diff options
author | IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com> | 2011-11-21 11:52:20 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org> | 2011-11-21 11:52:20 +0900 |
commit | 34bb37e4ccb9151197624c8a2275d531cc2ef6e3 (patch) | |
tree | 2e4f4300fe9b29a0ae8f87d1eb5c2af4f312f339 | |
parent | 4ec11d973d99c944b37bc09a5d3a8998d9d2af15 (diff) | |
download | gnome-keyring-34bb37e4ccb9151197624c8a2275d531cc2ef6e3.tar.gz |
Updated Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 83 |
1 files changed, 42 insertions, 41 deletions
@@ -5,15 +5,16 @@ # Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010. # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2010. +# IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring gnome-2-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"keyring&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-17 07:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-20 16:01+0900\n" -"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 05:28+0900\n" +"Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 msgid "Unnamed" msgstr "名前なし" @@ -113,15 +114,15 @@ msgstr "PGP 鍵: %s" msgid "Enter Passphrase" msgstr "パスフレーズを入力してください" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:388 msgid "Forget this password if idle for" msgstr "このパスワードを以下の時間アイドルだったら忘れる:" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:389 msgid "Forget this password after" msgstr "このパスワードを以下の時間経過したら忘れる:" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:390 msgid "Forget this password when I log out" msgstr "ログアウトしたらこのパスワードを忘れる" @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "ログインしたら、このキーリングのロックを自動的に #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 msgid "Lock this keyring after" -msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロック:" +msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロックする:" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 msgid "Lock this keyring if idle for" @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "このキーリングを以下の時間アイドルだったらロック #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "ログアウトしたら、このキーリングの自動的にロックする" +msgstr "ログアウトしたら、このキーリングをロックする" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5 msgid "minutes" @@ -479,15 +480,15 @@ msgstr "証明書/鍵のインポート" msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." msgstr "インポートした証明書/鍵を保存する場所を選択してください" -#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693 +#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "パスワードを入力して秘密鍵を解除してください" -#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 +#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "パスワードを入力して証明書によるロックを解除してください" -#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699 +#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 msgid "Enter password to unlock" msgstr "パスワードを入力してロックを解除してください" @@ -873,25 +874,25 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "SSH の公開鍵を解析できませんでした" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "パスワードのロックを解除: %s" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801 msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "解除パスワードが間違っています" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "ログインのキーリングのロック解除" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "パスワードを入力してログインのキーリングのロックを解除してください" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." @@ -899,51 +900,51 @@ msgstr "" "コンピュータへのログインに使用するパスワードが、もはやログインキーリングのパ" "スワード一致しません。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" "コンピュータにログインする時にログインキーリングがロックを解除しませんでし" "た。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 msgid "Unlock Keyring" msgstr "キーリングのロック解除" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "キーリング '%s' のロックを解除するパスワードを入力してください" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "アプリケーションがキーリング '%s' へアクセスしようとしましたが、ロックがか" "かっていました。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 msgid "Unlock private key" msgstr "秘密鍵の解除" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 msgid "Unlock certificate" msgstr "証明書の解除" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 msgid "Unlock public key" msgstr "公開鍵の解除" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 msgid "Unlock" msgstr "ロックの解除" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "パスワードを入力して公開鍵を解除してください" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "" "ていました。" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "" "ていました。" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -967,24 +968,24 @@ msgstr "" "ていました。" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "" "アプリケーションが '%s' にアクセスしようとしましたが、ロックがかかっていまし" "た。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "証明書/鍵を格納したストレージのロック解除" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "" "パスワードを入力して証明書/鍵を格納したストレージのロックを解除してください" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " @@ -993,15 +994,15 @@ msgstr "" "アプリケーションが証明書/鍵を格納したストレージ ('%s') にアクセスしようとしま" "したが、ロックがかかっていました。" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 msgid "New Password Required" msgstr "新しいパスワードが必要です" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 msgid "New password required for secure storage" msgstr "セキュアなストレージにするには新しいパスワードが必要です" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " @@ -1009,15 +1010,15 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' を証明書またはキーを格納するストレージにするにはパスワードが必要です" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 msgid "Change Password" msgstr "パスワードの変更" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259 msgid "Change password for secure storage" msgstr "セキュアストレージのパスワードを変更" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261 #, c-format msgid "" "To change the password for '%s', the original and new passwords are required" |