diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2010-09-12 17:46:41 +0300 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2010-09-12 17:46:41 +0300 |
commit | ac636369962cf911b056b98c9288901a528ae19c (patch) | |
tree | e1cf0db590e2227c02e4c9a04a22d6bb6f6ba863 | |
parent | 104826d4cc79ecd4ca185406839c59cb8cfe21b2 (diff) | |
download | gnome-keyring-ac636369962cf911b056b98c9288901a528ae19c.tar.gz |
[l10n] Updated Estonian translation
-rw-r--r-- | po/et.po | 300 |
1 files changed, 11 insertions, 289 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 06:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 11:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-11 10:30+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "jaoks parool." msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "Sertifikaadid ja võtmehoidla" +msgstr "Sertifikaadi- ja võtmehoidla" msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "GNOME võtmerõngas: PKCS#11 komponent" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Jah" msgid "No" -msgstr "ei" +msgstr "Ei" #. The subject msgid "Subject Name" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "minutes" msgstr "minutit" msgid "The operation was cancelled" -msgstr "Operatsioon katkestati" +msgstr "Toiming katkestati" #, c-format msgid "No location available to import to" @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Internal error" msgstr "Sisemine viga" msgid "The operation failed" -msgstr "Operatsioon nurjus" +msgstr "Toiming nurjus" msgid "Invalid arguments" msgstr "Vigased argumendid" @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Cannot include the key in digest" msgstr "Võtit pole võimalik sõnumilühendisse kaasata" msgid "This operation cannot be done with this key" -msgstr "Selle võtmega pole seda operatsiooni võimalik lõpetada" +msgstr "Selle võtmega pole seda toimingut võimalik lõpetada" msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "Seda võtit pole võimalik mähkida" @@ -514,10 +514,10 @@ msgid "The object is missing or invalid" msgstr "Objekt puudub või on vigane" msgid "Another operation is already taking place" -msgstr "Samal ajal toimub muu tegevus" +msgstr "Üks toiming on juba käimas" msgid "No operation is taking place" -msgstr "Operatsioon on töös" +msgstr "Hetkel ei viida ühtegi toimingut läbi" msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "Parool või PIN ei ole korrektne" @@ -737,10 +737,10 @@ msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "Rakendus tahab kasutada '%s', kuid see on lukus" msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "Võta sertifikaatide--/võtmehoidla lukust lahti" +msgstr "Võta sertifikaadi-/võtmehoidla lukust lahti" msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "Sisesta sertifikaatide-/võtmehoidla luku avamise parool" +msgstr "Sisesta sertifikaadi-/võtmehoidla luku avamise parool" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. #, c-format @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" msgstr "" -"Rakendus tahab kasutada sertifikaatide-/võtmehoidlat '%s', kuid see on lukus" +"Rakendus tahab kasutada sertifikaadi-/võtmehoidlat '%s', kuid see on lukus" msgid "New Password Required" msgstr "Vajalik uus parool" @@ -817,281 +817,3 @@ msgstr "_Vana parool:" msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user " -#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line " -#~ "arguments are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "Selle võtme abil on võimalik lubada või keelata GNOME võtmerõnga deemoni " -#~ "PKCS#11 komponenti. See mõjub ainult gnome-sessioni käivitamisel, (ehk " -#~ "siis, kui kasutaja sisse logib). Seda sätet on võimalik mõnede deemonile " -#~ "antud käsureaargumentidega asendada." - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " -#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " -#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " -#~ "passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "Selle võtme abil on võimalik lubada või keelata GNOME võtmerõnga " -#~ "deemoniSSH komponenti. See mõjub ainult gnome-keyring-daemon'i " -#~ "käivitamisel, (ehk siis, kui kasutaja sisse logib). Seda sätet on " -#~ "võimalik mõnede deemonile antud käsureaargumentidega asendada." - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring " -#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " -#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command " -#~ "line arguments are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "Selle võtme abil on võimalik lubada või keelata GNOME võtmerõnga deemoni " -#~ "saladuste teenuse komponenti. See mõjub ainult gnome-sessioni " -#~ "käivitamisel, (ehk siis, kui kasutaja sisse logib). Seda sätet on " -#~ "võimalik mõnede deemonile antud käsureaargumentidega asendada." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -#~ msgstr "Kas gnome võtmerõnga PKCS#11 komponent on lubatud või mitte." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -#~ msgstr "Kas gnome võtmerõnga SSH komponent on lubatud või mitte." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." -#~ msgstr "Kas gnome võtmerõnga saladuste teenus on lubatud või mitte." - -#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." -#~ msgstr "" -#~ "See turvahoidla võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti." - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' " -#~ "to unlock</span>\n" -#~ "\n" -#~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked." -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sisesta võtmerõnga 'login' luku " -#~ "avamise parool</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Rakendus tahab kasutada võtmerõngast 'xxx', kuid see on lukus" - -#~ msgid "Prompt me for each application that accesses this keyring." -#~ msgstr "" -#~ "Kinnituse küsimine iga rakenduse korral, mis soovib sellele võtmerõngale " -#~ "ligi pääseda." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "Rakendus '%s' (%s) soovib '<object prop='name'/>' jaoks kasutada parooli, " -#~ "mis asub vaikimisi võtmerõngas." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Rakendus '%s' (%s) soovib '<object prop='name'/>' jaoks kasutada parooli, " -#~ "mis asub võtmerõngas %s." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "Rakendus '%s' soovib '<object prop='name'/>' jaoks kasutada vaikimisi " -#~ "võtmerõngas asuvat parooli." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Rakendus '%s' soovib '<object prop='name'/>' jaoks kasutada võtmerõngas %" -#~ "s asuvat parooli." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "Tundmatu rakendus soovib '<object prop='name'/>' jaoks kasutada vaikimisi " -#~ "võtmerõngas asuvat parooli." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Tundmatu rakendus soovib '<object prop='name'/>' jaoks kasutada " -#~ "võtmerõngas %s asuvat parooli." - -#~ msgid "Allow access" -#~ msgstr "Ligipääsu lubamine" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "Rakendus '%s' (%s) tahab kasutada vaikimisi võtmerõngast, kuid see on " -#~ "lukus" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "Rakendus '%s' (%s) tahab kasutada võtmerõngast '%s', kuid see on lukus" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" -#~ msgstr "" -#~ "Rakendus '%s' tahab kasutada vaikimisi võtmerõngast, kuid see on lukus" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" -#~ msgstr "Rakendus '%s' tahab kasutada võtmerõngast '%s', kuid see on lukus" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "Tundmatu rakendus tahab kasutada vaikimisi võtmerõngast, kuid see on lukus" - -#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock" -#~ msgstr "Sisesta parool vaikimisi võtmerõnga avamiseks" - -#~ msgid "Create Default Keyring" -#~ msgstr "Vaikimisi võtmerõnga loomine" - -#~ msgid "Choose password for default keyring" -#~ msgstr "Sisesta vaikimisi võtmerõnga parool" - -#~ msgid "Create Login Keyring" -#~ msgstr "Sisselogimise võtmerõnga loomine" - -#~ msgid "Enter your login password" -#~ msgstr "Sisesta oma sisselogimise parool" - -#~ msgid "" -#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into " -#~ "this computer. It will now be created." -#~ msgstr "" -#~ "Sinu sisselogimise võtmerõngast ei loodud, kui sa sellesse arvutisse " -#~ "sisse logisid. See luuakse nüüd." - -#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -#~ msgstr "" -#~ "See salajane võti võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti." - -#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." -#~ msgstr "" -#~ "See sertifikaat võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti." - -#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -#~ msgstr "" -#~ "See avalik võti võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti." - -#~ msgid "Automatically unlock this when I log in" -#~ msgstr "See võetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti." - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Hiirt polnud võimalik haarata.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "Pahatahtlik programm võib sinu seanssi pealt kuulata, või klõpsasid sa " -#~ "just menüül või muul rakendusel, mis haaras fookuse.\n" -#~ "\n" -#~ "Proovi uuesti." - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Klaviatuuri polnud võimalik haarata.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "Pahatahtlik programm võib sinu seanssi pealt kuulata, või klõpsasid sa " -#~ "just menüül või muul rakendusel, mis haaras fookuse.\n" -#~ "\n" -#~ "Proovi uuesti." - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "_Keela" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "_Loo" - -#~ msgid "C_hange" -#~ msgstr "_Muuda" - -#~ msgid "Allow _Once" -#~ msgstr "Luba ainult _seekord" - -#~ msgid "_Always Allow" -#~ msgstr "Luba _alati" - -#~ msgid "Removable Disk: %s" -#~ msgstr "Eemaldatav ketas: %s" - -#~ msgid "Removable Disk" -#~ msgstr "Eemaldatav ketas" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Kodu" - -#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -#~ msgstr "Selle faili asukohaks määratud ketas või seade pole kättesaadav" - -#~ msgid "Couldn't create directory: %s" -#~ msgstr "Kataloogi pole võimalik luua: %s" - -#~ msgid "Couldn't delete the file: %s" -#~ msgstr "Faili pole võimalik kustutada: %s" - -#~ msgid "Access Denied" -#~ msgstr "Ligipääs keelatud" - -#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -#~ msgstr "Rakendus gnome-keyring-daemon ei tööta." - -#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -#~ msgstr "Viga rakenduseg gnome-keyring-daemon suhtlemisel" - -#~ msgid "A keyring with that name already exists" -#~ msgstr "Selle nimega võtmerõngas on juba olemas" - -#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -#~ msgstr "Programmeerija viga: Rakendus saatis vigased andmed." - -#~ msgid "No matching results" -#~ msgstr "Vastavusi pole" - -#~ msgid "A keyring with that name does not exist." -#~ msgstr "Selle nimega võtmerõngast pole olemas." - -#~ msgid "The keyring has already been unlocked." -#~ msgstr "Võtmerõngas on juba lukust lahti võetud." - -#~ msgid "Import private key" -#~ msgstr "Salajase võtme importimine" - -#~ msgid "Import public key" -#~ msgstr "Avaliku võtme importimine" - -#~ msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" -#~ msgstr "Süsteem tahab importida avalikku võtit '%s', kuid see on lukus" - -#~ msgid "Enter password to protect the private key" -#~ msgstr "Sisesta salajase võtme kaitsmiseks parool" - -#~ msgid "" -#~ "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter " -#~ "a password to lock it with." -#~ msgstr "" -#~ "Süsteem tahab salajast võtit '%s' kettale salvestada. Palun sisesta " -#~ "salajase võtme lukustamiseks parool." |