summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
blob: 37b884cb5b14906cb960faae75d1d919a47dd994 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
# translation of gnome-keyring.HEAD.ne.po to Nepali
# Nepali Translation Project.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Shiva  Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 04:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 14:32+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Nepali\n"
"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"

#: ../common/gkr-location.c:288
#, c-format
msgid "Removable Disk: %s"
msgstr "हटाउन सकिने डिस्क: %s"

#: ../common/gkr-location.c:290
msgid "Removable Disk"
msgstr "हटाउन सकिने डिस्क"

#: ../common/gkr-location.c:431
msgid "Home"
msgstr "गृह"

#. TRANSLATORS: this is the title for an item
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:188
#, c-format
msgid "Unlock password for %s keyring"
msgstr "किरिङ %s का लागि पासवर्ड ताल्चा खोल्नुहोस्"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:414
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
"prop='name'/>' in the default keyring."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले पूर्वनिर्धारित किरिङमा '<object "
"prop='name'/>' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:417
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
"prop='name'/>' in %s."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले %s को '<object "
"prop='name'/>' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:422
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:430
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in the default keyring."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' ले पूर्वनिर्धारित किरिङमा '<object prop='name'/"
">' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:425
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:433
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in %s."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' ले %s मा '<object prop='name'/"
">' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:438
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in the default keyring."
msgstr ""
"अज्ञात अनुप्रयोगले पूर्वनिर्धारित किरिङमा '<object prop='name'/"
">' का लागि पासवर्ड पहुँच गर्न चाहन्छ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:440
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in %s."
msgstr ""
"अज्ञात अनुप्रयोगले %s मा '<object prop='name'/"
">' का लागि पासवर्ड पहुँच प्राप्त गर्न चाहन् ।"

#. And put together the ask request
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:446
msgid "Allow access"
msgstr "पहुँच अनुमति दिनुहोस्"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:446
msgid "Allow application access to keyring?"
msgstr "किरिङमा अनुप्रयोग पहुँचलाई अनुमति दिनुहुन्छ ?"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:544
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) ले पूर्वनिर्धारित किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहन्छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:548
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) ले किरिङ '%s' मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:554
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:564
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' ले पूर्वनिर्धारित किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा "
"लगाइएको छ"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:558
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:569
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "अनुप्रयोग '%s' ले किरिङ '%s' मा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:575
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले पूर्व‍निर्धारित किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:579
#, c-format
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङमा पहुँच प्राप्त गर्न चाहेको छ, तर यसलाई ताल्चा लगाइएको छ"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:586
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङको ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:588
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"

#. And put together the ask request
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:592
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "किरिङको ताल्चा खोल्नुहोस्"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:604
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
msgstr "मैले लगइन गर्दा यस किरिङको स्वचालित रूपले ताल्चा खोल्नुहोस् ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:640
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले '%s' नामको एउटा नयाँ किरिङ सिर्जना गर्न चाहेको छ । तपाईँले "
"यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:644
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) ले एउटा नयाँ पूर्वनिर्धारित किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:650
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:660
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' ले '%s' नामको एउटा नयाँ किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि"
"प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:654
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:664
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' ले एउटा नयाँ पूर्वनिर्धारित किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि"
"प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:670
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
"to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' नामको एउटा नयाँ किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि"
"प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:674
msgid ""
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"एउटा अज्ञात अनुप्रयोगले एउटा नयाँ पूर्व‍निर्धारित किरिङ सिर्जना गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि"
"प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#. And put together the ask request
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:680
msgid "New Keyring Password"
msgstr "नयाँ किरिङ पासवर्ड"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:681
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "नयाँ किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:728
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
"You have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले किरिङ '%s' का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ ।"
"तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:732
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) ले पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:738
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:748
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr "अनुप्रयोग '%s' ले किरिङ '%s' का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:742
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:752
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
"You have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' ले पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ । "
"तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:758
#, c-format
msgid ""
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
"You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "अज्ञात अनुप्रयोगले '%s' किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन् । तपाईँले यसका लागि प्र्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछt."

