diff options
author | Jordi Mas i Hernandez <jmas@softcatala.org> | 2020-09-05 19:05:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-05 19:05:44 +0000 |
commit | 3569dddd2ff4eebc59ad12a0c4cf7066d4efe61e (patch) | |
tree | 628fb310b2a5cdcd80d7bead84cdfdce8419ece4 | |
parent | faedcddbff53c415e79706b3ce67bfa6de133721 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-3569dddd2ff4eebc59ad12a0c4cf7066d4efe61e.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 341 |
1 files changed, 206 insertions, 135 deletions
@@ -17,16 +17,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-16 18:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:56+0200\n" -"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:34+0200\n" +"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail." +"com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "Smartcard removal action" @@ -957,12 +958,10 @@ msgstr "Vinculació per a abaixar el volum sense emetre un efecte de so." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 -#| msgid "Volume mute/unmute" msgid "Quiet volume mute/unmute" msgstr "Silencia o no el volum silenciosament" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 -#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Vinculació per silenciar/no silenciar el volum sense emetre efectes de so." @@ -1022,7 +1021,6 @@ msgstr "Vinculació per a commutar a inactiu el ratolí tàctil." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 -#| msgid "Binding to skip backward in current track." msgid "Skip backward in current track" msgstr "Retrocedeix en la peça actual" @@ -1032,7 +1030,6 @@ msgstr "Vinculació per retrocedir en la peça actual." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 -#| msgid "Binding to skip forward in current track." msgid "Skip forward in current track" msgstr "Salta endavant en la peça actual" @@ -1116,7 +1113,6 @@ msgstr "Vinculació per reduir la brillantor de la pantalla." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 -#| msgid "Screen brightness up" msgid "Screen brightness cycle" msgstr "Cicle de la brillantor de la pantalla" @@ -1246,28 +1242,23 @@ msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "Vinculació estàtica per a apujar el volum del sistema." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 -#| msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Vinculació estàtica per a abaixar el volum sense emetre un efecte de so." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 -#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "Vinculació estàtica per apujar el volum sense emetre efectes de so." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 -#| msgid "Binding to lower the volume with higher precision." msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "Vinculació estàtica per abaixar el volum amb precisió més alta." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 -#| msgid "Binding to raise the volume with higher precision." msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "Vinculació estàtica per a apujar el volum amb precisió més alta." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 -#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Vinculació estàtica per a silenciar o no el micròfon." @@ -1280,12 +1271,10 @@ msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Vinculació estàtica per commutar l'engegat/aturat del ratolí tàctil." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 -#| msgid "Binding to switch the touchpad on." msgid "Static binding to switch the touchpad on." msgstr "Vinculació estàtica per a activar el ratolí tàctil." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 -#| msgid "Binding to switch the touchpad off." msgid "Static binding to switch the touchpad off." msgstr "Vinculació estàtica per a desactivar el ratolí tàctil." @@ -1309,18 +1298,15 @@ msgstr "" "reproductor multimèdia." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 -#| msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" "Vinculació estàtica per commutar automàticament l'orientació de la pantalla." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 -#| msgid "Binding for power button." msgid "Static binding for power button." msgstr "Vinculació estàtica pel botó d'engegada." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 -#| msgid "Binding to hibernate the machine." msgid "Static binding to hibernate the machine." msgstr "Vinculació estàtica per a hibernar la màquina." @@ -1349,12 +1335,10 @@ msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Vinculació estàtica per reduir la brillantor del teclat." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 -#| msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "Vinculació estàtica per a commutar la brillantor del teclat." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 -#| msgid "Binding to show current battery status." msgid "Static binding to show current battery status." msgstr "Vinculació estàtica per mostrar l'estat de la bateria." @@ -1363,7 +1347,6 @@ msgid "Static binding to toggle airplane mode." msgstr "Vinculació estàtica per a commutar el mode d'avió." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 -#| msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "Vinculació estàtica per commutar el mode avió del bluetooth." @@ -1792,206 +1775,206 @@ msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:789 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:886 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 msgid "Battery is critically low" msgstr "Bateria críticament baixa" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:354 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 msgid "Power" msgstr "Energia" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:394 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 msgid "UPS Discharging" msgstr "S'està descarregant el SAI" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:399 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Queden %s d'energia de reserva del SAI" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Es desconeix la quantitat d'energia de reserva del SAI" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 msgid "Battery low" msgstr "Bateria baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:485 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 msgid "Laptop battery low" msgstr "Bateria del portàtil baixa" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:492 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Queden aproximadament %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:497 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 msgid "UPS low" msgstr "SAI baix" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Queden aproximadament %s d'energia