summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWouter Bolsterlee <uws@xs4all.nl>2013-04-19 22:30:02 +0200
committerWouter Bolsterlee <uws@xs4all.nl>2013-04-19 22:30:02 +0200
commit6f955eeed2728f0d8cf6dc7adb4265a8725d7d50 (patch)
treee790bd8d15643383c46ebbac35c50fbce7e63366
parent0281ae4118690abe8631c601c8719b2a7a82a305 (diff)
downloadgnome-keyring-6f955eeed2728f0d8cf6dc7adb4265a8725d7d50.tar.gz
Updated Dutch translation
-rw-r--r--po/nl.po370
1 files changed, 231 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a61de995..7e111297 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004, 2008.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2005.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2011.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2013.
#
# Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen)
#
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-19 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-19 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -27,23 +27,44 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Wachtwoord van sleutelbos wijzigen"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
+#, c-format
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "Geef het oude wachtwoord voor de sleutelbos ‘%s’"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"old password for it."
+msgstr ""
+"Een programma wil het wachtwoord voor de sleutelbos ‘%s’ wijzigen. Geef "
+"hiertoe eerste het oude wachtwoord."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "Kies een nieuw wachtwoord voor de sleutelbos ‘%s’"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -52,19 +73,31 @@ msgstr ""
"Een programma wil het wachtwoord voor de sleutelbos ‘%s’ wijzigen. U kunt "
"het te gebruiken wachtwoord kiezen."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Wachtwoorden zonder versleuteling opslaan?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Door een leeg wachtwoord te gebruiken worden de opgeslagen wachtwoorden niet "
+"veilig bewaard. Iedereen met toegang tot uw bestanden kan deze wachtwoorden "
+"achterhalen."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Het oorspronkelijke wachtwoord was onjuist"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Nieuw wachtwoord voor sleutelbos"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Kies wachtwoord voor de nieuwe sleutelbos"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Wachtwoord van sleutelbos wijzigen"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -73,6 +106,22 @@ msgstr ""
"Een programma wil een nieuwe sleutelbos met de naam ‘%s’ aanmaken. U kunt "
"het te gebruiken wachtwoord kiezen."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Kies wachtwoord voor de nieuwe sleutelbos"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord voor sleutelbos"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG-wachtwoordagent"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "Gnome-sleutelbos: GPG-agent"
+
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Certificaat- en sleutelopslag"
@@ -81,63 +130,99 @@ msgstr "Certificaat- en sleutelopslag"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "Sleutelbos-service: PKCS#11-component"
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Sleutelbos-service: Secret Service"
-
# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Secret Storage Service"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "Sleutelbos-service: SSH-agent"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "Sleutelbos-service: Secret Service"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH-sleutelagent"
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "Gnome-sleutelbos: GPG-agent"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG-wachtwoordagent"
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "Sleutelbos-service: SSH-agent"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP-sleutel: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Voer wachtwoordzin in"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "Dit wachtwoord vergeten na inactiviteit van"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "Dit wachtwoord vergeten na"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ontgrendelen"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "Dit wachtwoord vergeten bij afmelden"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "Deze sleutel automatisch ontgrendelen bij inloggen"
# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
msgid "Login"
msgstr "Login"
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "fout bij maken van tijdelijk bestand ‘%s’: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "kon ‘%s’ niet aanmaken: %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "verouderde lockfile verwijderen (aangemaakt door %d)\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "wachten op lock (vastgehouden door %d%s) %s…\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(deadlock?) "
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "lock ‘%s’ niet gemaakt: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "wachten op lock %s…\n"
+
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Domeincomponent"
@@ -293,34 +378,29 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Onverwachte fout in waitpid(): %s"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Onbenoemd certificaat"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Kon de publieke sleutel voor Secure Shell niet verwerken"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Wachtwoord voor ontgrendelen van ‘%s’"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Het wachtwoord was onjuist"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Login-sleutelbos ontgrendelen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Voer wachtwoord in om de login-sleutelbos te ontgrendelen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -328,69 +408,84 @@ msgstr ""
