diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2013-01-15 08:44:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2013-01-15 08:44:35 +0200 |
commit | d5ab31f1727ad33bf52a33238cd48eb029540dae (patch) | |
tree | 29b0159d974328843fc1ff52f696b0ae3232a347 | |
parent | 01c201f7e7191d51b3c0ed45c397553a47f74fd9 (diff) | |
download | gnome-keyring-d5ab31f1727ad33bf52a33238cd48eb029540dae.tar.gz |
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 150 |
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
@@ -1,10 +1,10 @@ # Bulgarian translation of gnome-keyring po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2011, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013. # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009. # Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010. # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2012. @@ -13,32 +13,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 22:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-15 08:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-15 08:44+0200\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754 msgid "Unnamed" msgstr "Без име" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91 #, c-format msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" msgstr "Въведете паролата за ключодържателя „%s“. " -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " @@ -47,21 +47,21 @@ msgstr "" "Програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Въведете паролата " "му." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291 msgid "Continue" msgstr "Нататък" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "Изберете нова парола за ключодържателя „%s“. " -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "" "Непозната програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва " "да му изберете парола." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Запазване на паролите нешифрирани?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "" "Ако изберете празна парола, запазените ви пароли няма да бъдат шифрирани " "надеждно и ще бъдат достъпни за всеки, който има достъп до вашите файлове." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154 msgid "The original password was incorrect" msgstr "Първоначалната парола е грешна" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:352 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Нова парола за ключодържателя" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Изберете паролата за новия ключодържател" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312 msgid "New Keyring Password" msgstr "Нова парола за ключодържател" @@ -151,22 +151,22 @@ msgstr "Непознат" msgid "PGP Key: %s" msgstr "Ключ за PGP: %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Въведете парола" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 msgid "Unlock" msgstr "Отключване" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384 msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" msgstr "Отключване на ключа при влизане в системата" @@ -369,30 +369,30 @@ msgstr "" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)" -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Сертификат без име" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Публичният ключ за SSH не може да бъде анализиран." #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Парола за отключване на: „%s“" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "Отключване на ключодържателя при влизане в системата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "" "Въведете парола за отключване на ключодържателя ви при влизане в системата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." @@ -400,128 +400,128 @@ msgstr "" "Паролата за системата ви вече не съвпада с тази на ключодържателя ви при " "влизане." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" "Ключодържателят при влизане не беше отключен при влизането ви в системата." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Отключване на ключодържател" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "Въведете парола за ключодържателя „%s“, за да го отключите" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "Непозната програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "Отключване на ключодържателя при влизане в системата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "Unlock private key" msgstr "Отключване на частен ключ" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "Unlock certificate" msgstr "Отключване на сертификат" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 msgid "Unlock public key" msgstr "Отключване на публичен ключ" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Въведете парола за отключване на публичния ключ" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 msgid "Enter password to unlock" msgstr "Въведете парола за отключване" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" msgstr "Отключване на ключа при влизане в системата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" msgstr "Отключване на сертификата при влизане в системата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" msgstr "Автоматично отключване при влизане в системата" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "Програма иска достъп до частния ключ „%s“, но той е заключен" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "Програма иска достъп до сертификата „%s“, но той е заключен" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "Програма иска достъп до публичния ключ „%s“, но той е заключен" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "Програма иска достъп до „%s“, но той е заключен" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "Въведената парола за отключване е грешна" #. Build up the prompt -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "Отключване на ключодържателя" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "Въведете парола за отключване на ключодържателя" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" msgstr "Програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 msgid "New Password Required" msgstr "Изисква се нова парола" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 msgid "New password required for secure storage" msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " @@ -530,27 +530,27 @@ msgstr "" "Необходима е парола, за да подготвите ключодържателя „%s“ за съхранението на " "ключове и сертификати" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на паролата" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 msgid "Original password for secure storage" msgstr "Първоначална парола за ключодържателя" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 #, c-format msgid "To change the password for '%s', the original password is required" msgstr "" "За да промените паролата за „%s“, е необходимо да въведете първоначалната " "парола" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 msgid "Change password for secure storage" msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 #, c-format msgid "Type a new password for '%s'" msgstr "Нова парола за ключодържателя „%s“. " |