summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>2011-11-21 11:52:20 +0900
committerJiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>2011-11-21 11:52:20 +0900
commit34bb37e4ccb9151197624c8a2275d531cc2ef6e3 (patch)
tree2e4f4300fe9b29a0ae8f87d1eb5c2af4f312f339
parent4ec11d973d99c944b37bc09a5d3a8998d9d2af15 (diff)
downloadgnome-keyring-34bb37e4ccb9151197624c8a2275d531cc2ef6e3.tar.gz
Updated Japanese translation
-rw-r--r--po/ja.po83
1 files changed, 42 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0c0d6c7c..20269901 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2010.
+# IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring gnome-2-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-17 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-20 16:01+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 05:28+0900\n"
+"Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"
@@ -113,15 +114,15 @@ msgstr "PGP 鍵: %s"
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "パスフレーズを入力してください"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:388
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "このパスワードを以下の時間アイドルだったら忘れる:"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:389
msgid "Forget this password after"
msgstr "このパスワードを以下の時間経過したら忘れる:"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:390
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "ログアウトしたらこのパスワードを忘れる"
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "ログインしたら、このキーリングのロックを自動的に
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロック:"
+msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロックする:"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "このキーリングを以下の時間アイドルだったらロック
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "ログアウトしたら、このキーリングの自動的にロックする"
+msgstr "ログアウトしたら、このキーリングをロックする"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
msgid "minutes"
@@ -479,15 +480,15 @@ msgstr "証明書/鍵のインポート"
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "インポートした証明書/鍵を保存する場所を選択してください"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "パスワードを入力して秘密鍵を解除してください"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "パスワードを入力して証明書によるロックを解除してください"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "パスワードを入力してロックを解除してください"
@@ -873,25 +874,25 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "SSH の公開鍵を解析できませんでした"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "パスワードのロックを解除: %s"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "解除パスワードが間違っています"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "ログインのキーリングのロック解除"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "パスワードを入力してログインのキーリングのロックを解除してください"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -899,51 +900,51 @@ msgstr ""
"コンピュータへのログインに使用するパスワードが、もはやログインキーリングのパ"
"スワード一致しません。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"コンピュータにログインする時にログインキーリングがロックを解除しませんでし"
"た。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "キーリングのロック解除"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "キーリング '%s' のロックを解除するパスワードを入力してください"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"アプリケーションがキーリング '%s' へアクセスしようとしましたが、ロックがか"
"かっていました。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
msgstr "秘密鍵の解除"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
msgstr "証明書の解除"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "公開鍵の解除"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
msgid "Unlock"
msgstr "ロックの解除"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "パスワードを入力して公開鍵を解除してください"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr ""
"ていました。"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -959,7 +960,7 @@ msgstr ""
"ていました。"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -967,24 +968,24 @@ msgstr ""
"ていました。"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr ""
"アプリケーションが '%s' にアクセスしようとしましたが、ロックがかかっていまし"
"た。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "証明書/鍵を格納したストレージのロック解除"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
"パスワードを入力して証明書/鍵を格納したストレージのロックを解除してください"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -993,15 +994,15 @@ msgstr ""
"アプリケーションが証明書/鍵を格納したストレージ ('%s') にアクセスしようとしま"
"したが、ロックがかかっていました。"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "新しいパスワードが必要です"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "セキュアなストレージにするには新しいパスワードが必要です"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -1009,15 +1010,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' を証明書またはキーを格納するストレージにするにはパスワードが必要です"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "セキュアストレージのパスワードを変更"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"