From 7af9235001c3fffc0928922d2c91ca3737651253 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Wed, 20 May 2015 20:28:15 +0000 Subject: Updated Occitan translation --- po/oc.po | 602 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 335 insertions(+), 267 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 62d750ca..e33059ee 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -2,504 +2,572 @@ # Occitan translation of gnomekeyring. # Copyright (C) 2004-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. -# # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008 +# Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 01:08+0100\n" -"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" -"Language-Team: Occitan \n" -"Language: oc\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-08 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 19:47+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) \n" +"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" +"Language: oci\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:44+0000\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 -#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 +#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Sens nom" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 -msgid "Change Keyring Password" -msgstr "" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90 +#, c-format +msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" +msgstr "Picatz l'ancian senhal pel trossèl de claus « %s »" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94 +#, c-format +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " +"old password for it." +msgstr "" +"Una aplicacion vòl modificar lo senhal del trossèl de claus « %s ». Picatz " +"son ancian senhal." + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:147 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1276 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1311 +msgid "Continue" +msgstr "Contunhar" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" -msgstr "" +msgstr "Causissètz un senhal novèl pel trossèl de claus « %s »" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." msgstr "" +"Una aplicacion vòl modificar lo senhal del trossèl de claus « %s ». " +"Causissètz lo senhal novèl que li volètz associar." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 -msgid "The original password was incorrect" -msgstr "" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:143 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 +msgid "Store passwords unencrypted?" +msgstr "Emmagazinar los senhals d'un biais pas chifrat ?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83 -msgid "New Keyring Password" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:145 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." msgstr "" +"En causissent d'utilizar un senhal void, vòstres senhals emmagazinats seràn " +"pas chifrats d'un biais segur. Seràn accessibles per qualque siá qu'aja un " +"accès a vòstres fichièrs." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 -msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "" +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:153 +msgid "The original password was incorrect" +msgstr "Lo senhal original es pas corrècte" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:354 +msgid "Change Keyring Password" +msgstr "Modificar lo senhal del trossèl de claus" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 #, c-format msgid "" "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " "password you want to use for it." msgstr "" +"Una aplicacion vòl crear un novèl trossèl de claus nomenat « %s ». " +"Causissètz lo senhal novèl que li volètz associar." + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 +msgid "Choose password for new keyring" +msgstr "Causissètz lo senhal del novèl trossèl de claus" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:311 +msgid "New Keyring Password" +msgstr "Senhal del novèl trossèl de claus" + +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 +msgid "GPG Password Agent" +msgstr "Agent de senhal GPG" + +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "Trossèl de claus GNOME : agent GPG" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "" +msgstr "Emmagazinatge de certificats e de claus" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" -msgstr "" +msgstr "Trossèl de claus GNOME : component PKCS#11" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "" +msgid "Secret Storage Service" +msgstr "Servici d'emmagazinatge secret" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 -msgid "Secret Storage Service" -msgstr "" +msgid "GNOME Keyring: Secret Service" +msgstr "Trossèl de claus GNOME : servici secret" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "" +msgid "SSH Key Agent" +msgstr "Agent de claus SSH" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "SSH Key Agent" -msgstr "" +msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" +msgstr "Trossèl de claus GNOME : agent SSH" -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:82 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 -msgid "GPG Password Agent" -msgstr "" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:144 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:145 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Picatz la frasa secreta" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:149 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799 +msgid "Unlock" +msgstr "Desvarrolhar" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:162 +msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in" +msgstr "Desvarrolhar automaticament aquesta clau quand soi connectat" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:225 #, c-format msgid "PGP Key: %s" -msgstr "" +msgstr "Clau PGP : %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring +#: ../daemon/login/gkd-login.c:158 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 -msgid "Forget this password if idle for" -msgstr "" +#: ../egg/dotlock.c:668 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgstr "fracàs de la creacion del fichièr temporari « %s » : %s\n" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 -msgid "Forget this password after" -msgstr "" +#: ../egg/dotlock.c:718 +#, c-format +msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgstr "error d'escritura sus « %s » : %s\n" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 -msgid "Forget this password when I log out" -msgstr "" +#: ../egg/dotlock.c:782 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "creacion de « %s » impossibla : %s\n" -#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 -msgid "Login" -msgstr "" +#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is +#. reused too fast or a new process with the same pid as the one +#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. +#: ../egg/dotlock.c:1048 +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "supression del fichièr de varrolhatge perimit (creat per %d)\n" -#: ../egg/egg-oid.c:41 +#: ../egg/dotlock.c:1084 +#, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "en espèra del varrolhatge (tengut per %d%s) %s...