diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> | 2008-09-16 15:18:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2008-09-16 15:18:09 +0000 |
commit | 048cfbf724f5d05d853046be9fa18712defc5da8 (patch) | |
tree | 73c7b46a600a4cfb48c2a475dcf423969515b241 | |
parent | dfc70ed5f07c5cb2db53b46891ba1a56c2ab9725 (diff) | |
download | gnome-keyring-048cfbf724f5d05d853046be9fa18712defc5da8.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
2008-09-16 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=1333
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 789 |
2 files changed, 641 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 85bbecaf..6a9f5429 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-16 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2008-09-15 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> * ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-16 18:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-16 18:17+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,26 +20,36 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../common/gkr-location.c:306 +#: ../common/gkr-location.c:320 #, c-format msgid "Removable Disk: %s" msgstr "Išimamas diskas: %s" -#: ../common/gkr-location.c:308 +#: ../common/gkr-location.c:322 msgid "Removable Disk" msgstr "Išimamas diskas" -#: ../common/gkr-location.c:446 ../common/gkr-location.c:458 +#: ../common/gkr-location.c:543 ../common/gkr-location.c:555 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: ../common/gkr-location.c:980 ../common/gkr-location.c:1003 -#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:514 ../pkix/gkr-pkix-serialize.c:58 +#: ../common/gkr-location.c:1104 ../common/gkr-location.c:1128 +#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:58 msgid "The disk or drive this file is located on is not present" msgstr "Nerastas diskas, kuriame yra šis failas" +#: ../common/gkr-location.c:1136 +#, c-format +msgid "Couldn't create directory: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s" + +#: ../common/gkr-location.c:1170 +#, c-format +msgid "Couldn't delete the file: %s" +msgstr "Nepavyko ištrinti failo: %s" + #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:222 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " @@ -49,7 +59,7 @@ msgstr "" "slaptažodžio numatytoje raktinėje." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:226 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " @@ -59,7 +69,7 @@ msgstr "" "slaptažodžio, esančio %s." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" @@ -69,7 +79,7 @@ msgstr "" "numatytoje raktinėje." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:236 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:246 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/" @@ -79,7 +89,7 @@ msgstr "" "esančio %s." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257 msgid "" "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" ">' in the default keyring." @@ -88,7 +98,7 @@ msgstr "" "slaptažodžio numatytoje raktinėje." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:255 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/" @@ -98,20 +108,15 @@ msgstr "" "slaptažodžio, esančio %s." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266 msgid "Allow access" msgstr "Suteikti prieigą" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266 msgid "Allow application access to keyring?" msgstr "Ar suteikti programai prieigą prie raktinės?" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311 -#, c-format -msgid "Unlock password for %s keyring" -msgstr "Raktinės %s atrakinimo slaptažodis" - -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:368 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " @@ -120,7 +125,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ (%s) nori gauti prieigą prie numatytosios raktinės, tačiau ji " "užrakinta" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:372 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" @@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ (%s) nori gauti prieigą prie raktinės „%s“, tačiau ji " "užrakinta." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:378 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:388 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" @@ -136,13 +141,13 @@ msgstr "" "Programa „%s“ nori gauti prieigą prie numatytosios raktinės, tačiau ji " "užrakinta." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:382 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:393 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332 #, c-format msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "Programa „%s“ nori gauti prieigą prie raktinės „%s“, tačiau ji yra užrakinta" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:399 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338 #, c-format msgid "" "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" @@ -150,32 +155,32 @@ msgstr "" "Nežinoma programa nori gauti prieigą prie numatytosios raktinės, tačiau ji " "užrakinta" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342 #, c-format msgid "" "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "Nežinoma programa nori gauti prieigą prie raktinės „%s“, tačiau ji užrakinta" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:410 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 msgid "Enter password for default keyring to unlock" msgstr "Įveskite numatytosios raktinės atrakinimo slaptažodį" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:412 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "Įveskite raktinės „%s“ atrakinimo slaptažodį" #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:416 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Atrakinti raktinę" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:428 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135 msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." msgstr "Kai prisijungiu, automatiškai atrakinti šią raktinę." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:464 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " @@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ (%s) nori sukurti naują raktinę pavadinimu „%s“. Turite " "pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:468 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to " @@ -193,7 +198,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ (%s) nori sukurti naują numatytąją raktinę. Turite pasirinkti " "jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:474 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:484 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to " @@ -202,7 +207,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ nori sukurti naują raktinę pavadinimu „%s“. Turite pasirinkti " "jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:478 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:488 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ nori sukurti naują numatytąją raktinę. Turite pasirinkti jai " "naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:494 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have " @@ -220,7 +225,7 @@ msgstr "" "Nežinoma programa nori sukurti naują raktinę pavadinimu „%s“. Turite " "pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:498 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " @@ -230,15 +235,15 @@ msgstr "" "jai naudotiną slaptažodį." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:504 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443 msgid "New Keyring Password" msgstr "Naujas raktinės slaptažodis" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Pasirinkite naujos raktinės slaptažodį" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. " @@ -247,7 +252,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ (%s) ketina pakeisti raktinės „%s“ slaptažodį. Turite " "pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:556 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ (%s) ketina pakeisti numatytosios raktinės slaptažodį. Turite " "pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:562 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:572 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You " @@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ ketina pakeisti raktinės „%s“ slaptažodį. Turite pasirinkti " "jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:566 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:576 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. " @@ -274,7 +279,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ ketina pakeisti numatytosios raktinės slaptažodį. Turite " "pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:582 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " @@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "" "Nežinoma programa ketina pakeisti raktinės „%s“ slaptažodį. Turite " "pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:586 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to change the password for the default keyring. " @@ -292,22 +297,22 @@ msgstr "" "Nežinoma programa ketina pakeisti numatytosios raktinės slaptažodį. Turite " "pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:596 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " msgstr "Pasirinkite naują raktinės „%s“ slaptažodį. " -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:598 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537 #, c-format msgid "Choose a new password for the default keyring. " msgstr "Pasirinkite naują numatytosios raktinės slaptažodį. " #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:602 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Pakeiskite raktinės slaptažodį" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:672 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default " @@ -317,7 +322,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ (%s) nori išsaugoti slaptažodį, tačiau nėra numatytosios " "raktinės. Norėdami ją sukurti, turite pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:676 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:680 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " @@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "" "Programa „%s“ nori išsaugoti slaptažodį, tačiau nėra numatytosios raktinės. " "Norėdami ją sukurti, turite pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:684 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to store a password, but there is no default " @@ -338,15 +343,29 @@ msgstr "" "raktinės. Norėdami ją sukurti, turite pasirinkti jai naudotiną slaptažodį." #. And put together the ask request -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:689 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 msgid "Create Default Keyring" msgstr "Sukurti numatytąją raktinę" -#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:689 +#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 msgid "Choose password for default keyring" msgstr "Pasirinkite numatytosios raktinės slaptažodį" -#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:1 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed " +"by default, as this is still an experimental feature. This is used by " +"seahorse and other PKCS#11 aware applications." +msgstr "" +"Sąrašas kelių iki PKCS#11 modulių, kuriuos reikėtų įkelti. Pagal nutylėjimą " +"nenurodyta jokių modulių, nes ši galimybė vis dar eksperimentinė. Ją naudoja " +"seahorse ir kitos programos, palaikančios PKCS#11." + +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 +msgid "PKCS#11 Modules" +msgstr "PKCS#11 moduliai" + +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 msgid "" "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs " @@ -357,7 +376,7 @@ msgstr "" "tik startuojant gnome-keyring tarnybą, t.y., kai naudotojas prisijungia. Šis " "nustatymas gali būti pakeistas komandinės eilutės parametrais." -#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 msgid "" "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes " "effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This " @@ -368,56 +387,24 @@ msgstr "" "startuojant gnome-keyring tarnybą, t.y., kai naudotojas prisijungia. Šis " "nustatymas gali būti pakeistas komandinės eilutės parametrais." -#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5 msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." msgstr "Ar gnome-keyring PKCS#11 komponentas įjungtas." -#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 +#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6 msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." msgstr "Ar gnome-keyring SSH agentas įjungtas." -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91 -msgid "Access Denied" -msgstr "Prieiga uždrausta" - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:93 -msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -msgstr "Nepaleista gnome-keyring-daemon programa." - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:95 -msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -msgstr "Ryšio su gnome-keyring-manager klaida" - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:97 -msgid "A keyring with that name already exists" -msgstr "Raktinė tokiu pavadinimu jau yra" - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:99 -msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -msgstr "Programavimo klaida: programa perdavė netinkamus duomenis." - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:101 -msgid "No matching results" -msgstr "Nerasta tinkamų rezultatų" - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:103 -msgid "A keyring with that name does not exist." -msgstr "Raktinė tokiu pavadinimu neegzistuoja." - -#: ../library/gnome-keyring-utils.c:110 -msgid "The keyring has already been unlocked." -msgstr "Raktinė jau buvo atrakinta." - #. And put together the ask request -#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:98 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "Atrakinti prisijungimo raktinę" -#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:98 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98 msgid "Enter login password to unlock keyring" msgstr "Įveskite prisijungimo slaptažodį, kad atrakintumėte raktinę" -#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:100 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100 msgid "" "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this " "computer." @@ -426,15 +413,15 @@ msgstr "" "šio kompiuterio." #. And put together the ask request -#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:124 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124 msgid "Create Login Keyring" msgstr "Sukurti prisijungimo raktinę" -#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:124 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124 msgid "Enter your login password" msgstr "Pakeiskite prisijungimo slaptažodį" -#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:126 +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126 msgid "" "Your login keyring was not automatically created when you logged into this " "computer. It will now be created." @@ -442,118 +429,253 @@ msgstr "" "Prisijungimo raktinė nebuvo automatiškai sukurta, kai prisijungėte. Ji bus " "sukurta dabar." -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:99 -msgid "Unlock private key" -msgstr "Atrakinti privatų raktą" +#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584 +#, c-format +msgid "Unlock password for %s keyring" +msgstr "Raktinės %s atrakinimo slaptažodis" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:101 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "Atrakinti sertifikatą" +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88 +msgid "Import private key" +msgstr "Importuoti privatų raktą" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:103 -msgid "Unlock public key" -msgstr "Atrakinti viešąjį raktą" +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90 +msgid "Import certificate" +msgstr "Importuoti sertifikatą" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:105 -msgid "Unlock" -msgstr "Atrakinti" +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92 +msgid "Import public key" +msgstr "Importuoti viešąjį raktą" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:116 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "Įveskite slaptažodį, kad atrakintumėte privatų raktą" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:118 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "Įveskite slaptažodį, kad atrakintumėte sertifikatą" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:120 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Įveskite slaptažodį, kad atrakintumėte viešajį raktą" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:122 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172 msgid "Enter password to unlock" msgstr "Įveskite atrakinimo slaptažodį" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:133 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114 +#, c-format +msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" +msgstr "Sistema nori importuoti privatų raktą „%s“, bet jis užrakintas" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116 +#, c-format +msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "Sistema