diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2020-09-06 09:18:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-06 09:18:00 +0000 |
commit | 0c3875f7460957032b2461e55f1c72109b00f53d (patch) | |
tree | 122aaab9bbc633824ce008d94e21d72f77e1f2ae | |
parent | 58da95bd3ef0d4d3a1de78f1232fe357746b3186 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-0c3875f7460957032b2461e55f1c72109b00f53d.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 430 |
1 files changed, 196 insertions, 234 deletions
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-17 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 11:16+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" @@ -1767,207 +1767,207 @@ msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:790 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:887 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 msgid "Battery is critically low" msgstr "Batería moi baixa" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:355 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 msgid "Power" msgstr "Enerxía" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 msgid "UPS Discharging" msgstr "SAI descargándose" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:400 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s de enerxía do SAI restante" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:403 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Cantidade de enerxía do SAI de respaldo descoñecida" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 msgid "Battery low" msgstr "Batería baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 msgid "Laptop battery low" msgstr "Batería do portátil baixa" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Quédalle aproximadamente %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:498 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 msgid "UPS low" msgstr "SAI baixo" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:504 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Quédanlle aproximadamente %s de enerxía no SAI (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 plugins/power/gsd-power-manager.c:669 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 msgid "Mouse battery low" msgstr "Batería do rato baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "O rato sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power" msgstr "O rato sen fíos estase quedando sen enerxía" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:519 plugins/power/gsd-power-manager.c:682 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batería do teclado baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "O teclado sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:525 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power" msgstr "O teclado sen fíos estase quedando sen enerxía" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 msgid "PDA battery low" msgstr "Batería da PDA baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "A PDA estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 #, c-format msgid "PDA is low in power" msgstr "A PDA estase quedando sen enerxía" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539 plugins/power/gsd-power-manager.c:710 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batería do teléfono baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:545 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 #, c-format msgid "Cell phone is low in power" msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxía" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:549 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 msgid "Media player battery low" msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format msgid "Media player is low in power" msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxía" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 msgid "Tablet battery low" msgstr "Batería da tableta baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:563 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "A tableta estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 #, c-format msgid "Tablet is low in power" msgstr "A tableta estase quedando sen enerxía" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Batería do computador conectado baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:573 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "O equipo conectado estase quedando sen carga (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:575 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 #, c-format msgid "Attached computer is low in power" msgstr "O equipo conectado estase quedando sen carga" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "Battery is low" msgstr "A batería está baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 msgid "Battery critically low" msgstr "Batería criticamente baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 plugins/power/gsd-power-manager.c:817 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "A batería do portátil está baixísima" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" "Este computador pasará a hibernar moi pronto a menos que estea conectado." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:649 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 plugins/power/gsd-power-manager.c:842 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 msgid "UPS critically low" msgstr "SAI excesivamente baixo" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Quédanlle aproximadamente %s de enerxía do SAI (%.0f%%). Enchufe o seu " "adaptador de corrente para evitar a perda de datos." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" "O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará " "de funcionar cedo se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:677 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" "O rato sen fíos está quedando sen enerxía. Este dispositivo deixará de " "funcionar moi pronto se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" "O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " "deixará de funcionar cedo se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" "O teclado sen fíos está quedando sen enerxía. Este dispositivo deixará de " "funcionar moi pronto se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" "O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo pronto " "deixará de funcionar se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" "O teléfono móbil está quedando sen enerxía. Este dispositivo pronto deixará " "de funcionar se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:714 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" "O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo pronto " "deixará de funcionar se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:718 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" "O teléfono móbil está quedando sen enerxía. Este dispositivo pronto deixará " "de funcionar se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " "pronto deixará de funcionar se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:732 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" "O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía. Este dispositivo pronto " "deixará de funcionar se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:742 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" "A tableta está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de " "funcionar cedo se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" "A tableta está quedando sen enerxía. Este dispositivo deixará de funcionar " "cedo se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" "O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " "pronto deixará de funcionar se non se carga." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "" "deixará de funcionar se non se carga." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:825 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2112,14 +2112,14 @@ msgstr "" "de entrar en estado de hibernación." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:830 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:850 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2127,50 +2127,50 @@ msgstr "" "hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:855 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a piques de " "apagarase." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1332 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 msgid "Lid has been opened" msgstr "Abriuse a tapa" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 msgid "Lid has been closed" msgstr "Pechouse a tapa" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 msgid "On battery power" msgstr "Usando a batería" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 msgid "On AC power" msgstr "Usando corrente" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 msgid "Automatic logout" msgstr "Pechar a sesión automaticamente" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Pecharase a sesión moi pronto debido á inactividade." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "Automatic suspend" msgstr "Suspender automaticamente" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2136 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "O computador suspenderase moi pronto debido á inactividade." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2136 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Hibernación automática" @@ -2447,11 +2447,11 @@ msgstr "O usuario non iniciou sesión con unha tarxeta intelixente." msgid "USB Protection" msgstr "Protección do USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 msgid "New USB device" msgstr "Novo dispositivo USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2459,23 +2459,29 @@ msgstr "" "Detectouse un novo dispositivo mentres a sesión non estaba bloqueada. Se non " "conectou nada comprobe o seu sistema buscando dispositivos sospeitosos." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591 -msgid "New keyboard detected" -msgstr "Detectouse un novo teclado" +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 +#| msgid "New keyboard detected" +msgid "New device detected" +msgstr "Detectouse un novo dispositivo." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 +#| msgid "" +#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged " +#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device." msgid "" -"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. " -"If you did not do it, check your system for any suspicious device." +"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " +"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " +"device." msgstr "" -"Puido ser que o seu teclado se conectara de novo ou que conectara un novo. " -"Se non o fixo, comprobe o seu sistema buscando un dispositivo sospeitoso." +"Puido ser que o seu dispositivo se conectara de novo ou que conectara un " +"novo. Se non o fixo, comprobe o seu sistema buscando un dispositivo " +"sospeitoso." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 msgid "Reconnect USB device" msgstr "Reconectar dispositivo USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2483,12 +2489,12 @@ msgstr "" "Detectouse un novo dispositivo mentres non estaba. Por favor desconecte e " "reconecte o dispositivo para usalo." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 msgid "USB device blocked" msgstr "Dispositivo USB bloqueado" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2496,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Detectouse un novo dispositivo mentres non estaba. O dispositivo foi " "bloqueado porque a protección de USB está activa." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2529,27 +2535,14 @@ msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "" "Requírese autenticación para modificar a imaxe OLED para unha tableta Wacom" -#: plugins/wwan/cc-wwan-device.c:965 -msgid " (Preferred)" -msgstr " (Preferido)" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-device.c:990 -msgid " Only" -msgstr " Só" - #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 msgid "Phone failure" msgstr "Fallo no teléfono" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 -#| msgid "Not connected?" msgid "No connection to phone" msgstr "Non hai conexión co teléfono" -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42 -msgid "Phone-adaptor link reserved" -msgstr "Ligazón reservada para o adaptador de teléfono " - #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 msgid "Operation not allowed" msgstr "Operación non permitida" @@ -2558,18 +2551,6 @@ msgstr "Operación non permitida" msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non compatíbel" -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45 -msgid "PH-SIM PIN required" -msgstr "Requírese un PIN PH-SIM" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46 -msgid "PH-FSIM PIN required" -msgstr "Requírese un PIN PH-FSIM" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47 -msgid "PH-FSIM PUK required" -msgstr "Requírese un PIN PH-PUK" - #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 msgid "SIM not inserted" msgstr "SIM non inserida" @@ -2606,127 +2587,11 @@ msgstr "Requírese o PIN2 da SIM" msgid "SIM PUK2 required" msgstr "Requírese o PUK2 da SIM" -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57 -msgid "Memory full" -msgstr "Memoria completa" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58 -msgid "Invalid index" -msgstr "Índice non válida" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 -#| msgid "Not connected?" -msgid "Not found" -msgstr "Non atopada" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60 -msgid "Memory failure" -msgstr "Fallo de memoria" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 -msgid "No network service" -msgstr "Non hai servizo de rede" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 -msgid "Network timeout" -msgstr "Tempo de espera superado para a rede" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63 -msgid "Network not allowed - emergency calls only" -msgstr "Rede non admitida - só chamadas de emerxencia" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64 -#| msgid "Recalibration required" -msgid "Network personalization PIN required" -msgstr "Requírese o PIN para a personalización da rede" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65 -#| msgid "Recalibration required" -msgid "Network personalization PUK required" -msgstr "Requírese o PUK para a personalización da rede" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66 -msgid "Network subset personalization PIN required" -msgstr "Requírese o PIN para a personalización do subconxunto de