\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1085 +msgid "(deadlock?) " +msgstr "(blocatge ?) " + +#: ../egg/dotlock.c:1124 +#, c-format +msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgstr "varrolhatge « %s » pas realizat : %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1150 +#, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "en espèra del varrolhatge %s...\n" + +#: ../egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" -msgstr "" +msgstr "Component del domeni" -#: ../egg/egg-oid.c:43 +#: ../egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Numèro d'utilizaire" -#: ../egg/egg-oid.c:46 +#: ../egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça electronica" -#: ../egg/egg-oid.c:54 +#: ../egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Data de naissença" -#: ../egg/egg-oid.c:56 +#: ../egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" -msgstr "" +msgstr "Luòc de naissença" -#: ../egg/egg-oid.c:58 +#: ../egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" -msgstr "" +msgstr "Sèxe" -#: ../egg/egg-oid.c:60 +#: ../egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" -msgstr "" +msgstr "País de ciutadanetat" -#: ../egg/egg-oid.c:62 +#: ../egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" -msgstr "" +msgstr "País de residéncia" -#: ../egg/egg-oid.c:65 +#: ../egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "Nom corrent" -#: ../egg/egg-oid.c:67 +#: ../egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" -msgstr "" +msgstr "Nom d'Ostal" -#: ../egg/egg-oid.c:69 +#: ../egg/egg-oid.c:68 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de seria" -#: ../egg/egg-oid.c:71 +#: ../egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" -#: ../egg/egg-oid.c:73 +#: ../egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" -msgstr "" +msgstr "Localitat" -#: ../egg/egg-oid.c:75 +#: ../egg/egg-oid.c:74 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estat" -#: ../egg/egg-oid.c:77 +#: ../egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Carrièra" -#: ../egg/egg-oid.c:79 +#: ../egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacion" -#: ../egg/egg-oid.c:81 +#: ../egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat d'organizacion" -#: ../egg/egg-oid.c:83 +#: ../egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Títol" -#: ../egg/egg-oid.c:85 +#: ../egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" -msgstr "" +msgstr "Numèro de telefòn" -#: ../egg/egg-oid.c:87 +#: ../egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" -msgstr "" +msgstr "Pichon nom" -#: ../egg/egg-oid.c:89 +#: ../egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicialas" -#: ../egg/egg-oid.c:91 +#: ../egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Qualificatiu de generacion" -#: ../egg/egg-oid.c:93 +#: ../egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Qualificatiu DN" -#: ../egg/egg-oid.c:95 +#: ../egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" -msgstr "" +msgstr "Escais" -#: ../egg/egg-oid.c:98 +#: ../egg/egg-oid.c:97 msgid "RSA" -msgstr "" +msgstr "RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:99 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "MD2 with RSA" -msgstr "" +msgstr "MD amb RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:100 +#: ../egg/egg-oid.c:99 msgid "MD5 with RSA" -msgstr "" +msgstr "MD5 amb RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:101 +#: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "SHA1 with RSA" -msgstr "" +msgstr "SHA+ amb RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 +#: ../egg/egg-oid.c:102 msgid "DSA" -msgstr "" +msgstr "DSA" -#: ../egg/egg-oid.c:104 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "SHA1 with DSA" -msgstr "" +msgstr "SHA1 amb DSA" #. Extended Key Usages -#: ../egg/egg-oid.c:107 +#: ../egg/egg-oid.c:106 msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Servidor d'autentificacion" -#: ../egg/egg-oid.c:108 +#: ../egg/egg-oid.c:107 msgid "Client Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentificacion de client" -#: ../egg/egg-oid.c:109 +#: ../egg/egg-oid.c:108 msgid "Code Signing" -msgstr "" +msgstr "Signatura de còde" -#: ../egg/egg-oid.c:110 +#: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Email Protection" -msgstr "" +msgstr "Proteccion de corrièl" -#: ../egg/egg-oid.c:111 +#: ../egg/egg-oid.c:110 msgid "Time Stamping" -msgstr "" +msgstr "Orodatatge" -#: ../egg/egg-spawn.c:273 +#: ../egg/egg-spawn.c:272 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" +"Error inesperada dins select() al moment de la lectura de donadas que " +"provenon del processus filh (%s)" -#: ../egg/egg-spawn.c:320 +#: ../egg/egg-spawn.c:319 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "" +msgstr "Error inesperada dins waitpid() (%s)" -#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580 msgid "Unnamed Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat sens nom" -#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'analisar la clau publica SSH" #. Get the label ready #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" -msgstr "" +msgstr "Senhal de desvarrolhatge per : %s" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801 -msgid "The unlock password was incorrect" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "" +msgstr "Desvarrolhar lo trossèl de connexion" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "" +msgstr "Picatz vòstre senhal per desvarrolhar lo trossèl de connexion" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "" +"Lo senhal qu'utilizatz per dobrir una sesilha sus aquel ordenador correspond " +"pas pus a lo de vòstre trossèl de connexion." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" +"Lo trossèl de connexion es pas estat desvarrolhat al moment de vòstra " +"connexion a aquel ordenador." -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 msgid "Unlock Keyring" -msgstr "" +msgstr "Desvarrolhar lo trossèl de claus" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "" +msgstr "Picatz lo senhal del trossèl de claus « %s » per lo desvarrolhar" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" +"Una aplicacion vòl accedir al trossèl de claus « %s », mas es varrolhat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 -msgid "Unlock private key" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628 +msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "" +"Desvarrolhar automaticament aqueste trossèl de claus quand soi connectat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Desvarrolhar una clau privada" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641 msgid "Unlock certificate" -msgstr "" +msgstr "Desvarrolhar un certificat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643 msgid "Unlock public key" -msgstr "" +msgstr "Desvarrolhar una clau publica" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654 msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "" +msgstr "Picatz lo senhal per desvarrolhar la clau privada" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656 msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "" +msgstr "Picatz lo senhal per desvarrolhar lo certificat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658 msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "" +msgstr "Picatz lo senhal per desvarrolhar la clau privada" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 msgid "Enter password to unlock" -msgstr "" +msgstr "Picatz lo senhal per desvarrolhar" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670 +msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" +msgstr "Desvarrolhar automaticament aquesta quand soi connectat" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672 +msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in" +msgstr "Desvarrolhar automaticament aqueste certificat quand soi connectat" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1309 +msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in" +msgstr "Desvarrolhar automaticament quand soi connectat" #. TRANSLATORS: The private key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "" +"Una aplicacion vòl accedir a la clau privada « %s », mas es varrolhada" #. TRANSLATORS: The certificate is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" -msgstr "" +msgstr "Una aplicacion vòl accedir al certificat « %s », mas es varrolhat" #. TRANSLATORS: The public key is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "" +"Una aplicacion vòl accedir a la clau privada « %s », mas es varrolhada" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "" +msgstr "Una aplicacion vòl accedir a « %s », mas es varrolhat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "Lo senhal de desvarrolhatge es pas corrècte" + +#. Build up the prompt +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 msgid "Unlock certificate/key storage" -msgstr "" +msgstr "Desvarrolhar l'emmagazinatge de certificats/claus" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "" +"Picatz lo senhal per desvarrolhar l'espaci d'emmagazinatge de " +"certificats/claus" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" msgstr "" +"Una aplicacion vòl accedir a l'emmagazinatge de certificats/claus « %s », " +"mas es varrolhat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151 msgid "New Password Required" -msgstr "" +msgstr "Senhal novèl necessari" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1152 msgid "New password required for secure storage" -msgstr "" +msgstr "Un senhal novèl es necessari per l'espaci d'emmagazinatge securizat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1154 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" msgstr "" +"Un senhal es necessari per preparar « %s » a l'emmagazinatge de certificats " +"o de claus" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 -#, fuzzy +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300 msgid "Change Password" -msgstr "Mot de _pas :" +msgstr "Modificacion del senhal" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270 +msgid "Original password for secure storage" +msgstr "Senhal d'origina per l'espaci d'emmagazinatge securizat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272 +#, c-format +msgid "To change the password for '%s', the original password is required" +msgstr "Per modificar lo senhal per « %s », lo senhal d'origina es requesit" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1301 msgid "Change password for secure storage" -msgstr "" +msgstr "Modificar lo senhal per l'espaci d'emmagazinatge securizat" -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1303 #, c-format -msgid "" -"To change the password for '%s', the original and new passwords are required" -msgstr "" +msgid "Type a new password for '%s'" +msgstr "Picatz un senhal novèl per « %s »" -#: ../tool/gkr-tool.c:102 +#: ../tool/gkr-tool.c:100 #, c-format msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" -msgstr "" +msgstr "utilizacion : comanda gnome-keyring [opcions]\n" -#: ../tool/gkr-tool.c:104 +#: ../tool/gkr-tool.c:102 msgid "commands: " -msgstr "" +msgstr "comandas : " #. Translators: keep same length as translated message "commands: " -#: ../tool/gkr-tool.c:108 +#: ../tool/gkr-tool.c:106 msgid " " -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 -msgid "Store passwords unencrypted?" -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 -msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " -"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " -"files." -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 -msgid "Use Unsafe Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses." - -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Lo mot de pas pòt pas èsser void" - -#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyring Access" -msgstr "" - -#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1 -msgid "New password strength" -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Application:" -msgstr "_Emplaçament :" - -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3 -msgid "_Confirm:" -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4 -msgid "_Details:" -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Old Password:" -msgstr "Mot de _pas :" - -#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 -msgid "_Password:" -msgstr "Mot de _pas :" +msgstr " " -- cgit v1.2.1