summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas i Hernandez <jmas@softcatala.org>2020-09-05 19:05:44 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-05 19:05:44 +0000
commit3569dddd2ff4eebc59ad12a0c4cf7066d4efe61e (patch)
tree628fb310b2a5cdcd80d7bead84cdfdce8419ece4
parentfaedcddbff53c415e79706b3ce67bfa6de133721 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-3569dddd2ff4eebc59ad12a0c4cf7066d4efe61e.tar.gz
Update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po341
1 files changed, 206 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 550563ba..977b9643 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,16 +17,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-16 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:56+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid "Smartcard removal action"
@@ -957,12 +958,10 @@ msgstr "Vinculació per a abaixar el volum sense emetre un efecte de so."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
-#| msgid "Volume mute/unmute"
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr "Silencia o no el volum silenciosament"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
-#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Vinculació per silenciar/no silenciar el volum sense emetre efectes de so."
@@ -1022,7 +1021,6 @@ msgstr "Vinculació per a commutar a inactiu el ratolí tàctil."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
-#| msgid "Binding to skip backward in current track."
msgid "Skip backward in current track"
msgstr "Retrocedeix en la peça actual"
@@ -1032,7 +1030,6 @@ msgstr "Vinculació per retrocedir en la peça actual."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
-#| msgid "Binding to skip forward in current track."
msgid "Skip forward in current track"
msgstr "Salta endavant en la peça actual"
@@ -1116,7 +1113,6 @@ msgstr "Vinculació per reduir la brillantor de la pantalla."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
-#| msgid "Screen brightness up"
msgid "Screen brightness cycle"
msgstr "Cicle de la brillantor de la pantalla"
@@ -1246,28 +1242,23 @@ msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr "Vinculació estàtica per a apujar el volum del sistema."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
-#| msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Vinculació estàtica per a abaixar el volum sense emetre un efecte de so."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
-#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Vinculació estàtica per apujar el volum sense emetre efectes de so."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
-#| msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "Vinculació estàtica per abaixar el volum amb precisió més alta."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
-#| msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "Vinculació estàtica per a apujar el volum amb precisió més alta."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Vinculació estàtica per a silenciar o no el micròfon."
@@ -1280,12 +1271,10 @@ msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "Vinculació estàtica per commutar l'engegat/aturat del ratolí tàctil."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
-#| msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgstr "Vinculació estàtica per a activar el ratolí tàctil."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
-#| msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr "Vinculació estàtica per a desactivar el ratolí tàctil."
@@ -1309,18 +1298,15 @@ msgstr ""
"reproductor multimèdia."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
-#| msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
"Vinculació estàtica per commutar automàticament l'orientació de la pantalla."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
-#| msgid "Binding for power button."
msgid "Static binding for power button."
msgstr "Vinculació estàtica pel botó d'engegada."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
-#| msgid "Binding to hibernate the machine."
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr "Vinculació estàtica per a hibernar la màquina."
@@ -1349,12 +1335,10 @@ msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "Vinculació estàtica per reduir la brillantor del teclat."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
-#| msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "Vinculació estàtica per a commutar la brillantor del teclat."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
-#| msgid "Binding to show current battery status."
msgid "Static binding to show current battery status."
msgstr "Vinculació estàtica per mostrar l'estat de la bateria."
@@ -1363,7 +1347,6 @@ msgid "Static binding to toggle airplane mode."
msgstr "Vinculació estàtica per a commutar el mode d'avió."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
-#| msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr "Vinculació estàtica per commutar el mode avió del bluetooth."
@@ -1792,206 +1775,206 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:789
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:886
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Bateria críticament baixa"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:394
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
msgid "UPS Discharging"
msgstr "S'està descarregant el SAI"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:399
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Queden %s d'energia de reserva del SAI"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Es desconeix la quantitat d'energia de reserva del SAI"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Bateria del portàtil baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:492
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Queden aproximadament %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:497
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
msgid "UPS low"
msgstr "SAI baix"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Queden aproximadament %s d'energia de reserva del SAI (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:508 plugins/power/gsd-power-manager.c:668
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Bateria del ratolí baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El ratolí sense fil té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power"
msgstr "El ratolí sense fil té poca bateria"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 plugins/power/gsd-power-manager.c:681
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Bateria del teclat baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El teclat sense fil té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power"
msgstr "El teclat sense fil té poca bateria"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 plugins/power/gsd-power-manager.c:695
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
msgid "PDA battery low"
msgstr "Bateria de la PDA baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:532
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La PDA té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
#, c-format
msgid "PDA is low in power"
msgstr "La PDA té poca bateria"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 plugins/power/gsd-power-manager.c:709
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Bateria del telèfon mòbil baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power"
msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
msgid "Media player battery low"
msgstr "Bateria del reproductor multimèdia baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
#, c-format
msgid "Media player is low in power"
msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 plugins/power/gsd-power-manager.c:737
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Bateria de la tauleta gràfica baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tauleta gràfica té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
#, c-format
msgid "Tablet is low in power"
msgstr "La tauleta gràfica té poca bateria"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Bateria de l'ordinador adjunt baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power"
msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
msgid "Battery is low"
msgstr "Bateria baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria críticament baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 plugins/power/gsd-power-manager.c:816
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Bateria del portàtil críticament baixa"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "L'ordinador hibernarà d'aquí poc si no el connecteu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "L'ordinador s'aturarà d'aquí poc si no el connecteu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:656 plugins/power/gsd-power-manager.c:841
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
msgid "UPS critically low"
msgstr "SAI críticament baix"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:662
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2000,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"Queden aproximadament %s d'energia del SAI (%.0f%%). Connecteu l'ordinador a "
"la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2009,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"El ratolí sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
