr "caption" - -#: C/docbook.page:223(p) -msgid "" -"No direct equivalent in Mallard. Use the <code xref=\"mal_block_desc\">desc</" -"code> element in a <code xref=\"mal_block_figure\">figure</code> element for " -"a similar effect." -msgstr "" -"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie das <code xref=" -"\"mal_block_desc\">desc</code>-Element in einem <code xref=\"mal_block_figure" -"\">figure</code>-Element für einen ähnlichen Effekt." - -#: C/docbook.page:227(code) -#, no-wrap -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: C/docbook.page:228(p) C/docbook.page:681(p) C/docbook.page:970(p) -msgid "Use the common <code xref=\"mal_block_note\">note</code> element." -msgstr "" -"Verwenden Sie das allgemeine <code xref=\"mal_block_note\">note</code>-" -"Element." - -#: C/docbook.page:232(code) -#, no-wrap -msgid "chapter" -msgstr "chapter" - -#: C/docbook.page:237(code) -#, no-wrap -msgid "chapterinfo" -msgstr "chapterinfo" - -#: C/docbook.page:242(code) -#, no-wrap -msgid "citation" -msgstr "citation" - -#: C/docbook.page:246(code) -#, no-wrap -msgid "citebiblioid" -msgstr "citebiblioid" - -#: C/docbook.page:250(code) -#, no-wrap -msgid "citerefentry" -msgstr "citerefentry" - -#: C/docbook.page:251(p) C/docbook.page:862(p) C/docbook.page:1212(p) -msgid "" -"Mallard does not currently have a structured environment for reference pages." -msgstr "" -"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für " -"Seitenreferenzen." - -#: C/docbook.page:254(code) -#, no-wrap -msgid "citetitle" -msgstr "citetitle" - -#: C/docbook.page:258(code) -#, no-wrap -msgid "city" -msgstr "city" - -#: C/docbook.page:264(code) -#, no-wrap -msgid "classname" -msgstr "classname" - -#: C/docbook.page:265(p) C/docbook.page:494(p) C/docbook.page:567(p) -#: C/docbook.page:741(p) C/docbook.page:866(p) C/docbook.page:897(p) -#: C/docbook.page:1050(p) -msgid "" -"No specific element in Mallard. Use the inline <code xref=\"mal_inline_code" -"\">code</code> element instead." -msgstr "" -"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element " -"<code xref=\"mal_inline_code\">code</code>." - -#: C/docbook.page:270(code) -#, no-wrap -msgid "classsynopsis" -msgstr "classsynopsis" - -#: C/docbook.page:271(p) C/docbook.page:549(p) -msgid "" -"No direct equivalent in Mallard. Use the block <code xref=\"mal_block_code" -"\">code</code> element instead, possibly inside a <code xref=" -"\"mal_block_synopsis\">synopsis</code> element." -msgstr "" -"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das <code " -"xref=\"mal_block_code\">code</code>-Element, eventuell innerhalb eines <code " -"xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</code>-Elements." - -#: C/docbook.page:275(code) -#, no-wrap -msgid "classsynopsisinfo" -msgstr "classsynopsisinfo" - -#: C/docbook.page:278(code) -#, no-wrap -msgid "cmdsynopsis" -msgstr "cmdsynopsis" - -#: C/docbook.page:282(code) -#, no-wrap -msgid "co" -msgstr "co" - -#: C/docbook.page:287(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_code\">code</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_code\">code</code>-Element." - -#: C/docbook.page:290(code) -#, no-wrap -msgid "col" -msgstr "col" - -#: C/docbook.page:291(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_table_col\">col</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_table_col\">col</code>-Element." - -#: C/docbook.page:294(code) -#, no-wrap -msgid "colgroup" -msgstr "colgroup" - -#: C/docbook.page:295(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_table_col\">colgroup</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_table_col\">colgroup</code>-Element." - -#: C/docbook.page:298(code) -#, no-wrap -msgid "collab" -msgstr "collab" - -#: C/docbook.page:302(code) -#, no-wrap -msgid "collabname" -msgstr "collabname" - -#: C/docbook.page:303(p) C/docbook.page:398(p) -msgid "" -"Varies with use. The <code xref=\"mal_info_credit\">name</code> element in a " -"<code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element may be appropriate." -msgstr "" -"Abhängig vom Einsatzzweck. Das <code xref=\"mal_info_credit\">name</code>-" -"Element innerhalb eines <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>-Element " -"könnte entsprechend verwendbar sein." - -#: C/docbook.page:307(code) -#, no-wrap -msgid "colophon" -msgstr "colophon" - -#: C/docbook.page:311(code) -#, no-wrap -msgid "colspec" -msgstr "colspec" - -#: C/docbook.page:312(p) C/docbook.page:449(p) -msgid "Mallard does not use the CALS table model." -msgstr "Mallard verwendet das CALS-Tabellenmodell nicht." - -#: C/docbook.page:315(code) -#, no-wrap -msgid "command" -msgstr "command" - -#: C/docbook.page:316(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code>-Element." - -#: C/docbook.page:319(code) -#, no-wrap -msgid "computeroutput" -msgstr "computeroutput" - -#: C/docbook.page:320(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_output\">output</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_output\">output</code>-Element." - -#: C/docbook.page:324(code) -#, no-wrap -msgid "confdates" -msgstr "confdates" - -#: C/docbook.page:330(code) -#, no-wrap -msgid "confgroup" -msgstr "confgroup" - -#: C/docbook.page:333(code) -#, no-wrap -msgid "confnum" -msgstr "confnum" - -#: C/docbook.page:336(code) -#, no-wrap -msgid "confsponsor" -msgstr "confsponsor" - -#: C/docbook.page:339(code) -#, no-wrap -msgid "conftitle" -msgstr "conftitle" - -#: C/docbook.page:343(code) -#, no-wrap -msgid "constant" -msgstr "constant" - -#: C/docbook.page:344(p) C/docbook.page:844(p) -msgid "" -"No specific element in Mallard. Use an inline <code xref=\"mal_inline_code" -"\">code</code> or <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code> element instead." -msgstr "" -"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen ein " -"eingebettetes <code xref=\"mal_inline_code\">code</code>- oder <code xref=" -"\"mal_inline_sys\">sys</code>-Element." - -#: C/docbook.page:349(code) -#, no-wrap -msgid "constraint" -msgstr "constraint" - -#: C/docbook.page:350(p) C/docbook.page:820(p) C/docbook.page:966(p) -#: C/docbook.page:1129(p) -msgid "Mallard does not have structured EBNF productions." -msgstr "Mallard verfügt derzeit nicht über strukturierte EBNF-Produktionen." - -#: C/docbook.page:353(code) -#, no-wrap -msgid "constraintdef" -msgstr "constraintdef" - -#: C/docbook.page:357(code) -#, no-wrap -msgid "constructorsynopsis" -msgstr "constructorsynopsis" - -#: C/docbook.page:358(p) C/docbook.page:424(p) C/docbook.page:505(p) -#: C/docbook.page:906(p) -msgid "" -"No specific element in Mallard. Use the block <code xref=\"mal_block_code" -"\">code</code> element instead, possibly inside a <code xref=" -"\"mal_block_synopsis\">synopsis</code> element." -msgstr "" -"Kein spezifische Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das <code xref=" -"\"mal_block_code\">code</code>-Blockelement, eventuell innerhalb eines <code " -"xref=\"mal_block_synopsis\">synopsis</code>-Elements." - -#: C/docbook.page:363(code) -#, no-wrap -msgid "contractnum" -msgstr "contractnum" - -#: C/docbook.page:369(code) -#, no-wrap -msgid "contractsponsor" -msgstr "contractsponsor" - -#: C/docbook.page:373(code) -#, no-wrap -msgid "contrib" -msgstr "contrib" - -#: C/docbook.page:374(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard. <link xref=\"mal_external\">External namespace " -"elements</link> may provide this information in <code xref=\"mal_info\">info</" -"code> elements or for <link xref=\"mal_info_credit\">credits</link>." -msgstr "" - -#: C/docbook.page:379(code) -#, no-wrap -msgid "copyright" -msgstr "copyright" - -#: C/docbook.page:380(p) -msgid "" -"Use the <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element to record " -"copyright information." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>-Element, um " -"Urheberrechtsinformationen zu hinterlegen." - -#: C/docbook.page:384(code) -#, no-wrap -msgid "coref" -msgstr "coref" - -#: C/docbook.page:389(code) -#, no-wrap -msgid "corpauthor" -msgstr "corpauthor" - -#: C/docbook.page:393(code) -#, no-wrap -msgid "corpcredit" -msgstr "corpcredit" - -#: C/docbook.page:397(code) -#, no-wrap -msgid "corpname" -msgstr "corpname" - -#: C/docbook.page:402(code) -#, no-wrap -msgid "country" -msgstr "country" - -#: C/docbook.page:408(code) -#, no-wrap -msgid "database" -msgstr "database" - -#: C/docbook.page:409(p) C/docbook.page:457(p) C/docbook.page:642(p) -#: C/docbook.page:783(p) C/docbook.page:792(p) C/docbook.page:1033(p) -#: C/docbook.page:1164(p) -msgid "" -"No specific element in Mallard. Use the inline <code xref=\"mal_inline_sys" -"\">sys</code> element instead." -msgstr "" -"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das " -"eingebettet <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code>-Element." - -#: C/docbook.page:413(code) -#, no-wrap -msgid "date" -msgstr "date" - -#: C/docbook.page:414(p) -msgid "" -"Varies with use. For <link xref=\"mal_info_revision\">revisions</link>, use " -"the <code>date</code> attribute. <link xref=\"mal_external\">External " -"namespace elements</link> may provide this information in <code xref=" -"\"mal_info\">info</code> elements." -msgstr "" - -#: C/docbook.page:419(code) -#, no-wrap -msgid "dedication" -msgstr "dedication" - -#: C/docbook.page:423(code) -#, no-wrap -msgid "destructorsynopsis" -msgstr "destructorsynopsis" - -#: C/docbook.page:428(code) -#, no-wrap -msgid "edition" -msgstr "edition" - -#: C/docbook.page:433(code) -#, no-wrap -msgid "editor" -msgstr "editor" - -#: C/docbook.page:437(code) -#, no-wrap -msgid "email" -msgstr "email" - -#: C/docbook.page:438(p) -msgid "" -"Varies with use. Use the <code xref=\"mal_info_credit\">name</code> element " -"in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element in an informational " -"context. Inline, use <code xref=\"mal_inline_sys\">sys</code>." -msgstr "" - -#: C/docbook.page:443(code) -#, no-wrap -msgid "emphasis" -msgstr "emphasis" - -#: C/docbook.page:444(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_em\">em</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_em\">em</code>-Element." - -#: C/docbook.page:448(code) -#, no-wrap -msgid "entry" -msgstr "entry" - -#: C/docbook.page:452(code) -#, no-wrap -msgid "entrytbl" -msgstr "entrytbl" - -#: C/docbook.page:456(code) -#, no-wrap -msgid "envar" -msgstr "envar" - -#: C/docbook.page:461(code) -#, no-wrap -msgid "epigrah" -msgstr "epigrah" - -#: C/docbook.page:462(p) -msgid "" -"No direct equivalent in Mallard. Some processing tools may support the " -"<code>epigraph</code> style hint on the block <code xref=\"mal_block_quote" -"\">quote</code> element." -msgstr "" -"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Einige Verarbeitungswerkzeuge könnten " -"den <code>epigraph</code>-Stilhinweis im <code xref=\"mal_block_quote" -"\">quote</code>-Blockelement unterstützen." - -#: C/docbook.page:467(code) -#, no-wrap -msgid "equation" -msgstr "equation" - -#: C/docbook.page:472(code) -#, no-wrap -msgid "errorcode" -msgstr "errorcode" - -#: C/docbook.page:473(p) -msgid "" -"No specific elements in Mallard. Use the inline <code xref=\"mal_inline_sys" -"\">sys</code> element. For error text, the <code xref=\"mal_inline_output" -"\">output</code> may be appropriate." -msgstr "" -"Keine spezifischen Elemente in Mallard. Verwenden Sie das eingebettete <code " -"xref=\"mal_inline_sys\">sys</code>-Element. Für Fehlertext könnte <code xref=" -"\"mal_inline_output\">output</code> sinnvoll sein." - -#: C/docbook.page:478(code) -#, no-wrap -msgid "errorname" -msgstr "errorname" - -#: C/docbook.page:481(code) -#, no-wrap -msgid "errortext" -msgstr "errortext" - -#: C/docbook.page:484(code) -#, no-wrap -msgid "errortype" -msgstr "errortype" - -#: C/docbook.page:489(p) -msgid "" -"Similar to the <code xref=\"mal_block_example\">example</code> element, " -"except that examples in Mallard are not formal elements." -msgstr "" -"Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_example\">example</code>-Element, mit der " -"Abweichung, dass Beispiele in Mallard keine formalen Elemente sind." - -#: C/docbook.page:493(code) -#, no-wrap -msgid "exceptionname" -msgstr "exceptionname" - -#: C/docbook.page:498(code) -#, no-wrap -msgid "fax" -msgstr "fax" - -#: C/docbook.page:504(code) -#, no-wrap -msgid "fieldsynopsis" -msgstr "fieldsynopsis" - -#: C/docbook.page:510(p) C/docbook.page:711(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_block_figure\">figure</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_figure\">figure</code>-Element." - -#: C/docbook.page:513(code) -#, no-wrap -msgid "filename" -msgstr "filename" - -#: C/docbook.page:514(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_file\">file</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_file\">file</code>-Element." - -#: C/docbook.page:517(code) -#, no-wrap -msgid "firstname" -msgstr "firstname" - -#: C/docbook.page:523(code) -#, no-wrap -msgid "firstterm" -msgstr "firstterm" - -#: C/docbook.page:524(p) -msgid "" -"No specific element in Mallard. Use the <code xref=\"mal_inline_em\">em</" -"code> element to emphasize the first usage of a term." -msgstr "" -"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element " -"<code xref=\"mal_inline_em\">em</code>, um die erstmalige Erwähnung eines " -"Begriffs hervorzuheben." - -#: C/docbook.page:529(code) -#, no-wrap -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: C/docbook.page:530(p) -msgid "" -"Mallard does not currently have support for footnotes. Future versions may " -"add annotations." -msgstr "" -"Mallard hat derzeit keine Unterstützung für Fußnoten. Zukünftige Versionen " -"könnten Anmerkungen hinzufügen." - -#: C/docbook.page:534(code) -#, no-wrap -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" - -#: C/docbook.page:538(code) -#, no-wrap -msgid "foreignphrase" -msgstr "foreignphrase" - -#: C/docbook.page:539(p) -msgid "" -"No specific element in Mallard. If necessary, use the <code xref=" -"\"mal_inline_em\">em</code> element to emphasize a foreign phrase." -msgstr "" -"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element " -"<code xref=\"mal_inline_em\">em</code>, um ein Fremdwort hervorzuheben." - -#: C/docbook.page:543(code) -#, no-wrap -msgid "formalpara" -msgstr "formalpara" - -#: C/docbook.page:548(code) -#, no-wrap -msgid "funcdef" -msgstr "funcdef" - -#: C/docbook.page:553(code) -#, no-wrap -msgid "funcparams" -msgstr "funcparams" - -#: C/docbook.page:556(code) -#, no-wrap -msgid "funcprototype" -msgstr "funcprototype" - -#: C/docbook.page:559(code) -#, no-wrap -msgid "funcsynopsis" -msgstr "funcsynopsis" - -#: C/docbook.page:562(code) -#, no-wrap -msgid "funcsynopsisinfo" -msgstr "funcsynopsisinfo" - -#: C/docbook.page:566(code) -#, no-wrap -msgid "function" -msgstr "function" - -#: C/docbook.page:572(code) -#, no-wrap -msgid "glossary" -msgstr "glossary" - -#: C/docbook.page:573(p) -msgid "" -"No direct equivalent in Mallard. Use the <code xref=\"mal_page\">page</code> " -"and <code xref=\"mal_info\">info</code> elements instead. Future versions may " -"address glossaries directly." -msgstr "" -"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Verwenden Sie stattdessen die Elemente " -"<code xref=\"mal_page\">page</code> und <code xref=\"mal_info\">info</code>. " -"Zukünftige Versionen könnten Glossare direkt ermöglichen." - -#: C/docbook.page:578(code) -#, no-wrap -msgid "glossaryinfo" -msgstr "glossaryinfo" - -#: C/docbook.page:583(code) -#, no-wrap -msgid "glossdef" -msgstr "glossdef" - -#: C/docbook.page:584(p) -msgid "" -"Mallard does not currently have a structured environment for glossaries. Use " -"the <code xref=\"mal_block_terms\">terms</code> element instead. Future " -"versions may address glossaries directly." -msgstr "" -"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für Glossare. " -"Verwenden Sie stattdessen das <code xref=\"mal_block_terms\">terms</code>-" -"Element. Zukünftige Versionen könnten Glossare direkt ermöglichen." - -#: C/docbook.page:589(code) -#, no-wrap -msgid "glossdiv" -msgstr "glossdiv" - -#: C/docbook.page:592(code) -#, no-wrap -msgid "glossentry" -msgstr "glossentry" - -#: C/docbook.page:595(code) -#, no-wrap -msgid "glosslist" -msgstr "glosslist" - -#: C/docbook.page:598(code) -#, no-wrap -msgid "glosssee" -msgstr "glosssee" - -#: C/docbook.page:601(code) -#, no-wrap -msgid "glossseealso" -msgstr "glossseealso" - -#: C/docbook.page:604(code) -#, no-wrap -msgid "glossterm" -msgstr "glossterm" - -#: C/docbook.page:608(code) -#, no-wrap -msgid "graphic" -msgstr "graphic" - -#: C/docbook.page:612(code) -#, no-wrap -msgid "graphicco" -msgstr "graphicco" - -#: C/docbook.page:621(code) -#, no-wrap -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" - -#: C/docbook.page:622(p) C/docbook.page:737(p) -msgid "Use the common <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code> element." -msgstr "" -"Verwenden Sie das allgemeine <code xref=\"mal_inline_gui\">gui</code>-Element." - -#: C/docbook.page:625(code) -#, no-wrap -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" - -#: C/docbook.page:628(code) -#, no-wrap -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" - -#: C/docbook.page:631(code) -#, no-wrap -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" - -#: C/docbook.page:634(code) -#, no-wrap -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" - -#: C/docbook.page:637(code) -#, no-wrap -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" - -#: C/docbook.page:641(code) -#, no-wrap -msgid "hardware" -msgstr "hardware" - -#: C/docbook.page:646(code) -#, no-wrap -msgid "highlights" -msgstr "highlights" - -#: C/docbook.page:647(p) -msgid "" -"Currently no equivalent in Mallard. Future versions may support marking the " -"introductory text of a topic." -msgstr "" -"Derzeit keine Entsprechung in Mallard. Zukünftige Versionen könnten die " -"Markierung einführenden Texts zu einem Thema unterstützen." - -#: C/docbook.page:651(code) -#, no-wrap -msgid "holder" -msgstr "holder" - -#: C/docbook.page:652(p) -msgid "" -"Use the <code xref=\"mal_info_name\">name</code> element in a <code xref=" -"\"mal_info_credit\">credit</code> element. Mallard records copyright " -"information in <code>credit</code> elements." -msgstr "" -"Verwenden Sie das <code xref=\"mal_info_name\">name</code>-Element in einem " -"<code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>-Element. Mallard hinterlegt " -"Urheberrechtsinformationen in <code>credit</code>-Elementen." - -#: C/docbook.page:657(code) -#, no-wrap -msgid "honorific" -msgstr "honorific" - -#: C/docbook.page:663(code) -#, no-wrap -msgid "html:form" -msgstr "html:form" - -#: C/docbook.page:664(p) -msgid "Mallard does not support forms." -msgstr "Mallard unterstützt keine Formulare." - -#: C/docbook.page:668(code) -#, no-wrap -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" - -#: C/docbook.page:672(code) -#, no-wrap -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" - -#: C/docbook.page:676(code) -#, no-wrap -msgid "imageobjectco" -msgstr "imageobjectco" - -#: C/docbook.page:685(code) -#, no-wrap -msgid "index" -msgstr "index" - -#: C/docbook.page:686(p) C/docbook.page:1110(p) -msgid "Mallard does not currently have a structured environment for indexes." -msgstr "" -"Mallard verfügt derzeit nicht über eine strukturierte Umgebung für Indizes." - -#: C/docbook.page:689(code) -#, no-wrap -msgid "indexdiv" -msgstr "indexdiv" - -#: C/docbook.page:692(code) -#, no-wrap -msgid "indexentry" -msgstr "indexentry" - -#: C/docbook.page:695(code) -#, no-wrap -msgid "indexinfo" -msgstr "indexinfo" - -#: C/docbook.page:698(code) -#, no-wrap -msgid "indexterm" -msgstr "indexterm" - -#: C/docbook.page:702(code) -#, no-wrap -msgid "informalequation" -msgstr "informalequation" - -#: C/docbook.page:706(code) -#, no-wrap -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" - -#: C/docbook.page:707(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_block_example\">example</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_example\">example</code>-Element." - -#: C/docbook.page:710(code) -#, no-wrap -msgid "informalfigure" -msgstr "informalfigure" - -#: C/docbook.page:714(code) -#, no-wrap -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" - -#: C/docbook.page:715(p) -msgid "" -"Similar to the <code xref=\"mal_table\">table</code> element. Mallard does " -"not use the CALS table model." -msgstr "" -"Ähnlich dem <code xref=\"mal_table\">table</code>-Element. Mallard verwendet " -"das CALS-Tabellenmodell nicht." - -#: C/docbook.page:719(code) -#, no-wrap -msgid "initializer" -msgstr "initializer" - -#: C/docbook.page:720(p) -msgid "Mallard does not have a structured environment for field synopses." -msgstr "" -"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Feld-" -"Zusammenfassungen." - -#: C/docbook.page:723(code) -#, no-wrap -msgid "inlineequation" -msgstr "inlineequation" - -#: C/docbook.page:728(code) -#, no-wrap -msgid "inlinegraphic" -msgstr "inlinegraphic" - -#: C/docbook.page:729(p) -msgid "" -"See the inline <code xref=\"mal_inline_media\">media</code> element for " -"details." -msgstr "" -"Details finden Sie im <code xref=\"mal_inline_media\">media</code>-Element." - -#: C/docbook.page:732(code) -#, no-wrap -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" - -#: C/docbook.page:736(code) -#, no-wrap -msgid "interface" -msgstr "interface" - -#: C/docbook.page:740(code) -#, no-wrap -msgid "interfacename" -msgstr "interfacename" - -#: C/docbook.page:746(code) -#, no-wrap -msgid "invpartnumber" -msgstr "invpartnumber" - -#: C/docbook.page:752(code) -#, no-wrap -msgid "isbn" -msgstr "isbn" - -#: C/docbook.page:755(code) -#, no-wrap -msgid "issn" -msgstr "issn" - -#: C/docbook.page:758(code) -#, no-wrap -msgid "issuenum" -msgstr "issuenum" - -#: C/docbook.page:762(code) -#, no-wrap -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" - -#: C/docbook.page:763(p) -msgid "See the <code xref=\"mal_block_list\">list</code> element for details." -msgstr "" -"Details finden Sie im <code xref=\"mal_block_list\">list</code>-Element." - -#: C/docbook.page:766(code) -#, no-wrap -msgid "itermset" -msgstr "itermset" - -#: C/docbook.page:772(code) -#, no-wrap -msgid "jobtitle" -msgstr "jobtitle" - -#: C/docbook.page:778(code) -#, no-wrap -msgid "keycap" -msgstr "keycap" - -#: C/docbook.page:779(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_key\">key</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_key\">key</code>-Element." - -#: C/docbook.page:782(code) -#, no-wrap -msgid "keycode" -msgstr "keycode" - -#: C/docbook.page:787(code) -#, no-wrap -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" - -#: C/docbook.page:788(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_keyseq\">keyseq</code>-Element." - -#: C/docbook.page:791(code) -#, no-wrap -msgid "keysym" -msgstr "keysym" - -#: C/docbook.page:797(code) -#, no-wrap -msgid "keyword" -msgstr "keyword" - -#: C/docbook.page:803(code) -#, no-wrap -msgid "keywordset" -msgstr "keywordset" - -#: C/docbook.page:807(code) -#, no-wrap -msgid "label" -msgstr "label" - -#: C/docbook.page:812(code) -#, no-wrap -msgid "legalnotice" -msgstr "legalnotice" - -#: C/docbook.page:813(p) -msgid "" -"No general-purpose legal notice in Mallard. <link xref=\"mal_external" -"\">External namespace elements</link> may provide this information in <code " -"xref=\"mal_info\">info</code> elements. For license information, use the " -"<code xref=\"mal_info_license\">license</code> element." -msgstr "" -"Kein Allzweck-Urheberrechtshinweis in Mallard. <link xref=\"mal_external" -"\">Elemente aus externaen Namensräumen</link> könnten diese Information in " -"<code xref=\"mal_info\">info</code>-Elementen bereitstellen. Verwenden Sie " -"für Lizenzinformationen das <code xref=\"mal_info_license\">license</code>-" -"Element." - -#: C/docbook.page:819(code) -#, no-wrap -msgid "lhs" -msgstr "lhs" - -#: C/docbook.page:823(code) -#, no-wrap -msgid "lineage" -msgstr "lineage" - -#: C/docbook.page:829(code) -#, no-wrap -msgid "lineannotation" -msgstr "lineannotation" - -#: C/docbook.page:830(p) -msgid "" -"Currently no equivalent in Mallard. You may use <link xref=\"mal_inline_em" -"\">inline emphasis</link> for a similar effect." -msgstr "" -"Gegenwärtig keine Entsprechung in Mallard. Sie können <link xref=" -"\"mal_inline_em\">inline emphasis</link> verwenden, um einen ähnlichen Effekt " -"zu erzielen." - -#: C/docbook.page:834(code) -#, no-wrap -msgid "link" -msgstr "link" - -#: C/docbook.page:835(p) C/docbook.page:979(p) -msgid "See the <code xref=\"mal_inline_link\">link</code> element for details." -msgstr "" -"Im <code xref=\"mal_inline_link\">link</code>-Element finden Sie Details " -"hierzu." - -#: C/docbook.page:838(code) -#, no-wrap -msgid "listitem" -msgstr "listitem" - -#: C/docbook.page:839(p) -msgid "" -"See the <code>item</code> element for each <link xref=\"mal_block#list\">list " -"element</link> for details." -msgstr "" -"In den <code>item</code>-Element für jedes <link xref=\"mal_block#list\">list " -"element</link>-Element finden Sie weitere Informationen." - -#: C/docbook.page:843(code) -#, no-wrap -msgid "literal" -msgstr "literal" - -#: C/docbook.page:848(code) -#, no-wrap -msgid "literallayout" -msgstr "literallayout" - -#: C/docbook.page:849(p) -msgid "" -"Currently no general-purpose literal layout in Mallard. Future versions may " -"address this." -msgstr "" - -#: C/docbook.page:853(code) -#, no-wrap -msgid "lot" -msgstr "lot" - -#: C/docbook.page:857(code) -#, no-wrap -msgid "lotentry" -msgstr "lotentry" - -#: C/docbook.page:861(code) -#, no-wrap -msgid "manvolnum" -msgstr "manvolnum" - -#: C/docbook.page:865(code) -#, no-wrap -msgid "markup" -msgstr "markup" - -#: C/docbook.page:870(code) -#, no-wrap -msgid "mathprase" -msgstr "mathprase" - -#: C/docbook.page:874(code) -#, no-wrap -msgid "medialabel" -msgstr "medialabel" - -#: C/docbook.page:878(code) -#, no-wrap -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" - -#: C/docbook.page:882(code) -#, no-wrap -msgid "mediaobjectco" -msgstr "mediaobjectco" - -#: C/docbook.page:886(code) -#, no-wrap -msgid "member" -msgstr "member" - -#: C/docbook.page:887(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard to DocBook's <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/" -"en/html/simplelist.html\">simplelist</code> element." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard zum <code href=\"http://www.docbook.org/tdg/en/" -"html/simplelist.html\">simplelist</code>-Element in DocBook." - -#: C/docbook.page:892(code) -#, no-wrap -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" - -#: C/docbook.page:893(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_guiseq\">guiseq</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_guiseq\">guiseq</code>-Element." - -#: C/docbook.page:896(code) -#, no-wrap -msgid "methodname" -msgstr "methodname" - -#: C/docbook.page:901(code) -#, no-wrap -msgid "methodparam" -msgstr "methodparam" - -#: C/docbook.page:902(p) -msgid "Mallard does not have a structured environment for method synopses." -msgstr "" -"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Methoden-" -"Zusammenfassungen." - -#: C/docbook.page:905(code) -#, no-wrap -msgid "methodsynopsis" -msgstr "methodsynopsis" - -#: C/docbook.page:910(code) -#, no-wrap -msgid "mml:math" -msgstr "mml:math" - -#: C/docbook.page:914(code) -#, no-wrap -msgid "modespec" -msgstr "modespec" - -#: C/docbook.page:918(code) -#, no-wrap -msgid "modifier" -msgstr "modifier" - -#: C/docbook.page:919(p) C/docbook.page:984(p) -msgid "Mallard does not have a structured environment for code synopses." -msgstr "" -"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Code-" -"Zusammenfassungen." - -#: C/docbook.page:922(code) -#, no-wrap -msgid "mousebutton" -msgstr "mousebutton" - -#: C/docbook.page:927(code) -#, no-wrap -msgid "msg" -msgstr "msg" - -#: C/docbook.page:928(p) -msgid "Mallard does not have a structured environment for messages." -msgstr "Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Meldungen." - -#: C/docbook.page:931(code) -#, no-wrap -msgid "msgaud" -msgstr "msgaud" - -#: C/docbook.page:934(code) -#, no-wrap -msgid "msgentry" -msgstr "msgentry" - -#: C/docbook.page:937(code) -#, no-wrap -msgid "msgexplan" -msgstr "msgexplan" - -#: C/docbook.page:940(code) -#, no-wrap -msgid "msginfo" -msgstr "msginfo" - -#: C/docbook.page:943(code) -#, no-wrap -msgid "msglevel" -msgstr "msglevel" - -#: C/docbook.page:946(code) -#, no-wrap -msgid "msgmain" -msgstr "msgmain" - -#: C/docbook.page:949(code) -#, no-wrap -msgid "msgorig" -msgstr "msgorig" - -#: C/docbook.page:952(code) -#, no-wrap -msgid "msgrel" -msgstr "msgrel" - -#: C/docbook.page:955(code) -#, no-wrap -msgid "msgset" -msgstr "msgset" - -#: C/docbook.page:958(code) -#, no-wrap -msgid "msgsub" -msgstr "msgsub" - -#: C/docbook.page:961(code) -#, no-wrap -msgid "msgtext" -msgstr "msgtext" - -#: C/docbook.page:965(code) -#, no-wrap -msgid "nonterminal" -msgstr "nonterminal" - -#: C/docbook.page:973(code) -#, no-wrap -msgid "objectinfo" -msgstr "objectinfo" - -#: C/docbook.page:978(code) -#, no-wrap -msgid "olink" -msgstr "olink" - -#: C/docbook.page:983(code) -#, no-wrap -msgid "ooclass" -msgstr "ooclass" - -#: C/docbook.page:987(code) -#, no-wrap -msgid "ooexception" -msgstr "ooexception" - -#: C/docbook.page:990(code) -#, no-wrap -msgid "oointerface" -msgstr "oointerface" - -#: C/docbook.page:994(code) -#, no-wrap -msgid "option" -msgstr "option" - -#: C/docbook.page:995(p) -msgid "" -"No specific element in Mallard. Use the <code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</" -"code> element instead." -msgstr "" -"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element " -"<code xref=\"mal_inline_cmd\">cmd</code>." - -#: C/docbook.page:999(code) -#, no-wrap -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: C/docbook.page:1003(code) -#, no-wrap -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" - -#: C/docbook.page:1004(p) -msgid "" -"See the <code xref=\"mal_block_list\">list</code> element for details. See " -"also the <code xref=\"mal_block_steps\">steps</code> element." -msgstr "" -"Details finden Sie im <code xref=\"mal_block_list\">list</code>-Element, " -"außderdem im <code xref=\"mal_block_steps\">steps</code>-Element." - -#: C/docbook.page:1009(code) -#, no-wrap -msgid "orgdiv" -msgstr "orgdiv" - -#: C/docbook.page:1015(code) -#, no-wrap -msgid "orgname" -msgstr "orgname" - -#: C/docbook.page:1018(code) -#, no-wrap -msgid "otheraddr" -msgstr "otheraddr" - -#: C/docbook.page:1022(code) -#, no-wrap -msgid "othercredit" -msgstr "othercredit" - -#: C/docbook.page:1026(code) -#, no-wrap -msgid "othername" -msgstr "othername" - -#: C/docbook.page:1032(code) -#, no-wrap -msgid "package" -msgstr "package" - -#: C/docbook.page:1037(code) -#, no-wrap -msgid "pagenums" -msgstr "pagenums" - -#: C/docbook.page:1041(code) -#, no-wrap -msgid "para" -msgstr "para" - -#: C/docbook.page:1042(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_block_p\">p</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_p\">p</code>-Element." - -#: C/docbook.page:1045(code) -#, no-wrap -msgid "paramdef" -msgstr "paramdef" - -#: C/docbook.page:1046(p) -msgid "Mallard does not have a structured environment for function prototypes." -msgstr "" -"Mallard verfügt nicht über eine strukturierte Umgebung für Funktions-" -"Prototypen." - -#: C/docbook.page:1049(code) -#, no-wrap -msgid "parameter" -msgstr "parameter" - -#: C/docbook.page:1055(code) -#, no-wrap -msgid "part" -msgstr "part" - -#: C/docbook.page:1060(code) -#, no-wrap -msgid "partinfo" -msgstr "partinfo" - -#: C/docbook.page:1064(code) C/docbook.page:1083(code) -#, no-wrap -msgid "partintro" -msgstr "partintro" - -#: C/docbook.page:1065(p) -msgid "" -"No direct equivalent in Mallard. The <code xref=\"mal_page\">page</code> or " -"<code xref=\"mal_section\">section</code> element may be appropriate." -msgstr "" -"Keine direkte Entsprechung in Mallard. Die Elemente <code xref=\"mal_page" -"\">page</code> oder <code xref=\"mal_section\">section</code> könnten hier " -"verwendet werden." - -#: C/docbook.page:1070(code) -#, no-wrap -msgid "personblurb" -msgstr "personblurb" - -#: C/docbook.page:1076(code) -#, no-wrap -msgid "personname" -msgstr "personname" - -#: C/docbook.page:1079(code) -#, no-wrap -msgid "phone" -msgstr "phone" - -#: C/docbook.page:1084(p) -msgid "Similar to the <code xref=\"mal_inline_span\">span</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_inline_span\">span</code>-Element." - -#: C/docbook.page:1088(code) -#, no-wrap -msgid "pob" -msgstr "pob" - -#: C/docbook.page:1094(code) -#, no-wrap -msgid "postcode" -msgstr "postcode" - -#: C/docbook.page:1099(code) -#, no-wrap -msgid "preface" -msgstr "preface" - -#: C/docbook.page:1104(code) -#, no-wrap -msgid "prefaceinfo" -msgstr "prefaceinfo" - -#: C/docbook.page:1109(code) -#, no-wrap -msgid "primary" -msgstr "primary" - -#: C/docbook.page:1113(code) -#, no-wrap -msgid "primaryie" -msgstr "primaryie" - -#: C/docbook.page:1117(code) -#, no-wrap -msgid "printhistory" -msgstr "printhistory" - -#: C/docbook.page:1123(code) -#, no-wrap -msgid "procedure" -msgstr "procedure" - -#: C/docbook.page:1124(p) -msgid "See the <code xref=\"mal_block_steps\">steps</code> element for details." -msgstr "" -"Details finden Sie im <code xref=\"mal_block_steps\">steps</code>-Element." - -#: C/docbook.page:1128(code) -#, no-wrap -msgid "production" -msgstr "production" - -#: C/docbook.page:1132(code) -#, no-wrap -msgid "productionrecap" -msgstr "productionrecap" - -#: C/docbook.page:1135(code) -#, no-wrap -msgid "productionset" -msgstr "productionset" - -#: C/docbook.page:1140(code) -#, no-wrap -msgid "productname" -msgstr "productname" - -#: C/docbook.page:1141(p) -msgid "" -"No equivalent in Mallard. Inline, use plain text. <link xref=\"mal_external" -"\">External namespace elements</link> may provide this information in <code " -"xref=\"mal_info\">info</code> elements." -msgstr "" -"Keine Entsprechung in Mallard, verwenden Sie hier einfachen Text. <link xref=" -"\"mal_external\">Elemente aus externen Namensräumen</link> könnten diese " -"Information in <code xref=\"mal_info\">info</code>-Elementen bereitstellen." - -#: C/docbook.page:1146(code) -#, no-wrap -msgid "productnumber" -msgstr "productnumber" - -#: C/docbook.page:1150(code) -#, no-wrap -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" - -#: C/docbook.page:1151(p) -msgid "Similar to the block <code xref=\"mal_block_code\">code</code> element." -msgstr "Ähnlich dem <code xref=\"mal_block_code\">code</code>-Blockelement." - -#: C/docbook.page:1154(code) -#, no-wrap -msgid "programlistingco" -msgstr "programlistingco" - -#: C/docbook.page:1159(p) -msgid "" -"No specific element in Mallard. Use the inline <code xref=\"mal_inline_output" -"\">outut</code> element instead." -msgstr "" -"Kein spezifisches Element in Mallard. Verwenden Sie stattdessen das Element " -"<code xref=\"mal_inline_output\">outut</code>." - -#: C/docbook.page:1163(code) -#, no-wrap -msgid "property" -msgstr "property" - -#: C/docbook.page:1168(code) -#, no-wrap -msgid "pubdate" -msgstr "pubdate" - -#: C/docbook.page:1174(code) -#, no-wrap -msgid "publisher" -msgstr "publisher" - -#: C/docbook.page:1178(code) -#, no-wrap -msgid "publishername" -msgstr "publishername" - -#: C/docbook.page:1184(code) C/docbook.page:1206(code) -#, no-wrap -msgid "pubsnumber" -msgstr "pubsnumber" - -#: C/docbook.page:1191(code) -#, no-wrap -msgid "qandadiv" -msgstr "qandadiv" - -#: C/docbook.page:1196(code) -#, no-wrap -msgid "qandaentry" -msgstr "qandaentry" - -#: C/docbook.page:1199(code) -#, no-wrap -msgid "qandaset" -msgstr "qandaset" - -#: C/docbook.page:1202(code) -#, no-wrap -msgid "question" -msgstr "question" - -#: C/docbook.page:1211(code) -#, no-wrap -msgid "refclass" -msgstr "refclass" - -#: C/docbook.page:1215(code) -#, no-wrap -msgid "refdescriptor" -msgstr "refdescriptor" - -#: C/docbook.page:1218(code) -#, no-wrap -msgid "refentry" -msgstr "refentry" - -#: C/docbook.page:1221(code) -#, no-wrap -msgid "refentryinfo" -msgstr "refentryinfo" - -#: C/docbook.page:1224(code) -#, no-wrap -msgid "refentrytitle" -msgstr "refentrytitle" - -#: C/docbook.page:1227(code) -#, no-wrap -msgid "reference" -msgstr "reference" - -#: C/docbook.page:1230(code) -#, no-wrap -msgid "referenceinfo" -msgstr "referenceinfo" - -#: C/docbook.page:1233(code) -#, no-wrap -msgid "refmeta" -msgstr "refmeta" - -#: C/docbook.page:1236(code) -#, no-wrap -msgid "refmiscinfo" -msgstr "refmiscinfo" - -#: C/docbook.page:1239(code) -#, no-wrap -msgid "refname" -msgstr "refname" - -#: C/docbook.page:1242(code) -#, no-wrap -msgid "refnamediv" -msgstr "refnamediv" - -#: C/docbook.page:1245(code) -#, no-wrap -msgid "refpurpose" -msgstr "refpurpose" - -#: C/docbook.page:1248(code) -#, no-wrap -msgid "refsect1" -msgstr "refsect1" - -#: C/docbook.page:1251(code) -#, no-wrap -msgid "refsect1info" -msgstr "refsect1info" - -#: C/docbook.page:1254(code) -#, no-wrap -msgid "refsect2" -msgstr "refsect2" - -#: C/docbook.page:1257(code) -#, no-wrap -msgid "refsect2info" -msgstr "refsect2info" - -#: C/docbook.page:1260(code) -#, no-wrap -msgid "refsect3" -msgstr "refsect3" - -#: C/docbook.page:1263(code) -#, no-wrap -msgid "refsect3info" -msgstr "refsect3info" - -#: C/docbook.page:1266(code) -#, no-wrap -msgid "refsection" -msgstr "refsection" - -#: C/docbook.page:1269(code) -#, no-wrap -msgid "refsectioninfo" -msgstr "refsectioninfo" - -#: C/docbook.page:1272(code) -#, no-wrap -msgid "refsynopsisdiv" -msgstr "refsynopsisdiv" - -#: C/docbook.page:1275(code) -#, no-wrap -msgid "refsynopsisdivinfo" -msgstr "refsynopsisdivinfo" - -#: C/docbook.page:1279(code) -#, no-wrap -msgid "releaseinfo" -msgstr "releaseinfo" - -#: C/docbook.page:1288(p) -msgid "This is a long list. Bear with me as I complete it." -msgstr "" -"Dies ist eine lange Liste. Bitte gedulden Sie sich während ich sie " -"vervollständige." - -#: C/details.page:16(desc) -msgid "How to process and work with Mallard documents." -msgstr "Umgang mit und Verarbeitung von Mallard-Dokumenten" - -#: C/details.page:19(title) -msgid "Processing Details" -msgstr "Verarbeitungsdetails" - -#: C/details.page:27(title) -msgid "Internationalization and Localization" -msgstr "Internationalisierung und Lokalisierung" - -#: C/details.page:31(title) -msgid "Additional Reference Material" -msgstr "Zusätzliches Referenzmaterial" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010\n" -"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010." - -#~ msgid "" -#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/" -#~ "licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 " -#~ "United States License</link>." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Werk wird unter einer <link href=\"http://creativecommons.org/" -#~ "licenses/by-sa/3.0/de/legalcode\">Creative Commons Attribution-Share Alike " -#~ "3.0 United States License</link> veröffentlicht." - -#~ msgid "" -#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " -#~ "modify, and distribute the example code contained in this document under " -#~ "the terms of your choosing, without restriction." -#~ msgstr "" -#~ "Als besondere Ausnahme erteilen Ihnen die Urheberrechtsinhaber die " -#~ "Genehmigung, den in diesem Dokument enthaltenen Beispielcode ohne " -#~ "Einschränkung unter den Bedingungen Ihrer Wahl zu verbreiten." - -#~ msgid "Beanstalk" -#~ msgstr "Beanstalk" - -#~ msgid "Topic pages" -#~ msgstr "Themenseiten" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "type" - -#~ msgid "\"guide\"" -#~ msgstr "\"guide\"" - -#~ msgid "\"topic\"" -#~ msgstr "\"topic\"" - -#~ msgid "mal_table_td" -#~ msgstr "mal_table_td" - -#~ msgid "mal_block" -#~ msgstr "mal_block" - -#~ msgid "mal_block_title" -#~ msgstr "mal_block_title" - -#~ msgid "mal_block_desc" -#~ msgstr "mal_block_desc" - -#~ msgid "mal_table_col" -#~ msgstr "mal_table_col" - -#~ msgid "mal_table_colgroup" -#~ msgstr "mal_table_colgroup" - -#~ msgid "mal_table_tr" -#~ msgstr "mal_table_tr" - -#~ msgid "mal_table_thead" -#~ msgstr "mal_table_thead" - -#~ msgid "mal_table_tbody" -#~ msgstr "mal_table_tbody" - -#~ msgid "mal_table_tfoot" -#~ msgstr "mal_table_tfoot" - -#~ msgid "mal_info" -#~ msgstr "mal_info" - -#~ msgid "section" -#~ msgstr "section" - -#~ msgid "info" -#~ msgstr "info" - -#~ msgid "title" -#~ msgstr "title" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "page" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "style" -#~ msgstr "style" - -#~ msgid "mal_section" -#~ msgstr "mal_section" - -#~ msgid "mal_attr_link" -#~ msgstr "mal_attr_link" - -#~ msgid "mal_inline" -#~ msgstr "mal_inline" - -#~ msgid "var" -#~ msgstr "var" - -#~ msgid "cmd" -#~ msgstr "cmd" - -#~ msgid "replaceable" -#~ msgstr "replaceable" - -#~ msgid "sys" -#~ msgstr "sys" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "file" - -#~ msgid "git.kernel.org" -#~ msgstr "git.kernel.org" - -#~ msgid "systemitem" -#~ msgstr "systemitem" - -#~ msgid "class" -#~ msgstr "class" - -#~ msgid "span" -#~ msgstr "span" - -#~ msgid "word" -#~ msgstr "word" - -#~ msgid "phrase" -#~ msgstr "phrase" - -#~ msgid "mal_inline_app" -#~ msgstr "mal_inline_app" - -#~ msgid "mal_inline_cmd" -#~ msgstr "mal_inline_cmd" - -#~ msgid "mal_inline_code" -#~ msgstr "mal_inline_code" - -#~ msgid "mal_inline_em" -#~ msgstr "mal_inline_em" - -#~ msgid "mal_inline_file" -#~ msgstr "mal_inline_file" - -#~ msgid "mal_inline_gui" -#~ msgstr "mal_inline_gui" - -#~ msgid "mal_inline_guiseq" -#~ msgstr "mal_inline_guiseq" - -#~ msgid "mal_inline_input" -#~ msgstr "mal_inline_input" - -#~ msgid "mal_inline_key" -#~ msgstr "mal_inline_key" - -#~ msgid "mal_inline_keyseq" -#~ msgstr "mal_inline_keyseq" - -#~ msgid "mal_inline_link" -#~ msgstr "mal_inline_link" - -#~ msgid "mal_inline_media" -#~ msgstr "mal_inline_media" - -#~ msgid "mal_inline_output" -#~ msgstr "mal_inline_output" - -#~ msgid "mal_inline_span" -#~ msgstr "mal_inline_span" - -#~ msgid "mal_inline_sys" -#~ msgstr "mal_inline_sys" - -#~ msgid "mal_inline_var" -#~ msgstr "mal_inline_var" - -#~ msgid "" -#~ "mal_inline = { <placeholder-1/> * & <placeholder-2/> * & " -#~ "<placeholder-3/> * & <placeholder-4/> * & <placeholder-5/> * & " -#~ "<placeholder-6/> * & <placeholder-7/> * & <placeholder-8/> * & " -#~ "<placeholder-9/> * & <placeholder-10/> * & <placeholder-11/> * " -#~ "& <placeholder-12/> * & <placeholder-13/> * & <placeholder-14/" -#~ "> * & <placeholder-15/> * & <placeholder-16/> * & element * - " -#~ "(mal:* | local:*) { mal_inline } * & text ? }" -#~ msgstr "" -#~ "mal_inline = { <placeholder-1/> * & <placeholder-2/> * & " -#~ "<placeholder-3/> * & <placeholder-4/> * & <placeholder-5/> * & " -#~ "<placeholder-6/> * & <placeholder-7/> * & <placeholder-8/> * & " -#~ "<placeholder-9/> * & <placeholder-10/> * & <placeholder-11/> * " -#~ "& <placeholder-12/> * & <placeholder-13/> * & <placeholder-14/" -#~ "> * & <placeholder-15/> * & <placeholder-16/> * & element * - " -#~ "(mal:* | local:*) { mal_inline } * & text ? }" - -#~ msgid "gui" -#~ msgstr "gui" - -#~ msgid "ouptut" -#~ msgstr "ouptut" - -#~ msgid "echo $SHELL" -#~ msgstr "echo $SHELL" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "\"prompt\"" -#~ msgstr "\"prompt\"" - -#~ msgid "\"error\"" -#~ msgstr "\"error\"" - -#~ msgid "media" -#~ msgstr "media" - -#~ msgid "mime" -#~ msgstr "mime" - -#~ msgid "videoobject" -#~ msgstr "videoobject" - -#~ msgid "xref" -#~ msgstr "xref" - -#~ msgid "href" -#~ msgstr "href" - -#~ msgid "role" -#~ msgstr "role" - -#~ msgid "See the <placeholder-1/>." -#~ msgstr "Siehe <placeholder-1/>." - -#~ msgid "ulink" -#~ msgstr "ulink" - -#~ msgid "endterm" -#~ msgstr "endterm" - -#~ msgid "xrefstyle" -#~ msgstr "xrefstyle" - -#~ msgid "keyseq" -#~ msgstr "keyseq" - -#~ msgid "key" -#~ msgstr "key" - -#~ msgid "\"combo\"" -#~ msgstr "\"combo\"" - -#~ msgid "\"sequence\"" -#~ msgstr "\"sequence\"" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Strg" - -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Umschalt" - -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "M" - -#~ msgid "F9" -#~ msgstr "F9" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "userinput" -#~ msgstr "userinput" - -#~ msgid "guiseq" -#~ msgstr "guiseq" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "_Neu" - -#~ msgid "shortcut" -#~ msgstr "shortcut" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schließen" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "em" -#~ msgstr "em" - -#~ msgid "accelerators" -#~ msgstr "accelerators" - -#~ msgid "mnemonics" -#~ msgstr "mnemonics" - -#~ msgid "bold" -#~ msgstr "bold" - -#~ msgid "strong" -#~ msgstr "strong" - -#~ msgid "gtk_container_add" -#~ msgstr "gtk_container_add" - -#~ msgid "gtk_button_new_with_label(<placeholder-1/>)" -#~ msgstr "gtk_button_new_with_label(<placeholder-1/>)" - -#~ msgid "code blocks" -#~ msgstr "Block-Spiele" - -#~ msgid "structfield" -#~ msgstr "structfield" - -#~ msgid "structname" -#~ msgstr "structname" - -#~ msgid "varname" -#~ msgstr "varname" - -#~ msgid "sgmltag" -#~ msgstr "sgmltag" - -#~ msgid "app" -#~ msgstr "app" - -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "Totem Video-Player" - -#~ msgid "totem" -#~ msgstr "totem" - -#~ msgid "totem <placeholder-1/>" -#~ msgstr "totem <placeholder-1/>" - -#~ msgid "-mtime" -#~ msgstr "-mtime" - -#~ msgid "find" -#~ msgstr "find" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Themen-Einstellungen" - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "years" - -#~ msgid "credit" -#~ msgstr "credit" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "year" - -#~ msgid "mal_external" -#~ msgstr "mal_external" - -#~ msgid "revision" -#~ msgstr "revision" - -#~ msgid "desc" -#~ msgstr "desc" - -#~ msgid "version" -#~ msgstr "version" - -#~ msgid "docversion" -#~ msgstr "docversion" - -#~ msgid "pkgversion" -#~ msgstr "pkgversion" - -#~ msgid "status" -#~ msgstr "status" - -#~ msgid "revhistory" -#~ msgstr "revhistory" - -#~ msgid "mal_info_desc" -#~ msgstr "mal_info_desc" - -#~ msgid "mal_info_credit" -#~ msgstr "mal_info_credit" - -#~ msgid "mal_info_license" -#~ msgstr "mal_info_license" - -#~ msgid "mal_info_link" -#~ msgstr "mal_info_link" - -#~ msgid "mal_info_title" -#~ msgstr "mal_info_title" - -#~ msgid "mal_info_revision" -#~ msgstr "mal_info_revision" - -#~ msgid "" -#~ "mal_info = element info { attribute * - (mal:* | local:*) { text } *, " -#~ "( <placeholder-1/> ? & <placeholder-2/> * & <placeholder-3/> * " -#~ "& <placeholder-4/> * & <placeholder-5/> * & <placeholder-6/> * " -#~ "& <placeholder-7/> * ) }" -#~ msgstr "" -#~ "mal_info = element info { attribute * - (mal:* | local:*) { text } *, " -#~ "( <placeholder-1/> ? & <placeholder-2/> * & <placeholder-3/> * " -#~ "& <placeholder-4/> * & <placeholder-5/> * & <placeholder-6/> * " -#~ "& <placeholder-7/> * ) }" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "name" - -#~ msgid "license" -#~ msgstr "license" - -#~ msgid "mal_info_name" -#~ msgstr "mal_info_name" - -#~ msgid "mal_info_email" -#~ msgstr "mal_info_email" - -#~ msgid "mal_info_years" -#~ msgstr "mal_info_years" - -#~ msgid ">email" -#~ msgstr ">email" - -#~ msgid "its:translate" -#~ msgstr "its:translate" - -#~ msgid "tree" -#~ msgstr "tree" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "list" - -#~ msgid "item" -#~ msgstr "item" - -#~ msgid "terms" -#~ msgstr "terms" - -#~ msgid "cite" -#~ msgstr "cite" - -#~ msgid "variablelist" -#~ msgstr "variablelist" - -#~ msgid "varlistentry" -#~ msgstr "varlistentry" - -#~ msgid "beanstalk" -#~ msgstr "beanstalk" - -#~ msgid "steps" -#~ msgstr "steps" - -#~ msgid "\"numbered\"" -#~ msgstr "\"numbered\"" - -#~ msgid "li" -#~ msgstr "li" - -#~ msgid "step" -#~ msgstr "step" - -#~ msgid "substeps" -#~ msgstr "substeps" - -#~ msgid "stepalternatives" -#~ msgstr "stepalternatives" - -#~ msgid "mal_block_cite" -#~ msgstr "mal_block_cite" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "simpara" -#~ msgstr "simpara" - -#~ msgid "mal_block_basic" -#~ msgstr "mal_block_basic" - -#~ msgid "mal_block_formal" -#~ msgstr "mal_block_formal" - -#~ msgid "mal_block_lists" -#~ msgstr "mal_block_lists" - -#~ msgid "mal_table" -#~ msgstr "mal_table" - -#~ msgid "" -#~ "mal_block = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | " -#~ "<placeholder-4/> )" -#~ msgstr "" -#~ "mal_block = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | " -#~ "<placeholder-4/> )" - -#~ msgid "mal_block_code" -#~ msgstr "mal_block_code" - -#~ msgid "mal_block_example" -#~ msgstr "mal_block_example" - -#~ msgid "mal_block_media" -#~ msgstr "mal_block_media" - -#~ msgid "mal_block_p" -#~ msgstr "mal_block_p" - -#~ msgid "mal_block_screen" -#~ msgstr "mal_block_screen" - -#~ msgid "" -#~ "mal_block_basic = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> " -#~ "| <placeholder-4/> | <placeholder-5/> )" -#~ msgstr "" -#~ "mal_block_basic = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> " -#~ "| <placeholder-4/> | <placeholder-5/> )" - -#~ msgid "mal_block_comment" -#~ msgstr "mal_block_comment" - -#~ msgid "mal_block_figure" -#~ msgstr "mal_block_figure" - -#~ msgid "mal_block_listing" -#~ msgstr "mal_block_listing" - -#~ msgid "mal_block_note" -#~ msgstr "mal_block_note" - -#~ msgid "mal_block_quote" -#~ msgstr "mal_block_quote" - -#~ msgid "mal_block_synopsis" -#~ msgstr "mal_block_synopsis" - -#~ msgid "" -#~ "mal_block_formal = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/" -#~ "> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> )" -#~ msgstr "" -#~ "mal_block_formal = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/" -#~ "> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> )" - -#~ msgid "mal_block_list" -#~ msgstr "mal_block_list" - -#~ msgid "mal_block_steps" -#~ msgstr "mal_block_steps" - -#~ msgid "mal_block_terms" -#~ msgstr "mal_block_terms" - -#~ msgid "mal_block_tree" -#~ msgstr "mal_block_tree" - -#~ msgid "" -#~ "mal_block_lists = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> " -#~ "| <placeholder-4/> )" -#~ msgstr "" -#~ "mal_block_lists = ( <placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> " -#~ "| <placeholder-4/> )" - -#~ msgid "bug #1234" -#~ msgstr "bug #1234" - -#~ msgid "full_name" -#~ msgstr "full_name" - -#~ msgid "email_address" -#~ msgstr "email_address" - -#~ msgid "J" -#~ msgstr "J" - -#~ msgid "shred" -#~ msgstr "shred" - -#~ msgid "\"disc\"" -#~ msgstr "\"disc\"" - -#~ msgid "\"circle\"" -#~ msgstr "\"circle\"" - -#~ msgid "remark" -#~ msgstr "remark" - -#~ msgid "codeblock" -#~ msgstr "codeblock" - -#~ msgid "mailto:" -#~ msgstr "mailto:" - -#~ msgid "ref" -#~ msgstr "ref" - -#~ msgid "xml:id" -#~ msgstr "xml:id" - -#~ msgid "IETF RFC 3066" -#~ msgstr "IETF RFC 3066" - -#~ msgid "its:term" -#~ msgstr "its:term" - -#~ msgid "its:termInfoRef" -#~ msgstr "its:termInfoRef" - -#~ msgid "<placeholder-1/> and <placeholder-2/>" -#~ msgstr "<placeholder-1/> und <placeholder-2/>" - -#~ msgid "its:rules" -#~ msgstr "its:rules" - -#~ msgid "its:dir" -#~ msgstr "its:dir" - -#~ msgid "its:locNote" -#~ msgstr "its:locNote" - -#~ msgid "its:locNoteRule" -#~ msgstr "its:locNoteRule" - -#~ msgid "img" -#~ msgstr "img" - -#~ msgid "paragraph" -#~ msgstr "paragraph" - -#~ msgid "External namespace elements" -#~ msgstr "Externe Namensraum-Elemente" - -#~ msgid "credits" -#~ msgstr "credits" - -#~ msgid "revisions" -#~ msgstr "revisions" - -#~ msgid "table" -#~ msgstr "table" - -#~ msgid "inline emphasis" -#~ msgstr "inline emphasis" - -#~ msgid "simplelist" -#~ msgstr "simplelist" - -#~ msgid "outut" -#~ msgstr "outut" |