diff options
author | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2015-09-22 12:52:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-22 12:52:46 +0000 |
commit | 77d6732218b9fd77b895d843632296d8e8182454 (patch) | |
tree | af245eec8d5df0110a141fa602afac4dc12fd160 | |
parent | d542f655727e4baa079a54d58c89328e7dda42c5 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-77d6732218b9fd77b895d843632296d8e8182454.tar.gz |
Updated Serbian Latin translation
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 533 |
1 files changed, 254 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 44b308f9..8c3b1716 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -4,24 +4,26 @@ # Veljko M. Stanojević <veljko@vms.homelinux.net> # Danilo Šegan <danilo@gnome.org>, 2005. # Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>, 2006. -# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015. +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:24+0200\n" -"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:49+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: srpski <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -197,83 +199,72 @@ msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "Omogućite ovo za pomeranje kursora kada korisnik dodiruje tablicu." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom last calibrated resolution" -msgstr "Poslednja kalibrisana rezolucija Vakom tablice" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." -msgstr "" -"Zadržava poslednju kalibrisanu rezoluciju da pomogne da proveri da li je " -"potrebna kalibracija." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "Kriva pritiska Vakom olovke" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krive pritiska koja se primenjuje na olovku." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom olovke" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "Postavite ovo za mapiranje logičkog dugmeta." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "Prag pritiska Vakom olovke" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" "Postavite ovo na vrednost pritiska pri kojoj će biti generisan događaj klika " "olovke." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "Kriva pritiska Vakom brisača" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krive pritiska koja se primenjuje na brisač." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom brisača" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "Prag pritiska Vakom brisača" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" "Postavite ovo na vrednost pritiska pri kojoj će biti generisan događaj klika " "brisača." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Wacom button action type" msgstr "Vrsta radnje dugmeta Vakoma" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "Vrsta radnje koju će izvršavati dugme koje je pritisnuto." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Kombinacija tastera za proizvoljnu radnju" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." @@ -281,12 +272,12 @@ msgstr "" "Prečica tastature koja će biti prouzrokovana kada je pritisnuto dugme za " "proizvoljne radnje." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" "Kombinacije ključeva za proizvoljnu radnju dodirnog prstena ili dodirne trake" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." @@ -296,11 +287,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Button label for OLED display." msgstr "Natpis dugmeta za OLED ekrane." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "Natpis će biti iscrtan na OLED ekran koji pripada dugmetu" @@ -976,22 +967,14 @@ msgid "Color calibration device removed" msgstr "Uređaj podešavanja boje je uklonjen" #. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "Kursor" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "Prikazuje/skriva kursor na tabličnim uređajima" - -#. Priority=100 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vreme" #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Automatically update timezone and display notifications" -msgstr "Samostalno ažurira vremenske zone i prikazuje obaveštenja" +#| msgid "Automatically update timezone and display notifications" +msgid "Automatically update timezone" +msgstr "Sam podesi vremensku zonu" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 @@ -1002,7 +985,7 @@ msgstr "UTC%:::z" #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 #, c-format msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" -msgstr "Vremenska zona je ažurirana na %s (%s)" +msgstr "Vremenska zona je podešena na %s (%s)" #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 msgid "Settings" @@ -1022,17 +1005,13 @@ msgstr "Lažnjak" msgid "Dummy plugin" msgstr "Dodatak za lažnjaka" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587 #, c-format -#| msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Malo prostora na disku „%s“" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 #, c-format -#| msgid "" -#| "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -#| "space by emptying the trash." msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." @@ -1040,19 +1019,16 @@ msgstr "" "Volumen „%s“ ima samo %s preostalog prostora na disku. Možete da oslobodite " "nešto prostora pražnjenjem korpe." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593 #, c-format -#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "Disk „%s“ ima samo %s preostalog prostora." -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598 msgid "Low Disk Space" msgstr "Malo prostora na disku" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1061,79 +1037,27 @@ msgstr "" "Ovaj računar ima samo %s preostalog prostora na disku. Možete da oslobodite " "nešto prostora pražnjenjem korpe." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Ovaj računar ima samo %s preostalog prostora." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618 msgid "Disk space" msgstr "Prostor na disku" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 msgid "Examine" msgstr "Ispitaj" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:435 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni korpu" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:450 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Nemoj opet prikazati upozorenja za ovaj sistem datoteka" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Nemoj opet prikazati nikakva upozorenja" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Disk „%s“ ima samo %s preostalog prostora." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Možete osloboditi prostor na disku pražnjenjem korpe, uklanjanjem nekorišćenih " -"programa ili datoteka ili premeštanjem datoteka na drugi disk ili particiju." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Možete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekorišćenih programa ili " -"datoteka ili premeštanjem datoteka na drugi disk ili particiju." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Možete osloboditi prostor na disku pražnjenjem korpe, uklanjanjem nekorišćenih " -"programa ili datoteka ili premeštanjem datoteka na spoljni disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Možete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekorišćenih programa ili " -"datoteka ili premeštanjem datoteka na spoljni disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:443 -msgid "Examine…" -msgstr "Ispitaj…" - #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Housekeeping" msgstr "Redarstvo" @@ -1154,7 +1078,7 @@ msgstr "Tastatura" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Priključak za tastaturu" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1985 msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Zapis ekrana sa %d %t.webm" @@ -1338,11 +1262,11 @@ msgstr "Usmerenje" msgid "Orientation plugin" msgstr "Priključak usmerenja" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:75 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:81 msgid "Unknown time" msgstr "Nepoznato vreme" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:80 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:86 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -1351,7 +1275,7 @@ msgstr[1] "%i minuta" msgstr[2] "%i minuta" msgstr[3] "Jedan minut" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:90 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1362,12 +1286,12 @@ msgstr[3] "Jedan sat" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:102 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:103 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" @@ -1375,7 +1299,7 @@ msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" msgstr[3] "sat" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:98 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:104 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -1384,179 +1308,179 @@ msgstr[2] "minuta" msgstr[3] "minut" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:889 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:671 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:771 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:785 msgid "Battery is critically low" msgstr "Baterija je kritično prazna" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:345 msgid "UPS Discharging" msgstr "Pražnjenje rezervnog napajanja" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:336 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:339 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:353 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Preostala je nepoznata količina rezervnog napajanja" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:762 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2022 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:369 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:668 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:776 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2063 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Napajanje" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:418 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432 msgid "Battery low" msgstr "Baterija je skoro prazna" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:421 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:435 msgid "Laptop battery low" msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Preostaje vam približno još %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447 msgid "UPS low" msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Preostaje vam približno još %s kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:595 msgid "Mouse battery low" msgstr "Baterija miša je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bežičnom mišu su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Baterija tastature je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bežičnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612 msgid "PDA battery low" msgstr "Baterija PDA uređaja je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:631 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486 msgid "Media player battery low" msgstr "Baterija medijskog uređaja je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Medijskom uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:493 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:640 msgid "Tablet battery low" msgstr "Baterija tablice je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:496 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablici su oslabile baterije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:500 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Baterija priključenog računara je skoro prazna" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Priključenom računaru je oslabila baterija (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:513 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Battery is low" msgstr "Baterija je skoro prazna" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:545 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:559 msgid "Battery critically low" msgstr "Baterija je kritično prazna" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:548 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:698 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:571 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Računar će se ubrzo zamrznuti ukoliko ga ne priključite na mrežno napajanje." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -1564,13 +1488,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737 msgid "UPS critically low" msgstr "Rezervno napajanje je kritično prazno" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1580,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Uključite računar na mrežno napajanje da izbegnete gubitak podataka." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1590,7 +1514,7 @@ msgstr "" "radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1600,7 +1524,7 @@ msgstr "" "prestati da radi ako joj ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1610,7 +1534,7 @@ msgstr "" "radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1620,7 +1544,7 @@ msgstr "" "da radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1630,7 +1554,7 @@ msgstr "" "da radi ako mu ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -1640,7 +1564,7 @@ msgstr "" "ako joj ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1650,7 +1574,7 @@ msgstr "" "ugasiti ako ne dopunite baterije." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1658,14 +1582,14 @@ msgstr "" "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i zato će računar biti zamrznut." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i zato će računar biti ugašen." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -1673,50 +1597,50 @@ msgstr "" "zamrznut." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i zato će računar biti " "ugašen." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1255 msgid "Lid has been opened" msgstr "Poklopac je podignut" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293 msgid "Lid has been closed" msgstr "Poklopac je spušten" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1817 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854 msgid "On battery power" msgstr "Napajanje sa baterije" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1822 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1859 msgid "On AC power" msgstr "Napajanje sa mreže" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041 msgid "Automatic logout" msgstr "Samostalno odjavljivanje" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Uskoro ćete biti odjavljeni zbog nerada." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046 msgid "Automatic suspend" msgstr "Samostalno obustavljanje" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Računar će ubrzo obustaviti rad zbog nerada." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Samostalno zamrzavanje" @@ -1764,197 +1688,192 @@ msgid "No driver for this printer." msgstr "Nema upravljačkog programa za ovaj štampač." #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:806 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:849 msgid "Printers" msgstr "Štampači" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380 msgid "Toner low" msgstr "Toner je skoro prazan" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 msgid "Toner empty" msgstr "Nema više tonera" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:384 msgid "Not connected?" msgstr "Nije povezan?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 msgid "Cover open" msgstr "Otvoren je poklopac" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388 msgid "Printer configuration error" msgstr "Greška u podešavanju štampača" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 msgid "Door open" msgstr "Otvorena su vratanca" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392 msgid "Marker supply low" msgstr "Ponestaje mastila" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Nema više mastila" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396 msgid "Paper low" msgstr "Ponestaje papira" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 msgid "Out of paper" msgstr "Nema više papira" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 msgid "Printer off-line" msgstr "Štampač je van mreže" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792 msgid "Printer error" msgstr "Greška štampača" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Toner je skoro prazan u štampaču „%s“." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Nema više tonera u štampaču „%s“." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Štampač „%s“ možda nije povezan." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Otvoren je poklopac na štampaču „%s“." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "Nedostaje filter štampe za štampač „%s“." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Vratanca su otvorena na štampaču „%s“." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "Preostalo je malo mastila u štampaču „%s“." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "Nema više mastila u štampaču „%s“." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Preostalo je malo papira u štampaču „%s“." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Nema više papira u štampaču „%s“." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Štampač „%s“ je trenutno van mreže." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Došlo je do problema na štampaču „%s“." #. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 msgid "Printer added" msgstr "Štampač je dodat" -#. Translators: A printer has been removed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -msgid "Printer removed" -msgstr "Štampač je uklonjen" - #. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Štampanje je zaustavljeno" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:508 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:571 #, c-format msgctxt "print job" msgid "\"%s\" on %s" msgstr "Posao „%s“ na štampaču „%s“" #. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Štampanje je otkazano" #. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Štampanje je prekinuto" #. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Štampanje je završeno" @@ -1964,14 +1883,14 @@ msgstr "Štampanje je završeno" # Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete # ~Miloš #. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:569 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Štampam" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 msgid "Printer report" msgstr "Izveštaj štampača" @@ -1980,12 +1899,12 @@ msgstr "Izveštaj štampača" # Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete # ~Miloš #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:789 msgid "Printer warning" msgstr "Upozorenje štampača" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:799 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "Štampač „%s“: „%s“." @@ -2079,86 +1998,86 @@ msgid "Done" msgstr "Urađeno" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1024 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1028 msgid "Left Ring" msgstr "Levi prsten" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1035 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1039 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Režim levog prstena #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 msgid "Right Ring" msgstr "Desni prsten" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1066 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1070 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Režim desnog prstena #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1108 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Leva dodirna traka" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1119 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1123 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Režim leve dodirne trake #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1139 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Desna dodirna traka" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1154 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Režim desne dodirne trake #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1176 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Režim prekidača levog dodirnog prstena" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1182 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Režim prekidača desnog dodirnog prstena" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1181 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Režim prekidača leve dodirne trake" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1187 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Režim prekidača desne dodirne trake" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1192 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Režim prekidača #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1296 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1300 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Levo dugme #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1299 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1303 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Desno dugme #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1302 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1306 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Gornje dugme #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1305 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1309 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Donje dugme #%d" @@ -2167,33 +2086,19 @@ msgstr "Donje dugme #%d" msgid "New shortcut…" msgstr "Nova prečica…" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1028 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1010 #, c-format msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "Tablični uređaj „%s“ možda neće raditi kao što se očekuje." -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1029 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1011 msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "Priključen je nepoznati tablični uređaj" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1033 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1701 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015 msgid "Wacom Settings" msgstr "Podešavanja Vakoma" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1695 -#, c-format -msgid "Tablet %s needs to be calibrated." -msgstr "Tablični uređaj „%s“ treba biti kalibrisan." - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1697 -msgid "Calibration needed" -msgstr "Potrebna je kalibracija" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1710 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibriši" - #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 @@ -2283,6 +2188,76 @@ msgstr "Podešavanja Iksa" msgid "Manage X Settings" msgstr "Uredi podešavanja Iksa" +#~ msgid "Wacom last calibrated resolution" +#~ msgstr "Poslednja kalibrisana rezolucija Vakom tablice" + +#~ msgid "" +#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is " +#~ "needed." +#~ msgstr "" +#~ "Zadržava poslednju kalibrisanu rezoluciju da pomogne da proveri da li je " +#~ "potrebna kalibracija." + +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "Kursor" + +#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +#~ msgstr "Prikazuje/skriva kursor na tabličnim uređajima" + +#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system" +#~ msgstr "Nemoj opet prikazati upozorenja za ovaj sistem datoteka" + +#~ msgid "Don't show any warnings again" +#~ msgstr "Nemoj opet prikazati nikakva upozorenja" + +#~ msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +#~ msgstr "Disk „%s“ ima samo %s preostalog prostora." + +#~ msgid "" +#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused " +#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition." +#~ msgstr "" +#~ "Možete osloboditi prostor na disku pražnjenjem korpe, uklanjanjem " +#~ "nekorišćenih programa ili datoteka ili premeštanjem datoteka na drugi disk " +#~ "ili particiju." + +#~ msgid "" +#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +#~ "moving files to another disk or partition." +#~ msgstr "" +#~ "Možete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekorišćenih programa ili " +#~ "datoteka ili premeštanjem datoteka na drugi disk ili particiju." + +#~ msgid "" +#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused " +#~ "programs or files, or moving files to an external disk." +#~ msgstr "" +#~ "Možete osloboditi prostor na disku pražnjenjem korpe, uklanjanjem " +#~ "nekorišćenih programa ili datoteka ili premeštanjem datoteka na spoljni " +#~ "disk." + +#~ msgid "" +#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +#~ "moving files to an external disk." +#~ msgstr "" +#~ "Možete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekorišćenih programa ili " +#~ "datoteka ili premeštanjem datoteka na spoljni disk." + +#~ msgid "Examine…" +#~ msgstr "Ispitaj…" + +#~ msgid "Printer removed" +#~ msgstr "Štampač je uklonjen" + +#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated." +#~ msgstr "Tablični uređaj „%s“ treba biti kalibrisan." + +#~ msgid "Calibration needed" +#~ msgstr "Potrebna je kalibracija" + +#~ msgid "Calibrate" +#~ msgstr "Kalibriši" + #~ msgid "Disable touchpad while typing" #~ msgstr "Isključivanje dodirne table prilikom kucanja" |