summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Randrianiriana <thierryr@src.gnome.org>2006-08-18 20:21:31 +0000
committerThierry Randrianiriana <thierryr@src.gnome.org>2006-08-18 20:21:31 +0000
commitd869642c0a6d94da256a858ab6ed1af6e218d2ba (patch)
treeb0cfc99c0cb577c3a52620c12ba3297ec88ffbba
parent1fffc399c7d000b935cd741939d10af42a15a96e (diff)
downloadgnome-keyring-d869642c0a6d94da256a858ab6ed1af6e218d2ba.tar.gz
Added Malagasy translation. Added 'mg'.
* po/mg.po: Added Malagasy translation. * po/LINGUAS: Added 'mg'.
-rw-r--r--po/ChangeLog36
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/mg.po296
3 files changed, 317 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e2633702..84d6c72d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-08-18 Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>
+
+ * mg.po: Added Malagasy translation.
+ * LINGUAS: Added 'mg'.
+
2006-08-18 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
@@ -64,7 +69,7 @@
2006-07-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-
+
2006-07-09 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
@@ -155,7 +160,7 @@
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
+
2006-05-11 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
@@ -197,7 +202,7 @@
* th.po: Updated Thai translation.
2006-04-09 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
+
*el.po Updated Greek Translatio
2006-04-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
@@ -209,13 +214,13 @@
* cs.po: Updated Czech translation.
2006-04-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
+
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-04-07 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-
+
2006-04-06 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
* cy.po: Updated Welsh translation.
@@ -270,7 +275,7 @@
2006-03-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-
+
2006-03-05 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
@@ -308,7 +313,7 @@
2006-02-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* ka.po: Added Georgian translation by Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>.
-
+
2006-02-23 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
@@ -383,7 +388,7 @@
* no.po: Same.
=== gnome-keyring 0.4.6 ===
-
+
2005-11-14 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
@@ -579,7 +584,7 @@
* sq.po: Translation updated by Elian Myftiu.
2004-05-27 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
-
+
* id.po: Added Indonesian translation done by Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
2004-05-26 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
@@ -605,7 +610,7 @@
* is.po: Added Icelandic translation by
Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi@trance.is>
-
+
2004-03-24 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* pa.po: Added Punjabi translation by
@@ -689,9 +694,9 @@
* az.po: Translation updated.
2004-02-11 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
-
+
* ar.po: Added Arabic translation.
-
+
2004-02-11 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Added Finnish translation from Tommi Vainikainen.
@@ -712,7 +717,7 @@
Elian Myftiu <elian@lycos.com>.
2004-02-02 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
-
+
* ms.po: Updated Malay translation.
2004-01-31 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
@@ -831,9 +836,9 @@
=== gnome-keyring 0.1.1 ===
2003-12-27 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
+
* ms.po: Added Malay Translation.
-
+
2003-12-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Added Portuguese translation.
@@ -864,4 +869,3 @@
* POTFILES.in: Added comment.
* sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation.
-
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1052d92e..7df80e6d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -32,6 +32,7 @@ ka
ko
lt
lv
+mg
ml
mn
ms
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 00000000..67762c2d
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# Translation of gnome-keyring to Malagasy.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNOME-KEYRING VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 23:15+0300\n"
+"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:241
+msgid "_Old password:"
+msgstr "_Teny fanalahidy taloha:"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:262
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Teny fanalahidy:"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:284
+msgid "_Confirm new password:"
+msgstr "_Amarino ny teny fanalahidy vaovao:"
+
+#. Strength bar:
+#: ../gnome-keyring-ask.c:303
+msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mpandrefy herin-teny fanalahidy :</span>"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:329
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Tsy azo atao foana ny teny fanalahidy taloha."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:340
+msgid "Password cannot be blank."