nori importuoti sertifikatą „%s“, bet jis užrakintas" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118 +#, c-format +msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" +msgstr "Sistema nori importuoti viešąjį raktą „%s“, bet jis užrakintas" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120 +#, c-format +msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" +msgstr "Sistema nori importuoti „%s“, bet jis užrakintas" + +#. And put together the ask request +#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93 +msgid "Create Storage for Key Information" +msgstr "Sukurti saugyklą rakto informacijai" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94 +msgid "Choose password to protect storage" +msgstr "Pasirinkite saugyklos slaptažodį" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97 +msgid "" +"The system wants to store information about your keys and certificates. In " +"order to protect this information, choose a password with which it will be " +"locked." +msgstr "" +"Sistema nori saugoti informaciją apie Jūsų raktus ir sertifikatus. Kad ši " +"informacija būtų saugi, pasirinkite slaptažodį, kuriuo ji bus apsaugota." + +#. And put together the ask request +#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124 +msgid "Unlock Storage for Key Information" +msgstr "Atrakinti saugyklą rakto informacijai" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125 +msgid "Enter password to unlock storage" +msgstr "Įveskite saugyklos atrakinimo slaptažodį" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128 +msgid "" +"The system wants to access information about your keys and certificates, but " +"it is locked." +msgstr "" +"Sistema nori pasiekti informaciją apie Jūsų raktus ir sertifikatus, bet " +"saugykla užrakinta." + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikatas" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:891 +msgid "Private Key" +msgstr "Privatus raktas" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:893 +msgid "Public Key" +msgstr "Viešasis raktas" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:895 +msgid "Trust Association" +msgstr "Pasitikėjimo ryšys" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:445 +#, c-format +msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects." +msgstr "Nepavyko ištrinti „%s“, nes jis surištas su kitais objektais." + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Atrakinti privatų raktą" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138 +msgid "Unlock certificate" +msgstr "Atrakinti sertifikatą" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140 +msgid "Unlock public key" +msgstr "Atrakinti viešąjį raktą" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142 +msgid "Unlock" +msgstr "Atrakinti" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153 +msgid "Lock private key" +msgstr "Užrakinti privatų raktą" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155 +msgid "Lock" +msgstr "Užrakinti" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183 +msgid "Enter password to protect the private key" +msgstr "Įveskite slaptažodį, kad apsaugotumėte privatų raktą" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185 +msgid "Enter password to protect storage" +msgstr "Įveskite saugyklos saugos slaptažodį" + +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196 msgid "Automatically unlock this private key when I log in." msgstr "Kai prisijungiu, automatiškai atrakinti šį privatų raktą." -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:135 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198 msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." msgstr "Kai prisijungiu, automatiškai atrakinti šį sertifikatą." -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:137 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200 msgid "Automatically unlock this public key when I log in." msgstr "Kai prisijungiu, automatiškai atrakinti šį viešąjį raktą." -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:139 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202 msgid "Automatically unlock this when I log in" msgstr "Kai prisijungiu, automatiškai atrakinti." -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:154 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "" "Nežinoma programa nori gauti prieigą prie privataus rakto „%s“, tačiau jis " "užrakintas" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:156 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "" "Nežinoma programa nori gauti prieigą prie sertifikato „%s“, tačiau jis " "užrakintas" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:158 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "" "Nežinoma programa nori gauti prieigą prie viešojo rakto „%s“, tačiau jis " "užrakintas" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:160 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "Nežinoma programa nori gauti prieigą prie „%s“, tačiau jis užrakintas" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:166 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228 #, c-format -msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked" -msgstr "Sistema nori importuoti privatų raktą „%s“, bet jis užrakintas" +msgid "" +"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a " +"password to lock it with." +msgstr "" +"Sistema nori saugoti privatų raktą „%s“ diske. Įveskite slaptažodį, kuriuo " +"jis bus apsaugotas." -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:168 +#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230 #, c-format -msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "Sistema nori importuoti sertifikatą „%s“, bet jis užrakintas" +msgid "" +"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock " +"it with." +msgstr "" +"Sistema nori įrašyti „%s“ diske. Įveskite slaptažodį, kuriuo jis bus " +"užrakintas." + +#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gp11/gp11-misc.c:87 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "Operacija nutraukta" + +#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455 +msgid "Unrecognized or unsupported file." +msgstr "Neatpažintas arba nepalaikomas failas." + +#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459 +msgid "Could not parse invalid or corrupted file." +msgstr "Nepavyko apdoroti netaisyklingo arba sugadinto failo." -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:170 +#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:166 #, c-format -msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" -msgstr "Sistema nori importuoti viešąjį raktą „%s“, bet jis užrakintas" +msgid "Couldn't encode secure shell public key." +msgstr "Nepavyko užkoduoti ssh viešojo rakto." -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:172 +#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:412 #, c-format -msgid "The system wants to import '%s', but it is locked" -msgstr "Sistema nori importuoti „%s“, bet jis užrakintas" +msgid "Couldn't read secure shell private key: %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti ssh privataus rakto: %s" -#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:258 +#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:416 #, c-format -msgid "Unlock password for '%s'" -msgstr "„%s“ atrakinimo slaptažodis" +msgid "Invalid secure shell private key at: %s" +msgstr "Netaisyklingas ssh privatus raktas: %s" -#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:445 -msgid "Unrecognized or unsupported file." -msgstr "Neatpažintas arba nepalaikomas failas." +#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:465 +#, c-format +msgid "Couldn't encrypt the SSH key to store it." +msgstr "Nepavyko užšifruoti SSH rakto, kad jį būtų galima įrašyti." -#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:449 -msgid "Could not parse invalid or corrupted file." -msgstr "Nepavyko apdoroti netaisyklingo arba sugadinto failo." +#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:481 +#, c-format +msgid "Couldn't encode the SSH key to store it." +msgstr "Nepavyko užkoduoti SSH rakto, kad jį būtų galima įrašyti." -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:182 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:244 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Saugoti nešifruotus slaptažodžius?" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:183 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:245 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -562,46 +684,409 @@ msgstr "" "Jei pasirinksite tuščią slaptažodį, saugomi slaptažodžiai nebus saugiai " "užšifruoti. Jie bus prieinami visiems, kas gali skaityti Jūsų failus." -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:190 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:252 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "Naudoti nesaugią saugyklą" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:413 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:479 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:426 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:492 msgid "_Old password:" msgstr "S_enas slaptažodis:" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:446 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:468 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:534 msgid "_Confirm password:" msgstr "_Patvirtinkite slaptažodį:" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:488 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:554 msgid "New password strength" msgstr "Naujo slaptažodžio stiprumas" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:546 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:612 msgid "Passwords do not match." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:562 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:628 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:613 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:679 msgid "Deny" msgstr "Uždrausti" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:625 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:691 +msgid "C_reate" +msgstr "K_urti" + +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:695 +msgid "C_hange" +msgstr "_Keisti" + +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:699 msgid "Allow _Once" msgstr "Leisti _tik šį kartą" -#: ../ui/gkr-ask-tool.c:629 +#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:703 msgid "_Always Allow" msgstr "_Visada leisti" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:90 +msgid "Insufficient memory available" +msgstr "Nepakanka laisvos atminties" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:92 +msgid "The specified slot ID is not valid" +msgstr "Nurodytas lizdo id netaisyklingas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:94 +msgid "Internal error" +msgstr "Vidinė klaida" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:96 +msgid "The operation failed" +msgstr "Operacija nesėkminga" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:98 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Netaisyklingi argumentai" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:100 +msgid "The module cannot create needed threads" +msgstr "Modulis negali sukurti reikalingų gijų" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:102 +msgid "The module cannot lock data properly" +msgstr "Modulis negali užrakinti duomenų" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:104 +msgid "The field is read-only" +msgstr "Laukas tik