"Het wachtwoord dat u gebruikt om u aan te melden bij deze computer komt niet "
"overeen met het wachtwoord van uw login-sleutelbos."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Uw login-sleutelbos was niet automatisch ontgrendeld bij het aanmelden op "
"deze computer."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Sleutelbos ontgrendelen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Voer wachtwoord in voor het ontgrendelen van de sleutelbos ‘%s’"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Een programma wil toegang tot de sleutelbos ‘%s’, maar deze is vergrendeld."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Deze sleutelbos automatisch ontgrendelen bij inloggen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid "Unlock private key"
msgstr "Privé-sleutel ontgrendelen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Certificaat ontgrendelen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
msgid "Unlock public key"
msgstr "Publieke sleutel ontgrendelen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ontgrendelen"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendelen van de privé-sleutel"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor ontgrendelen van het certificaat"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Voer wachtwoord in voor ontgrendelen van de publieke sleutel"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Voer wachtwoord in voor ontgrendelen"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "Deze sleutel automatisch ontgrendelen bij inloggen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "Dit certificaat automatisch ontgrendelen bij inloggen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "Automatisch ontgrendelen bij inloggen"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Een programma wil toegang tot de sleutelbos ‘%s’, maar deze is gesloten"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -398,29 +493,34 @@ msgstr ""
"gesloten"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Een programma wil toegang tot de publieke sleutel ‘%s’, maar deze is gesloten"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Een programma wil toegang tot ‘%s’, maar deze is gesloten"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Het wachtwoord was onjuist"
+
+#. Build up the prompt
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Certificaat/sleutelopslag ontgrendelen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
"Voer wachtwoord in voor ontgrendelen van het certificaat of de sleutelopslag"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -446,21 +546,30 @@ msgstr ""
"Om ‘%s’ voor te bereiden voor de opslag van certificaten of sleutels, is een "
"wachtwoord nodig."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "Oorspronkelijke wachtwoord voor beveiligde opslag"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr ""
+"Om het wachtwoord voor ‘%s’ te wijzigingen is het oorspronkelijke wachtwoord "
+"nodig."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Wachtwoord voor beveiligde opslag wijzigen"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
#, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr ""
-"Om het wachtwoord voor ‘%s’ te wijzigingen is zowel het oude als het nieuwe "
-"wachtwoord nodig."
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "Kies een nieuw wachtwoord voor ‘%s’"
#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
@@ -476,64 +585,47 @@ msgstr "opdrachten: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Wachtwoorden zonder versleuteling opslaan?"
+#~ msgid "Forget this password if idle for"
+#~ msgstr "Dit wachtwoord vergeten na inactiviteit van"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Door een leeg wachtwoord te gebruiken worden de opgeslagen wachtwoorden niet "
-"veilig bewaard. Iedereen met toegang tot uw bestanden kan deze wachtwoorden "
-"achterhalen."
+#~ msgid "Forget this password after"
+#~ msgstr "Dit wachtwoord vergeten na"
+
+#~ msgid "Forget this password when I log out"
+#~ msgstr "Dit wachtwoord vergeten bij afmelden"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Onveilige opslag gebruiken"
+#~ msgid "Use Unsafe Storage"
+#~ msgstr "Onveilige opslag gebruiken"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "Sleutelbostoegang"
+#~ msgid "Keyring Access"
+#~ msgstr "Sleutelbostoegang"
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheime informatie regelen"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheime informatie regelen"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "Sterkte van nieuw wachtwoord"
+#~ msgid "New password strength"
+#~ msgstr "Sterkte van nieuw wachtwoord"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Toepassing:"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Toepassing:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Bevestigen:"
+#~ msgid "_Confirm:"
+#~ msgstr "_Bevestigen:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Details:"
+#~ msgid "_Details:"
+#~ msgstr "_Details:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naam:"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Naam:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "_Oud wachtwoord:"
+#~ msgid "_Old Password:"
+#~ msgstr "_Oud wachtwoord:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Wachtwoord:"