+msgstr "Tsy azo atao foana ny teny fanalihidy."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:348
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Tsy mifanaraka ireo teny fanalahidy roa."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:407
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hampiasa ny rojom-panalahidy lasitra nefa voageja ilay izy"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:411
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hampiasa ny rojom-panalahidy '%s' , nefa voageja ilay izy"
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: ../gnome-keyring-ask.c:416
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hampiasa rojom-panalahidy tsy fantatra , nefa voageja ilay izy"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:422
+#: ../gnome-keyring-ask.c:436
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hampiasa ny rojom-panalahidy lasitra , nefa voageja ilay izy"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:426
+#: ../gnome-keyring-ask.c:441
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hampiasa ny rojom-panalahidy '%s' , nefa voageja ilay izy"
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: ../gnome-keyring-ask.c:430
+#: ../gnome-keyring-ask.c:446
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hampiasa rojom-panalahidy tsy fantatra , nefa voageja ilay izy"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:452
+msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hampiasa ny rojom-panalahidy lasitra, nefa voageja ilay izy"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:456
+#, c-format
+msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hampiasa ny rojom-panalahidy '%s', nefa voageja ilay izy"
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: ../gnome-keyring-ask.c:461
+msgid "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hampiasa rojom-panalahidy tsy fantatra, nefa voageja ilay izy"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:468
+msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+msgstr "Soraty ny teny fanalahidy hanafahana ny rojom-panalahidy lasitra"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:470
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Soraty ny teny fanalahidy hanafahana ny rojom-panalahidy '%s'"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:474
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Manafaka ilay rojom-panalahidy"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:479
+#: ../gnome-keyring-ask.c:563
+#: ../gnome-keyring-ask.c:655
+#: ../gnome-keyring-ask.c:711
+#: ../gnome-keyring-ask.c:798
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Lavo"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:517
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hamorona rojom-panalahidy vaovao antsoina hoe '%s'. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:521
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hamorona rojom-panalahidy lasitra vaovao. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:527
+#: ../gnome-keyring-ask.c:537
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hamorona rojom-panalahidy vaovao antsoina hoe '%s'. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:531
+#: ../gnome-keyring-ask.c:541
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hamorona rojom-panalahidy lasitra vaovao. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:547
+#, c-format
+msgid "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hamorona rojom-panalahidy vaovao antsoina hoe '%s'. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:551
+msgid "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hamorona rojom-panalahidy lasitra vaovao. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:558
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Teny fanalahidin'ilay rojom-panalahidy vaovao"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:559
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Lazao ny teny fanalahidin'ilay rojom-panalahidy vaovao"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:602
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hanova ny teny fanalahidin'ny rojom-panalahidy '%s'. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:606
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hanova ny teny fanalahidin'ny rojom-panalahidy lasitra. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:612
+#: ../gnome-keyring-ask.c:622
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hanova ny teny fanalahidin'ny rojom-panalahidy '%s'. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:616
+#: ../gnome-keyring-ask.c:626
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hanova ny teny fanalahidin'ny rojom-panalahidy lasitra. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:632
+#, c-format
+msgid "An unkown application wants to change the password for the '%s' keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hanova ny teny fanalahidin'ny rojom-panalahidy '%s'. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:636
+msgid "An unkown application wants to change the password for the default keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hanova ny teny fanalahidin'ny rojom-panalahidy lasitra. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:643
+#, c-format
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
+msgstr "Milazà teny fanalahidy vaovao ho an'ny rojom-panalahidy '%s'."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:645
+msgid "Choose a new password for the default keyring. "
+msgstr "Milazà teny fanalahidy vaovao ho an'ny rojom-panalahidy lasitra."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:650
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Hanova ny teny fanalahidin'ilay rojom-panalahidy"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:689
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Te hitahiry teny fanalahidy ny rindranasa '%s' (%s), saingy tsy misy rojom-panalahidy lasitra. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao raha hamorona rojo iray."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:693
+#: ../gnome-keyring-ask.c:697
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Te hitahiry teny fanalahidy ny rindranasa '%s', saingy tsy misy rojom-panalahidy lasitra. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao raha hamorona rojo iray."
+
+#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
+#: ../gnome-keyring-ask.c:701
+msgid "An unknown application wants to store a password, but there is no default keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for it."
+msgstr "Misy ny rindranasa tsy fantatra te hitahiry teny fanalahidy, saingy tsy misy rojom-panalahidy lasitra. Mila milaza ny teny fanalahidy tianao ampiasaina amin'io ianao raha hamorona rojo iray."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:706
+msgid "Create Default Keyring"
+msgstr "Hamorona rojom-panalahidy lasitra"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:707
+msgid "Choose password for default keyring"
+msgstr "Lazao ny teny fanalahidy ho an'ny rojom-panalahidy lasitra"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:747
+msgid "Allow application access to keyring?"
+msgstr "Avela hampiasa ny rojom-panalahidy ilay rindranasa?"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:750
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amin'ny %s."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:753
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amin'ny rojom-panalahidy lasitra."
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: ../gnome-keyring-ask.c:756
+#, c-format
+msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' (%s) dia te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amina rojom-panalahidy tsy fantatra."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:761
+#: ../gnome-keyring-ask.c:772
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amin'ny %s."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:764
+#: ../gnome-keyring-ask.c:775
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amin'ny rojom-panalahidy lasitra."
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: ../gnome-keyring-ask.c:767
+#: ../gnome-keyring-ask.c:778
+#, c-format
+msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Ny rindranasa '%s' dia te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amina rojom-panalahidy tsy fantatra."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:783
+#, c-format
+msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amin'ny %s."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:786
+#, c-format
+msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default keyring."
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amin'ny rojom-panalahidy lasitra."
+
+#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
+#: ../gnome-keyring-ask.c:789
+#, c-format
+msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown keyring."
+msgstr "Misy rindranasa tsy fantatra te hampiasa ny teny fanalahidin'ny '%s' amina rojom-panalahidy tsy fantatra."
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:794
+msgid "Allow access"
+msgstr "Avelao"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:799
+msgid "Allow _Once"
+msgstr "Avelao _indray mandeha"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:800
+msgid "_Always Allow"
+msgstr "_Avelao foana"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:840
+msgid "You must specify the type of request to run\n"
+msgstr "Tsy maintsy milaza ny karazam-pangatahana hotanterahina ianao\n"
+
+#: ../gnome-keyring-ask.c:857
+msgid "Unknown request type\n"
+msgstr "Karazam-pagatahana tsy fantatra\n"