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:762
msgid ""
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
"You have to choose the password you want to use for it."
msgstr "अज्ञात अनुप्रयोगले पूर्व‍निर्धारित किरिङका लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न चाहन्छ । तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु पर्दछ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:772
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
msgstr "किरिङ '%s' का लागि नयाँ पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:774
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि नयाँ पासवर्ड रोज्नुहोस् । "

#. And put together the ask request
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:778
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "किरिङ पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:845
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' (%s) ले पासवर्ड सङ्ग्रह गर्न चाहन्छ, तर कुनै पूर्वनिर्धारित किरिङ छैन । एउटा किरिङ सिर्जना गर्नका लागि, तपाईँले यसका लगि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु आवश्यक "
"हुन्छ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:849
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:853
#, c-format
msgid ""
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"अनुप्रयोग '%s' ले पासवर्ड सङ्ग्रह गर्न चाहन्छ, तर कुनै पूर्वनिर्धारित किरिङ छैन । "
"एउटा किरिङ सिर्जना गर्नका लागि तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको पासवर्ड रोज्नु आवश्यक "
"हुन्छ ।"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:857
msgid ""
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
"it."
msgstr ""
"अज्ञात अनुप्रयोगले पासवर्ड सङ्ग्रह गर्न चाहन्छ, तर कुनै पूर्वनिर्धारित "
"किरिङ छैन । एउटा किरिङ सिर्जना गर्न तपाईँले यसका लागि प्रयोग गर्न चाहेको "
"पासवर्ड रोज्न आवश्यक "
"हुन्छ ।"

#. And put together the ask request
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:862
msgid "Create Default Keyring"
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङ सिर्जना गर्नुहोस्"

#: ../daemon/gnome-keyring-daemon-ops.c:862
msgid "Choose password for default keyring"
msgstr "पूर्वनिर्धारित किरिङका लागि पासवर्ड रोज्नुहोस्"

#: ../library/gnome-keyring-utils.c:109
msgid "Access Denied"
msgstr "पहुँच अस्वीकार गरियो"

#: ../library/gnome-keyring-utils.c:111
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
msgstr "जिनोम किरिङ डेइमोन अनुप्रयोग चलिरहेको छैन ।"

#: ../library/gnome-keyring-utils.c:113 ../library/gnome-keyring-utils.c:126
msgid "The keyring has already been unlocked."
msgstr "किरिङको पहिला नै तल्चा खोलिएको छ ।"

#: ../library/gnome-keyring-utils.c:115
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
msgstr "जिनोम किरिङ डेइमोनसँग सञ्चार गर्दा त्रुटि"

#: ../library/gnome-keyring-utils.c:117
msgid "A keyring with that name already exists"
msgstr "त्यस नामको किरिङ पहिला नै अवस्थित छ"

#: ../library/gnome-keyring-utils.c:119
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
msgstr "कार्यक्रम त्रुटि: अनुप्रयोगले अवैध डेटा पठायो ।"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:267
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान:"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:280
msgid "_Old password:"
msgstr "पुरानो पासवर्ड:"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:300
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:322
msgid "_Confirm password:"
msgstr "पासवर्ड यकीन गर्नुहोस्:"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:341
msgid "New password strength"
msgstr "नयाँ पासवर्डको सक्षमता"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:378
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "पुरानो पासवर्ड खाली राख्न सकिँदैन ।"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:390
msgid "Password cannot be blank."
msgstr "पासवर्ड खाली राख्न सकिँदैन ।"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:399
msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मिलेन ।"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:448
msgid "Deny"
msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:460
msgid "Allow _Once"
msgstr "एक पटक अनुमति दिनुहोस्"

#: ../ui/gkr-ask-tool.c:464
msgid "_Always Allow"
msgstr "सधैँ अनुमति दिनुहोस्"