de reserva del SAI (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:508 plugins/power/gsd-power-manager.c:668 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 msgid "Mouse battery low" msgstr "Bateria del ratolí baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "El ratolí sense fil té poca bateria (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power" msgstr "El ratolí sense fil té poca bateria" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 plugins/power/gsd-power-manager.c:681 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Bateria del teclat baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "El teclat sense fil té poca bateria (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power" msgstr "El teclat sense fil té poca bateria" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 plugins/power/gsd-power-manager.c:695 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 msgid "PDA battery low" msgstr "Bateria de la PDA baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:532 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "La PDA té poca bateria (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 #, c-format msgid "PDA is low in power" msgstr "La PDA té poca bateria" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 plugins/power/gsd-power-manager.c:709 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Bateria del telèfon mòbil baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 #, c-format msgid "Cell phone is low in power" msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 msgid "Media player battery low" msgstr "Bateria del reproductor multimèdia baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format msgid "Media player is low in power" msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 plugins/power/gsd-power-manager.c:737 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 msgid "Tablet battery low" msgstr "Bateria de la tauleta gràfica baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "La tauleta gràfica té poca bateria (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 #, c-format msgid "Tablet is low in power" msgstr "La tauleta gràfica té poca bateria" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Bateria de l'ordinador adjunt baixa" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 #, c-format msgid "Attached computer is low in power" msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "Battery is low" msgstr "Bateria baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria críticament baixa" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 plugins/power/gsd-power-manager.c:816 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Bateria del portàtil críticament baixa" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "L'ordinador hibernarà d'aquí poc si no el connecteu." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "L'ordinador s'aturarà d'aquí poc si no el connecteu." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:656 plugins/power/gsd-power-manager.c:841 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 msgid "UPS critically low" msgstr "SAI críticament baix" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:662 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -2000,7 +1983,7 @@ msgstr "" "Queden aproximadament %s d'energia del SAI (%.0f%%). Connecteu l'ordinador a " "la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2009,7 +1992,7 @@ msgstr "" "El ratolí sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà " "de funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " @@ -2018,7 +2001,7 @@ msgstr "" "El ratolí sense fil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de " "funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2027,7 +2010,7 @@ msgstr "" "El teclat sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà " "de funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " @@ -2036,7 +2019,7 @@ msgstr "" "El teclat sense fil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de " "funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2045,7 +2028,7 @@ msgstr "" "La PDA té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de funcionar " "d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:703 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " @@ -2054,7 +2037,7 @@ msgstr "" "La PDA té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de funcionar d'aquí " "poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2063,7 +2046,7 @@ msgstr "" "El telèfon mòbil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de " "funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " @@ -2072,7 +2055,7 @@ msgstr "" "El telèfon mòbil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de " "funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:727 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2081,7 +2064,7 @@ msgstr "" "El reproductor multimèdia té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu " "deixarà de funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:731 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " @@ -2090,7 +2073,7 @@ msgstr "" "El reproductor multimèdia té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de " "funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2099,7 +2082,7 @@ msgstr "" "La tauleta gràfica té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà " "de funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:745 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " @@ -2108,7 +2091,7 @@ msgstr "" "La tauleta gràfica té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de " "funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2117,7 +2100,7 @@ msgstr "" "L'ordinador adjunt té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà " "de funcionar d'aquí poc si no es carrega." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " @@ -2127,7 +2110,7 @@ msgstr "" "funcionar d'aquí poc si no es carrega." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:824 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2136,7 +2119,7 @@ msgstr "" "d'hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:829 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2145,57 +2128,57 @@ msgstr "" "d'aturar-se." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:849 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'hibernar." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:854 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt " "d'aturar-se." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1331 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 msgid "Lid has been opened" msgstr "S'ha obert la tapa" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1365 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 msgid "Lid has been closed" msgstr "S'ha tancat la tapa" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 msgid "On battery power" msgstr "Quan s'utilitzi la bateria" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 msgid "On AC power" msgstr "Quan s'utilitzi el corrent" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2121 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 msgid "Automatic logout" msgstr "Surt automàticament" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2121 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Es tancarà la sessió d'aquí poc perquè no s'utilitza." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "Automatic suspend" msgstr "Atura temporalment automàticament" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "S'aturarà l'ordinador temporalment d'aquí poc perquè no s'utilitza." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Hibernació automàtica" @@ -2473,11 +2456,11 @@ msgstr "L'usuari no ha accedit amb una targeta intel·ligent." msgid "USB Protection" msgstr "Protecció USB" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 msgid "New USB device" msgstr "Dispositiu USB nou" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2486,24 +2469,25 @@ msgstr "" "heu connectat res, comproveu el vostre sistema cercant un dispositiu " "sospitós." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591 -msgid "New keyboard detected" -msgstr "Teclat nou detectat" +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 +msgid "New device detected" +msgstr "Dispositiu nou detectat" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 msgid "" -"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. " -"If you did not do it, check your system for any suspicious device." +"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " +"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " +"device." msgstr "" -"O el vostre teclat s'ha tornat a connectar o un teclat nou s'ha connectat. " -"Si no heu connectat res, comproveu el vostre sistema cercant qualsevol " -"dispositiu sospitós." +"O un dels vostres dispositius existents s'ha tornat a connectar o un de nou " +"s'ha endollat. Si no ho heu fet, comproveu que no hi hagi cap dispositiu " +"sospitós al vostre sistema." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 msgid "Reconnect USB device" msgstr "Dispositiu USB reconnectat" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2511,12 +2495,12 @@ msgstr "" "Un nou dispositiu s'ha detectat mentre estàveu absents. Desconnecteu i " "torneu a connectar el dispositiu per a començar a utilitzar-lo." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 msgid "USB device blocked" msgstr "Dispositiu USB bloquejat" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2524,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Un dispositiu nou ha estat detectat mentre estàveu absents. Ha estat " "bloquejat ja que la protecció USB està activa." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2557,60 +2541,147 @@ msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "" "Cal autenticar-se per modificar la imatge OLED d'una tauleta gràfica Wacom" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Error de telèfon" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "No hi ha cap connexió al telèfon" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operació no permesa" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operació no admesa" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM no inserida" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "Es requereix el PIN de la SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "Es requereix el PUK de la SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Error de SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM ocupada" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM incorrecta" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "La contrasenya és incorrecta" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "Es requereix el PIN2 de la SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "Es requereix el PUK2 de la SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat l'acció" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "Accés denegat" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117 +msgid "New PIN for SIM" +msgstr "PIN nou de la SIM" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118 +msgid "Set" +msgstr "Estableix" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Desbloqueja la targeta SIM" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 +#, c-format +msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" +msgstr "Proporcioneu un PIN nou per a la targeta SIM %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 +msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Introduïu un nou PIN per a desbloquejar la vostra targeta SIM" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" -msgstr "Proporciona el PIN per la targeta SIM %s" +msgstr "Proporcioneu el PIN de la targeta SIM %s" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" -msgstr "Introduïu el PIN per desbloquejar la vostra targeta SIM" +msgstr "Introduïu el PIN per a desbloquejar la vostra targeta SIM" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 +#, c-format +msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" +msgstr "Proporcioneu el PUK de la targeta SIM %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Introduïu el PUK per a desbloquejar la vostra targeta SIM" #. msg is already localised -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 #, c-format -msgid "%2$s You have %1$u try left" -msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" -msgstr[0] "%2$s Teniu %1$u intent" -msgstr[1] "%2$s Teniu %1$u intents" +msgid "%2$s. You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s. Us resta %1$u intent" +msgstr[1] "%2$s. Us resten %1$u intents" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "Teniu %u intent" msgstr[1] "Teniu %u intents" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 -msgid "SIM card unlock error" -msgstr "Error de desbloqueig de la targeta SIM" +#~ msgid "SIM card unlock error" +#~ msgstr "Error de desbloqueig de la targeta SIM" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" -#. TODO: handle PUK as well -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194 -msgid "Too many incorrect PINs." -msgstr "Massa PINs incorrectes." +#~ msgid "Too many incorrect PINs." +#~ msgstr "Massa PINs incorrectes." -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200 -msgid "Wrong PIN code" -msgstr "El codi PIN no és correcte" +#~ msgid "Wrong PIN code" +#~ msgstr "El codi PIN no és correcte" #~ msgid "NumLock state" #~ msgstr "Estat de Bloq Núm" |