summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 07a268d3f4649c82697d3cc3a8608c15c9daac51 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
# German gnome-keyring translation.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2003, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-keyring-ask.c:222
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. "
"Dieser ist jedoch gesperrt."

#: gnome-keyring-ask.c:226
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. "
"Dieser ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:231
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund "
"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: gnome-keyring-ask.c:237 gnome-keyring-ask.c:251
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund zuzugreifen. "
"Dieser ist jedoch gesperrt."

#: gnome-keyring-ask.c:241 gnome-keyring-ask.c:256
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. Dieser "
"ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:245 gnome-keyring-ask.c:261
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund "
"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: gnome-keyring-ask.c:267
msgid ""
"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Vorgabe-Schlüsselbund "
"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: gnome-keyring-ask.c:271
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen. "
"Dieser ist jedoch gesperrt."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:276
msgid ""
"An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf einen unbekannten Schlüsselbund "
"zuzugreifen. Dieser ist jedoch gesperrt."

#: gnome-keyring-ask.c:283
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund ein, um diesen "
"freizugeben."

#: gnome-keyring-ask.c:285
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen freizugeben."

#: gnome-keyring-ask.c:288
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Schlüsselbund freigeben"

#: gnome-keyring-ask.c:293 gnome-keyring-ask.c:373 gnome-keyring-ask.c:420
#: gnome-keyring-ask.c:504
msgid "_Deny"
msgstr "_Verweigern"

#: gnome-keyring-ask.c:328
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« "
"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
"werden soll."

#: gnome-keyring-ask.c:332
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund "
"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
"werden soll."

#: gnome-keyring-ask.c:338 gnome-keyring-ask.c:348
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« "
"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
"werden soll."

#: gnome-keyring-ask.c:342 gnome-keyring-ask.c:352
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund anzulegen. "
"Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: gnome-keyring-ask.c:358
#, c-format
msgid ""
"An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Schlüsselbund namens »%s« "
"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
"werden soll."

#: gnome-keyring-ask.c:362
msgid ""
"An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, einen neuen Vorgabe-Schlüsselbund "
"anzulegen. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
"werden soll."

#: gnome-keyring-ask.c:368
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Passwort für neuen Schlüsselbund"

#: gnome-keyring-ask.c:369
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Legen Sie ein Passwort für den neuen Schlüsselbund fest"

#: gnome-keyring-ask.c:399
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert "
"jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein "
"Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: gnome-keyring-ask.c:403 gnome-keyring-ask.c:407
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch "
"kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein Passwort "
"festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:411
msgid ""
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert "
"jedoch kein Vorgabe-Schlüsselbund. Um einen anzulegen müssen Sie ein "
"Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."

#: gnome-keyring-ask.c:415
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "Vorgabe-Schlüsselbund anlegen"

#: gnome-keyring-ask.c:416
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "Legen Sie ein Passwort für den Vorgabe-Schlüsselbund fest"

#: gnome-keyring-ask.c:453
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "Der Anwendung Zugriff auf den Schlüsselbund gewähren?"

#: gnome-keyring-ask.c:456
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« in %s "
"zuzugreifen."

#: gnome-keyring-ask.c:459
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
"default keyring."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-"
"Schlüsselbund zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:462
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
"unknown keyring."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »%s« in einem "
"unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."

#: gnome-keyring-ask.c:467 gnome-keyring-ask.c:478
#, c-format
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« in %s zuzugreifen."

#: gnome-keyring-ask.c:470 gnome-keyring-ask.c:481
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-"
"Schlüsselbund zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:473 gnome-keyring-ask.c:484
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
"Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »%s« in einem unbekannten "
"Schlüsselbund zuzugreifen."

#: gnome-keyring-ask.c:489
#, c-format
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« in %s "
"zuzugreifen."

#: gnome-keyring-ask.c:492
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
"keyring."
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« im Vorgabe-"
"Schlüsselbund zuzugreifen."

#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
#: gnome-keyring-ask.c:495
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
"keyring."
msgstr ""
"Eine unbekannte Anwendung versucht, auf das Passwort für »%s« in einem "
"unbekannten Schlüsselbund zuzugreifen."

#: gnome-keyring-ask.c:500
msgid "Allow access"
msgstr "Zugriff gewähren"

#: gnome-keyring-ask.c:505
msgid "Allow _Once"
msgstr "_Einmal gewähren"

#: gnome-keyring-ask.c:506
msgid "_Always Allow"
msgstr "_Immer gewähren"

#: gnome-keyring-ask.c:546
msgid "You must specify the type of request to run\n"
msgstr "Sie müssen den Typ der auszuführenden Abfrage angeben\n"

#: gnome-keyring-ask.c:559
msgid "Unknown request type\n"
msgstr "Unbekannter Abfragetyp\n"