skaitymui" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:106 +msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" +msgstr "Laukas slaptas ir negali būti parodytas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:108 +msgid "The field is invalid or does not exist" +msgstr "Laukas netaisyklingas arba neegzistuoja" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:110 +msgid "Invalid value for field" +msgstr "Netaisyklinga lauko reikšmė" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:112 +msgid "The data is not valid or unrecognized" +msgstr "Duomenys netaisyklingi arba neatpažinti" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:114 +msgid "The data is too long" +msgstr "Duomenys per ilgi" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:116 +msgid "An error occurred on the device" +msgstr "Įrenginyje įvyko klaida" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:118 +msgid "Insufficient memory available on device" +msgstr "Įrenginyje trūksta atminties" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:120 +msgid "The device was removed or unplugged" +msgstr "Įrenginys pašalintas arba atjungtas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:122 +msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" +msgstr "Užšifruoti duomenys netaisyklingi arba neatpažinti" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:124 +msgid "The encrypted data is too long" +msgstr "Užšifruoti duomenys per ilgi" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:126 +msgid "This operation is not supported" +msgstr "Operacija nepalaikoma" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:128 +msgid "The key is missing or invalid" +msgstr "Rakto trūksta arba jis netaisyklingas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:130 +msgid "The key is the wrong size" +msgstr "Raktas klaidingo dydžio" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:132 +msgid "The key is of the wrong type" +msgstr "Raktas klaidingo tipo" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:134 +msgid "No key is needed" +msgstr "Raktas nereikalingas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:136 +msgid "The key is different than before" +msgstr "Raktas skiriasi nuo buvusio anksčiau" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:138 +msgid "A key is needed" +msgstr "Reikia rakto" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:140 +msgid "Cannot include the key in digest" +msgstr "Nepavyko įtraukti rakto į santrauką" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:142 +msgid "This operation cannot be done with this key" +msgstr "Ši operacija negali būti atlikta su šiuo raktu" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:144 +msgid "The key cannot be wrapped" +msgstr "Raktas negali būti apgaubtas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:146 +msgid "Cannot export this key" +msgstr "Rakto negalima eksportuoti" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:148 +msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" +msgstr "Kriptografijos mechanizmas netaisyklingas arba neatpažintas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:150 +msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" +msgstr "Kriptografijos mechanizmas gavo netaisyklingą argumentą" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:152 +msgid "The object is missing or invalid" +msgstr "Objekto trūksta arba jis netaisyklingas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:154 +msgid "Another operation is already taking place" +msgstr "Kita operacija jau aktyvi" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:156 +msgid "No operation is taking place" +msgstr "Nevyksta jokia operacija" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:158 +msgid "The password or PIN is incorrect" +msgstr "Slaptažodis arba PIN neteisingas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:160 +msgid "The password or PIN is invalid" +msgstr "Slaptažodis arba PIN netaisyklingas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:162 +msgid "The password or PIN is of an invalid length" +msgstr "Slaptažodis arba PIN netinkamo ilgio" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:164 +msgid "The password or PIN has expired" +msgstr "Slaptažodžio ar PIN galiojimo laikas baigėsi" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:166 +msgid "The password or PIN is locked" +msgstr "Slaptažodis arba PIN užrakintas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:168 +msgid "The session is closed" +msgstr "Seansas užvertas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:170 +msgid "Too many sessions are active" +msgstr "Per daug aktyvių seansų" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:172 +msgid "The session is invalid" +msgstr "Seansas netaisyklingas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:174 +msgid "The session is read-only" +msgstr "Seansas tik skaitymui" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:176 +msgid "An open session exists" +msgstr "Egzistuoja atvertas seansas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:178 +msgid "A read-only session exists" +msgstr "Egzistuoja seansas tik skaitymui" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:180 +msgid "An administrator session exists" +msgstr "Egzistuoja administratoriaus seansas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:182 +msgid "The signature is bad or corrupted" +msgstr "Parašas neteisingas arba sugadintas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:184 +msgid "The signature is unrecognized or corrupted" +msgstr "Parašas neatpažintas arba sugadintas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:186 +msgid "Certain required fields are missing" +msgstr "Trūksta būtinų reikšmių" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:188 +msgid "Certain fields have invalid values" +msgstr "Kai kurios reikšmės netaisyklingos" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:190 +msgid "The device is not present or unplugged" +msgstr "Įrenginio nėra arba jis atjungtas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:192 +msgid "The device is invalid or unrecognizable" +msgstr "Įrenginys netaisyklingas arba neatpažįstamas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:194 +msgid "The device is write protected" +msgstr "Į įrenginį neleidžiama rašyti" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:196 +msgid "Cannot import because the key is invalid" +msgstr "Nepavyko importuoti, nes raktas netaisyklingas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:198 +msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" +msgstr "Nepavyko importuoti, nes rakto dydis netinkamas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:200 +msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" +msgstr "Nepavyko importuoti, nes rakto tipas netinkamas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:202 +msgid "You are already logged in" +msgstr "Jau esate prisijungęs" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:204 +msgid "No user has logged in" +msgstr "Joks naudotojas neprisijungė" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:206 +msgid "The user's password or PIN is not set" +msgstr "Naudotojo slaptažodis ar PIN nenustatytas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:208 +msgid "The user is of an invalid type" +msgstr "Naudotojo tipas netinkamas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:210 +msgid "Another user is already logged in" +msgstr "Kitas naudotojas jau prisijungęs" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:212 +msgid "Too many users of different types logged in" +msgstr "PrisijungępPer daug skirtingų tipų naudotojų" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:214 +msgid "Cannot import an invalid key" +msgstr "Negalima importuoti netaisyklingo rakto" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:216 +msgid "Cannot import a key of the wrong size" +msgstr "Negalia importuoti netinkamo dydžio rakto" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:218 +msgid "Cannot export because the key is invalid" +msgstr "Negalima eksportuoti netaisyklingo rakto" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:220 +msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" +msgstr "Negalima eksportuoti netinkamo dydžio rakto" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:222 +msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" +msgstr "Negalima eksportuoti netinkamo tipo rakto" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:224 +msgid "Unable to initialize the random number generator" +msgstr "Nepavyko inicializuoti atsitiktinių skaičių generatoriaus" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:226 +msgid "No random number generator available" +msgstr "Nerastas atsitiktinių skaičių generatorius" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:228 +msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" +msgstr "Kriptografijos mechanizmas gavo netaisyklingą parametrą" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:230 +msgid "Not enough space to store the result" +msgstr "Trūksta vietos įrašyti rezultatui" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:232 +msgid "The saved state is invalid" +msgstr "Įrašyta būsena nekorektiška" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:234 +msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" +msgstr "Informacija slapta ir negali būti parodyta" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:236 +msgid "The state cannot be saved" +msgstr "Būsena negali būti įrašyta" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:238 +msgid "The module has not been initialized" +msgstr "Modulis nebuvo inicializuotas" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:240 +msgid "The module has already been initialized" +msgstr "Modulis jau buvo inicializuotas." + +#: ../gp11/gp11-misc.c:242 +msgid "Cannot lock data" +msgstr "Nepavyko užrakinti duomenų" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:244 +msgid "The data cannot be locked" +msgstr "Duomenys negali būti užrakinti" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:246 +msgid "The signature request was rejected by the user" +msgstr "Pasirašymo užklausa atmesta naudotojo" + +#: ../gp11/gp11-misc.c:250 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91 +msgid "Access Denied" +msgstr "Prieiga uždrausta" + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:93 +msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." +msgstr "Nepaleista gnome-keyring-daemon programa." + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:95 +msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" +msgstr "Ryšio su gnome-keyring-manager klaida" + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:97 +msgid "A keyring with that name already exists" +msgstr "Raktinė tokiu pavadinimu jau yra" + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:99 +msgid "Programmer error: The application sent invalid data." +msgstr "Programavimo klaida: programa perdavė netinkamus duomenis." + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:101 +msgid "No matching results" +msgstr "Nerasta tinkamų rezultatų" + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:103 +msgid "A keyring with that name does not exist." +msgstr "Raktinė tokiu pavadinimu neegzistuoja." + +#: ../library/gnome-keyring-utils.c:110 +msgid "The keyring has already been unlocked." +msgstr "Raktinė jau buvo atrakinta." + +#~ msgid "Unlock password for '%s'" +#~ msgstr "„%s“ atrakinimo slaptažodis" |