"de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
@@ -2018,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"El ratolí sense fil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2027,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"El teclat sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
"de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
@@ -2036,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"El teclat sense fil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2045,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"La PDA té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de funcionar "
"d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:703
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2054,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"La PDA té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de funcionar d'aquí "
"poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2063,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"El telèfon mòbil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2072,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"El telèfon mòbil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:727
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2081,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"El reproductor multimèdia té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu "
"deixarà de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2090,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"El reproductor multimèdia té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2099,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"La tauleta gràfica té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
"de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2108,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"La tauleta gràfica té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2117,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"L'ordinador adjunt té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
"de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
@@ -2127,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"funcionar d'aquí poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:824
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2136,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"d'hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:829
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2145,57 +2128,57 @@ msgstr ""
"d'aturar-se."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:849
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:854
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt "
"d'aturar-se."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1331
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
msgid "Lid has been opened"
msgstr "S'ha obert la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
msgid "Lid has been closed"
msgstr "S'ha tancat la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
msgid "On battery power"
msgstr "Quan s'utilitzi la bateria"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
msgid "On AC power"
msgstr "Quan s'utilitzi el corrent"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2121
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
msgid "Automatic logout"
msgstr "Surt automàticament"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2121
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Es tancarà la sessió d'aquí poc perquè no s'utilitza."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Atura temporalment automàticament"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "S'aturarà l'ordinador temporalment d'aquí poc perquè no s'utilitza."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Hibernació automàtica"
@@ -2473,11 +2456,11 @@ msgstr "L'usuari no ha accedit amb una targeta intel·ligent."
msgid "USB Protection"
msgstr "Protecció USB"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
msgid "New USB device"
msgstr "Dispositiu USB nou"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2486,24 +2469,25 @@ msgstr ""
"heu connectat res, comproveu el vostre sistema cercant un dispositiu "
"sospitós."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
-msgid "New keyboard detected"
-msgstr "Teclat nou detectat"
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
+msgid "New device detected"
+msgstr "Dispositiu nou detectat"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
msgid ""
-"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. "
-"If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
+"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
+"device."
msgstr ""
-"O el vostre teclat s'ha tornat a connectar o un teclat nou s'ha connectat. "
-"Si no heu connectat res, comproveu el vostre sistema cercant qualsevol "
-"dispositiu sospitós."
+"O un dels vostres dispositius existents s'ha tornat a connectar o un de nou "
+"s'ha endollat. Si no ho heu fet, comproveu que no hi hagi cap dispositiu "
+"sospitós al vostre sistema."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "Dispositiu USB reconnectat"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2511,12 +2495,12 @@ msgstr ""
"Un nou dispositiu s'ha detectat mentre estàveu absents. Desconnecteu i "
"torneu a connectar el dispositiu per a començar a utilitzar-lo."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
msgid "USB device blocked"
msgstr "Dispositiu USB bloquejat"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
@@ -2524,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"Un dispositiu nou ha estat detectat mentre estàveu absents. Ha estat "
"bloquejat ja que la protecció USB està activa."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active."
@@ -2557,60 +2541,147 @@ msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr ""
"Cal autenticar-se per modificar la imatge OLED d'una tauleta gràfica Wacom"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Error de telèfon"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "No hi ha cap connexió al telèfon"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Operació no permesa"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operació no admesa"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "SIM no inserida"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "Es requereix el PIN de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "Es requereix el PUK de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "Error de SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "SIM ocupada"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM incorrecta"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "La contrasenya és incorrecta"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "Es requereix el PIN2 de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "Es requereix el PUK2 de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat l'acció"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accés denegat"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
+msgid "New PIN for SIM"
+msgstr "PIN nou de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
+msgid "Set"
+msgstr "Estableix"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Desbloqueja la targeta SIM"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
+msgstr "Proporcioneu un PIN nou per a la targeta SIM %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
+msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Introduïu un nou PIN per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
-msgstr "Proporciona el PIN per la targeta SIM %s"
+msgstr "Proporcioneu el PIN de la targeta SIM %s"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
-msgstr "Introduïu el PIN per desbloquejar la vostra targeta SIM"
+msgstr "Introduïu el PIN per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
+#, c-format
+msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
+msgstr "Proporcioneu el PUK de la targeta SIM %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "Introduïu el PUK per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
#. msg is already localised
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
#, c-format
-msgid "%2$s You have %1$u try left"
-msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
-msgstr[0] "%2$s Teniu %1$u intent"
-msgstr[1] "%2$s Teniu %1$u intents"
+msgid "%2$s. You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s. Us resta %1$u intent"
+msgstr[1] "%2$s. Us resten %1$u intents"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Teniu %u intent"
msgstr[1] "Teniu %u intents"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
-msgid "SIM card unlock error"
-msgstr "Error de desbloqueig de la targeta SIM"
+#~ msgid "SIM card unlock error"
+#~ msgstr "Error de desbloqueig de la targeta SIM"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
-#. TODO: handle PUK as well
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
-msgid "Too many incorrect PINs."
-msgstr "Massa PINs incorrectes."
+#~ msgid "Too many incorrect PINs."
+#~ msgstr "Massa PINs incorrectes."
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
-msgid "Wrong PIN code"
-msgstr "El codi PIN no és correcte"
+#~ msgid "Wrong PIN code"
+#~ msgstr "El codi PIN no és correcte"
#~ msgid "NumLock state"
#~ msgstr "Estat de Bloq Núm"