rede" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67 -msgid "Network subset personalization PUK required" -msgstr "Requírese o PUK para a personalización do subconxunto de rede" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68 -msgid "Service provider personalization PIN required" -msgstr "Requírese o PIN para a personalización do fornecedor de servizo" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69 -msgid "Service provider personalization PUK required" -msgstr "Requírese o PUK para a personalización do fornecedor de servizo" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70 -#| msgid "Recalibration required" -msgid "Corporate personalization PIN required" -msgstr "Requírese o PIN para a personalización corporativa" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71 -#| msgid "Recalibration required" -msgid "Corporate personalization PUK required" -msgstr "Requírese o PUK para a personalización corporativa" - #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 -#| msgid "Unknown time" msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73 -msgid "Illegal MS" -msgstr "MS ilegal" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74 -msgid "Illegal ME" -msgstr "ME ilegal" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 -msgid "GPRS services not allowed" -msgstr "Servizos de GPRS non permitidos" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76 -msgid "PLMN not allowed" -msgstr "PLMN non permitido" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77 -msgid "Location area not allowed" -msgstr "Área de localización non permitida" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 -msgid "Roaming not allowed in this location area" -msgstr "Roaming non permitido para este área de localización" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79 -msgid "Service option not supported" -msgstr "Opción de servizo non compatíbel" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80 -msgid "Requested service option not subscribed" -msgstr "Opción de servizo solicitado non suscrito" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81 -msgid "Service option temporarily out of order" -msgstr "Opción de servizo temporalmente fóra de servizo" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 -msgid "Unspecified GPRS error" -msgstr "Erro non especificado de GRPS" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83 -msgid "PDP authentication failure" -msgstr "Fallo de autenticación PDP" - -#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84 -msgid "Invalid mobile class" -msgstr "Clase móbil non válida" - #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 -#| msgctxt "print job state" -#| msgid "Printing canceled" msgid "Action Cancelled" msgstr "Acción cancelada" @@ -2735,7 +2600,6 @@ msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 -#| msgid "Unknown time" msgid "Unknown Error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -2761,12 +2625,10 @@ msgstr "Cancelar" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 #, c-format -#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" msgstr "Forneza un PIN novo para a tarxeda SIM %s" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 -#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" msgstr "Escriba o novo PIN para debloquear a súa tarxeta SIM" @@ -2781,20 +2643,16 @@ msgstr "Escriba o PIN para debloquear a súa tarxeta SIM" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 #, c-format -#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" msgstr "Forneza o PUK para a tarxeta SIM %s" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 -#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Escriba o PUK para debloquear a súa tarxeta SIM" #. msg is already localised #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 #, c-format -#| msgid "%2$s You have %1$u try left" -#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" msgid "%2$s. You have %1$u try left" msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" msgstr[0] "%2$s Conta con %1$u intento adicional" @@ -2807,6 +2665,110 @@ msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "Conta con %u intento adicional" msgstr[1] "Conta con %u intentos adicionais" +#~ msgid " (Preferred)" +#~ msgstr " (Preferido)" + +#~ msgid " Only" +#~ msgstr " Só" + +#~ msgid "Phone-adaptor link reserved" +#~ msgstr "Ligazón reservada para o adaptador de teléfono " + +#~ msgid "PH-SIM PIN required" +#~ msgstr "Requírese un PIN PH-SIM" + +#~ msgid "PH-FSIM PIN required" +#~ msgstr "Requírese un PIN PH-FSIM" + +#~ msgid "PH-FSIM PUK required" +#~ msgstr "Requírese un PIN PH-PUK" + +#~ msgid "Memory full" +#~ msgstr "Memoria completa" + +#~ msgid "Invalid index" +#~ msgstr "Índice non válida" + +#~| msgid "Not connected?" +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Non atopada" + +#~ msgid "Memory failure" +#~ msgstr "Fallo de memoria" + +#~ msgid "No network service" +#~ msgstr "Non hai servizo de rede" + +#~ msgid "Network timeout" +#~ msgstr "Tempo de espera superado para a rede" + +#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only" +#~ msgstr "Rede non admitida - só chamadas de emerxencia" + +#~| msgid "Recalibration required" +#~ msgid "Network personalization PIN required" +#~ msgstr "Requírese o PIN para a personalización da rede" + +#~| msgid "Recalibration required" +#~ msgid "Network personalization PUK required" +#~ msgstr "Requírese o PUK para a personalización da rede" + +#~ msgid "Network subset personalization PIN required" +#~ msgstr "Requírese o PIN para a personalización do subconxunto de rede" + +#~ msgid "Network subset personalization PUK required" +#~ msgstr "Requírese o PUK para a personalización do subconxunto de rede" + +#~ msgid "Service provider personalization PIN required" +#~ msgstr "Requírese o PIN para a personalización do fornecedor de servizo" + +#~ msgid "Service provider personalization PUK required" +#~ msgstr "Requírese o PUK para a personalización do fornecedor de servizo" + +#~| msgid "Recalibration required" +#~ msgid "Corporate personalization PIN required" +#~ msgstr "Requírese o PIN para a personalización corporativa" + +#~| msgid "Recalibration required" +#~ msgid "Corporate personalization PUK required" +#~ msgstr "Requírese o PUK para a personalización corporativa" + +#~ msgid "Illegal MS" +#~ msgstr "MS ilegal" + +#~ msgid "Illegal ME" +#~ msgstr "ME ilegal" + +#~ msgid "GPRS services not allowed" +#~ msgstr "Servizos de GPRS non permitidos" + +#~ msgid "PLMN not allowed" +#~ msgstr "PLMN non permitido" + +#~ msgid "Location area not allowed" +#~ msgstr "Área de localización non permitida" + +#~ msgid "Roaming not allowed in this location area" +#~ msgstr "Roaming non permitido para este área de localización" + +#~ msgid "Service option not supported" +#~ msgstr "Opción de servizo non compatíbel" + +#~ msgid "Requested service option not subscribed" +#~ msgstr "Opción de servizo solicitado non suscrito" + +#~ msgid "Service option temporarily out of order" +#~ msgstr "Opción de servizo temporalmente fóra de servizo" + +#~ msgid "Unspecified GPRS error" +#~ msgstr "Erro non especificado de GRPS" + +#~ msgid "PDP authentication failure" +#~ msgstr "Fallo de autenticación PDP" + +#~ msgid "Invalid mobile class" +#~ msgstr "Clase móbil non válida" + #~ msgid "SIM card unlock error" #~ msgstr "Produciuse un erro ao debloquear a tarxeta SIM" |