diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2010-09-12 15:02:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2010-09-12 15:02:55 +0200 |
commit | 104826d4cc79ecd4ca185406839c59cb8cfe21b2 (patch) | |
tree | 53529716298ba990de4f1c176b9e5f887ec339b0 | |
parent | 53391e4f569f1a3d8e4fb47502b480bc50e7e131 (diff) | |
download | gnome-keyring-104826d4cc79ecd4ca185406839c59cb8cfe21b2.tar.gz |
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
-rw-r--r-- | po/nl.po | 619 |
1 files changed, 334 insertions, 285 deletions
@@ -14,67 +14,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-12 15:02+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -"only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs " -"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are " -"passed to the daemon." -msgstr "" -"Deze optie schakelt de PKCS#11-component van gnome-keyring daemon in. Dit " -"heeft alleen effect tijdens het opstarten via gnome-session (wanneer de " -"gebruiker zich aanmeldt). Deze instelling kan worden overschreven door " -"parameters op de opdrachtregel mee te geven aan de daemon." - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2 -msgid "" -"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes " -"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This " -"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to " -"the daemon." -msgstr "" -"Deze optie schakelt de SSH-agent van gnome-keyring daemon in. Dit heeft " -"alleen effect als gnome-keyring-daemon start, bijvoorbeeld als de gebruiker " -"zich aanmeldt. Deze instelling kan worden overschreven door parameters op de " -"opdrachtregel mee te geven aan de daemon." - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3 -msgid "" -"This option enables the secret service component in the gnome-keyring " -"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " -"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line " -"arguments are passed to the daemon." -msgstr "" -"Deze optie schakelt de ‘secret service’-component van gnome-keyring daemon " -"in. Dit heeft alleen effect tijdens het opstarten via gnome-session (wanneer " -"de gebruiker zich aanmeldt). Deze instelling kan worden overschreven door " -"parameters op de opdrachtregel mee te geven aan de daemon." - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4 -msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -msgstr "Of de PKCS#11-component van gnome-keyring ingeschakeld is." - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5 -msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -msgstr "Of de SSH-agent van gnome-keyring ingeschakeld is." - -#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6 -msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." -msgstr "Of de ‘secret service’ van gnome-keyring ingeschakeld is." - #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:120 ../daemon/login/gkd-login.c:590 -#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:322 +#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" @@ -117,48 +71,6 @@ msgstr "" "Een programma wil een nieuwe sleutelbos met de naam ‘%s’ aanmaken. U kunt " "het te gebruiken wachtwoord kiezen." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:135 -msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "Aanmeldsleutelbos ontgrendelen" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:137 -msgid "Enter password for to unlock your login keyring" -msgstr "Voer uw aanmeldwachtwoord in om de aanmeldsleutelbos te ontgrendelen" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:141 -msgid "" -"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " -"your login keyring." -msgstr "" -"Het wachtwoord dat u gebruikt om u aan te melden bij deze computer komt niet " -"overeen met het wachtwoord van uw aanmeldsleutelbos." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:143 -msgid "" -"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." -msgstr "" -"Uw aanmeldsleutelbos was niet automatisch ontgrendeld bij het aanmelden op " -"deze computer." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:184 -msgid "Unlock Keyring" -msgstr "Sleutelbos ontgrendelen" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:186 -#, c-format -msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "Voer wachtwoord in voor het ontgrendelen van sleutelbos ‘%s’" - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:190 -#, c-format -msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "" -"Een programma wil toegang tot de sleutelbos ‘%s’, maar deze is vergrendeld." - -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:221 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "Het wachtwoord was onjuist" - #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "Certificaat- en sleutelopslag" @@ -184,171 +96,45 @@ msgstr "Sleutelbos-service: SSH-agent" msgid "SSH Key Agent" msgstr "SSH-sleutelagent" -# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee) -#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:175 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: ../daemon/login/gkd-login.c:602 -#, c-format -msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "Wachtwoord voor ontgrendelen van ‘%s’" +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "Gnome-sleutelbos: GPG-agent" -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294 -msgid "New Password Required" -msgstr "Nieuw wachtwoord vereist" +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +msgid "GPG Password Agent" +msgstr "GPG-wachtwoordagent" -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295 -msgid "New password required for secure storage" -msgstr "Nieuw wachtwoord vereist voor beveiligde opslag" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202 #, c-format -msgid "" -"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " -"required" -msgstr "" -"Om ‘%s’ voor te bereiden voro de opslag van certificaten of sleutels, is een " -"wachtwoord nodig." - -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360 -msgid "Unlock private key" -msgstr "Privé-sleutel ontgrendelen" - -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362 -msgid "Unlock certificate" -msgstr "Certificaat ontgrendelen" - -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364 -msgid "Unlock public key" -msgstr "Publieke sleutel ontgrendelen" +msgid "PGP Key: %s" +msgstr "PGP-sleutel: %s" -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366 -msgid "Unlock" -msgstr "Ontgrendelen" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Voer wachtwoordzin in" -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendeling van de privé-sleutel" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385 +msgid "Forget this password if idle for" +msgstr "Dit wachtwoord vergeen na inactiviteit van" -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendeling van het certificaat" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386 +msgid "Forget this password after" +msgstr "Dit wachtwoord vergeten na" -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379 -msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendeling van de publieke sleutel" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387 +msgid "Forget this password when I log out" +msgstr "Dit wachtwoord vergeten bij afmelden" -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "Voer wachtwoord in voor ontgrendeling" - -#. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391 -#, c-format -msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"Een programma wil toegang tot de sleutelbos ‘%s’, maar deze is gesloten" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394 -#, c-format -msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "" -"Een programma wil toegang tot het certificaat ‘%s’, maar dit certificaat is " -"gesloten" - -#. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397 -#, c-format -msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" -msgstr "" -"Een programma wil toegang tot de publieke sleutel ‘%s’, maar deze is gesloten" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400 -#, c-format -msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "Een programma wil toegang tot ‘%s’, maar deze is gesloten" - -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595 -msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "Certificaat/sleutelopslag ontgrendelen" - -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596 -msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "" -"Voer uw wachtwoord in voor ontgrendeling van het certificaat of de " -"sleutelopslag" - -#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599 -#, c-format -msgid "" -"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " -"locked" -msgstr "" -"Een toepassing wil toegang tot het certificaat of de sleutelopslag ‘%s’, " -"maar deze is gesloten" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "Wachtwoorden zonder versleuteling opslaan?" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" -"Door een leeg wachtwoord te gebruiken worden de opgeslagen wachtwoorden niet " -"veilig bewaard. Iedereen met toegang tot uw bestanden kan deze wachtwoorden " -"acherhalen." - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401 -msgid "Use Unsafe Storage" -msgstr "Onveilige opslag gebruiken" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "Deze sleutelbos automatisch ontgrendelen bij aanmelden" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2 -msgid "New password strength" -msgstr "Veiligheid wachtwoord" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3 -msgid "_Application:" -msgstr "_Toepassing:" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4 -msgid "_Confirm:" -msgstr "_Bevestigen:" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5 -msgid "_Details:" -msgstr "_Details:" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7 -msgid "_Old Password:" -msgstr "_Oud wachtwoord:" - -#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord:" +# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee) +#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring +#: ../daemon/login/gkd-login.c:159 +msgid "Login" +msgstr "Login" #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" @@ -391,7 +177,7 @@ msgid "Surname" msgstr "Achternaam" #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummber" @@ -559,94 +345,94 @@ msgstr "SSL-client-certificaat" msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-server-certificaat" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208 msgid "Identifier" msgstr "Identifier" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224 msgid "Critical" msgstr "Kritiek" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224 msgid "No" msgstr "Nee" #. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299 msgid "Subject Name" msgstr "Subject Name" #. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303 msgid "Issuer Name" msgstr "Naam uitgever" #. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307 msgid "Issued Certificate" msgstr "Uitgegeven certificaat" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325 msgid "Not Valid Before" msgstr "Niet geldig voor" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330 msgid "Not Valid After" msgstr "Niet geldig na" #. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339 -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351 msgid "Signature" msgstr "Ondertekening" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Ondertekeningsalgoritme" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344 msgid "Signature Parameters" msgstr "Ondertekeningsparameters" #. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355 msgid "Public Key Info" msgstr "Pulieke-sleutelinformatie" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359 msgid "Key Algorithm" msgstr "Sleutelalgoritme" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364 msgid "Key Parameters" msgstr "Sleutelparameters" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371 msgid "Key Size" msgstr "Sleutelgrootte" -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203 msgid "Public Key" msgstr "Pulieke sleutel" #. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386 +#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383 msgid "Fingerprints" msgstr "Vingeradrukken" @@ -664,22 +450,26 @@ msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 +msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" +msgstr "Deze sleutelbos automatisch ontgrendelen bij aanmelden" + +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 msgid "Lock this keyring after" msgstr "Deze sleutelbos vergrendelen na" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "Deze sleutelbos vergrendelen na inactiviteit van" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 msgid "Lock this keyring when I log out" msgstr "Deze sleutelbos automatisch vergrendelen bij afmelden" -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 +#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98 +#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98 msgid "The operation was cancelled" msgstr "De bewerking werd geannuleerd." @@ -697,6 +487,18 @@ msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." msgstr "" "Kies een locatie om de geïmporteerde certificaten of sleutels op te slaan" +#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendeling van de privé-sleutel" + +#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendeling van het certificaat" + +#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "Voer wachtwoord in voor ontgrendeling" + #. TRANSLATORS: The key is locked. #: ../gcr/gcr-importer.c:449 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" @@ -730,23 +532,23 @@ msgstr "Om het certificaat ‘%s’ te importeren, moet deze ontgrendeld worden" msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" msgstr "Om de ‘%s’ te importeren, moet deze ontgrendeld worden" -#: ../gcr/gcr-parser.c:196 +#: ../gcr/gcr-parser.c:197 msgid "Private Key" msgstr "Privé-sleutel" -#: ../gcr/gcr-parser.c:199 +#: ../gcr/gcr-parser.c:200 msgid "Certificate" msgstr "Certificaat" -#: ../gcr/gcr-parser.c:1576 +#: ../gcr/gcr-parser.c:1568 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Onherkenbare of niet ondersteunde gegevens." -#: ../gcr/gcr-parser.c:1579 +#: ../gcr/gcr-parser.c:1571 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Kon ongeldige of kapotte gegevens niet verwerken." -#: ../gcr/gcr-parser.c:1582 +#: ../gcr/gcr-parser.c:1574 msgid "The data is locked" msgstr "De gegevens zijn vergrendeld" @@ -843,7 +645,7 @@ msgid "No key is needed" msgstr "Er is geen sleutel nodig" #: ../gp11/gp11-misc.c:147 -msgid "The key is different than before" +msgid "The key is different from before" msgstr "De sleutel is anders dan voorheen" #: ../gp11/gp11-misc.c:149 @@ -1070,14 +872,261 @@ msgstr "De ondertekening is door de gebruiker geweigerd" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Onbenoemd certificaat" -#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Kon de publieke sleutel voor Secure Shell niet verwerken" +#. Get the label ready +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Wachtwoord voor ontgrendelen van ‘%s’" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "Het wachtwoord was onjuist" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626 +msgid "Unlock Login Keyring" +msgstr "Aanmeldsleutelbos ontgrendelen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 +msgid "Enter password to unlock your login keyring" +msgstr "Voer wachtwoord in om de aanmeldsleutelbos te ontgrendelen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632 +msgid "" +"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " +"your login keyring." +msgstr "" +"Het wachtwoord dat u gebruikt om u aan te melden bij deze computer komt niet " +"overeen met het wachtwoord van uw aanmeldsleutelbos." + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +msgid "" +"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +msgstr "" +"Uw aanmeldsleutelbos was niet automatisch ontgrendeld bij het aanmelden op " +"deze computer." + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652 +msgid "Unlock Keyring" +msgstr "Sleutelbos ontgrendelen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 +#, c-format +msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" +msgstr "Voer wachtwoord in voor het ontgrendelen van sleutelbos ‘%s’" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 +#, c-format +msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" +msgstr "" +"Een programma wil toegang tot de sleutelbos ‘%s’, maar deze is vergrendeld." + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Privé-sleutel ontgrendelen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680 +msgid "Unlock certificate" +msgstr "Certificaat ontgrendelen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682 +msgid "Unlock public key" +msgstr "Publieke sleutel ontgrendelen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684 +msgid "Unlock" +msgstr "Ontgrendelen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697 +msgid "Enter password to unlock the public key" +msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendeling van de publieke sleutel" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" +msgstr "" +"Een programma wil toegang tot de sleutelbos ‘%s’, maar deze is gesloten" + +#. TRANSLATORS: The certificate is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712 +#, c-format +msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "" +"Een programma wil toegang tot het certificaat ‘%s’, maar dit certificaat is " +"gesloten" + +#. TRANSLATORS: The public key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715 +#, c-format +msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" +msgstr "" +"Een programma wil toegang tot de publieke sleutel ‘%s’, maar deze is gesloten" + +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718 +#, c-format +msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" +msgstr "Een programma wil toegang tot ‘%s’, maar deze is gesloten" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815 +msgid "Unlock certificate/key storage" +msgstr "Certificaat/sleutelopslag ontgrendelen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816 +msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" +msgstr "" +"Voer uw wachtwoord in voor ontgrendeling van het certificaat of de " +"sleutelopslag" + +#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819 +#, c-format +msgid "" +"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " +"locked" +msgstr "" +"Een toepassing wil toegang tot het certificaat of de sleutelopslag ‘%s’, " +"maar deze is gesloten" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057 +msgid "New Password Required" +msgstr "Nieuw wachtwoord vereist" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058 +msgid "New password required for secure storage" +msgstr "Nieuw wachtwoord vereist voor beveiligde opslag" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " +"required" +msgstr "" +"Om ‘%s’ voor te bereiden voro de opslag van certificaten of sleutels, is een " +"wachtwoord nodig." + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183 +msgid "Change Password" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184 +msgid "Change password for secure storage" +msgstr "Wachtwoord voor beveiligde opslag wijzigen" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"To change the password for '%s', the original and new passwords are required" +msgstr "" +"Om het wachtwoord voor ‘%s’ te wijzingen is zowel het oude als het nieuwe " +"wachtwoord nodig." + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538 +msgid "Store passwords unencrypted?" +msgstr "Wachtwoorden zonder versleuteling opslaan?" + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539 +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." +msgstr "" +"Door een leeg wachtwoord te gebruiken worden de opgeslagen wachtwoorden niet " +"veilig bewaard. Iedereen met toegang tot uw bestanden kan deze wachtwoorden " +"acherhalen." + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546 +msgid "Use Unsafe Storage" +msgstr "Onveilige opslag gebruiken" + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1 +msgid "New password strength" +msgstr "Veiligheid wachtwoord" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2 +msgid "_Application:" +msgstr "_Toepassing:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3 +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Bevestigen:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4 +msgid "_Details:" +msgstr "_Details:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6 +msgid "_Old Password:" +msgstr "_Oud wachtwoord:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#~ msgid "" +#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " +#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user " +#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line " +#~ "arguments are passed to the daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie schakelt de PKCS#11-component van gnome-keyring daemon in. Dit " +#~ "heeft alleen effect tijdens het opstarten via gnome-session (wanneer de " +#~ "gebruiker zich aanmeldt). Deze instelling kan worden overschreven door " +#~ "parameters op de opdrachtregel mee te geven aan de daemon." + +#~ msgid "" +#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " +#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " +#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " +#~ "passed to the daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie schakelt de SSH-agent van gnome-keyring daemon in. Dit heeft " +#~ "alleen effect als gnome-keyring-daemon start, bijvoorbeeld als de " +#~ "gebruiker zich aanmeldt. Deze instelling kan worden overschreven door " +#~ "parameters op de opdrachtregel mee te geven aan de daemon." + +#~ msgid "" +#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring " +#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " +#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command " +#~ "line arguments are passed to the daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie schakelt de ‘secret service’-component van gnome-keyring " +#~ "daemon in. Dit heeft alleen effect tijdens het opstarten via gnome-" +#~ "session (wanneer de gebruiker zich aanmeldt). Deze instelling kan worden " +#~ "overschreven door parameters op de opdrachtregel mee te geven aan de " +#~ "daemon." + +#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." +#~ msgstr "Of de PKCS#11-component van gnome-keyring ingeschakeld is." + +#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." +#~ msgstr "Of de SSH-agent van gnome-keyring ingeschakeld is." + +#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." +#~ msgstr "Of de ‘secret service’ van gnome-keyring ingeschakeld is." + #~ msgid "Removable Disk: %s" #~ msgstr "Loskoppelbare schijf: %s" |