diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2018-05-15 22:28:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2018-05-15 22:28:43 +0200 |
commit | f539b069df87fa6ec0dcca692da9020a1bf32762 (patch) | |
tree | 1c9780399a49f557c7d9d8ee7adb54506e1bb8c4 | |
parent | 5edef272cc3b0ef850bf2d0b7cb6fd844a625615 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-f539b069df87fa6ec0dcca692da9020a1bf32762.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 166 |
1 files changed, 85 insertions, 81 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-deamon master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 21:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-05 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-15 22:27+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "Smartcard removal action" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Mogoče vrednosti so »vklopljeno«, »izklopljeno« in »po meri«." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" -msgstr "Ime datoteke tipkovničnega zvoka po meri" +msgstr "Ime datoteke zvoka tipkovnice po meri" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 msgid "File name of the bell sound to be played." @@ -686,185 +686,193 @@ msgid "Volume down" msgstr "Zmanjšaj glasnost" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti sistema." +msgid "Binding to lower the volume." +msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -msgid "Volume mute" -msgstr "Utišaj zvok" +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Utišanje / Priklop zvoka" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Bližnjica za utišanje zvoka." +msgid "Binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop zvoka." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Volume up" msgstr "Po_večaj glasnost" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Bližnjica za zvišanje glasnosti sistema." +msgid "Binding to raise the volume." +msgstr "Bližnjica za povečanje glasnosti." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Utišanje / Priklop mikrofona" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Bližnjica za utišanje oziroma priklop mikrofona." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 msgid "Take a screenshot" msgstr "Zajemi zaslonsko sliko" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Zajemi zaslonsko sliko okna" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike okna." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Zajemi zaslonske slike področja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike področja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike v odložišče." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko okna v odložišče" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike okna v odložišče." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko področja v odložišče" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike področja v odložišče." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Snemanje posnetka zaslona namizne seje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "Snemanje posnetka zaslona namizne seje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 msgid "Launch web browser" msgstr "Zaženi spletni brskalnik" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Bližnjica za zagon spletnega brskalnika." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Preklop povečevala" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonskega povečevala" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Preklopi zaslonski bralnik" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Bližnjica za zagon zaslonskega bralnika" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Preklopi zaslonsko tipkovnico" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonske tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 msgid "Increase text size" msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Bližnjica za povečanje velikosti besedila" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 msgid "Decrease text size" msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Bližnjica za zmanjšanje velikosti besedila" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 msgid "Toggle contrast" msgstr "Preklop kontrasta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Bližnjica za preklop kontrasta vmesnika" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Približaj vsebino" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Bližnjica za približanje povečevala" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Oddalji vsebino" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Bližnjica za oddaljevanje povečevala" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "Najdaljši čas trajanja posnetka zaslona" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "" "Največja dolžina posnetka zaslona v sekundah. Vrednost 0 določa neomejen čas." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Ime tipkovne bližnjice po meri" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 msgid "Binding" msgstr "Tipkovna bližnjica" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Tipkovna bližnjica tipkovne povezave po meri" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, po pritisku tipkovne bližnjice" @@ -1172,30 +1180,30 @@ msgstr "" msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Računalnik ima na voljo še %s prostora na disku." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2212 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth je onemogočen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2179 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2215 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth je omogočen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2183 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2219 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Letalski način je omogočen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2186 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2222 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Letalski način je onemogočen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2214 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2250 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Strojni letalski način" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2274 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2310 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Zaslonski posnetek %d %t.webm" @@ -1217,22 +1225,18 @@ msgid "Screenshot from %s" msgstr "Zaslonska slika %s" #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Preklop sledilne ploščice" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 msgid "Touchpad On" msgstr "Sledilna ploščica je omogočena" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 +#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48 msgid "Touchpad Off" msgstr "Sledilna ploščica je onemogočena" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "Utišaj mikrofon" - #: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Utišaj tiho glasnost" @@ -1333,11 +1337,11 @@ msgstr "Preklopi letalski način" msgid "Toggle Bluetooth" msgstr "Preklopi bluetooth" -#: plugins/power/gpm-common.c:100 +#: plugins/power/gpm-common.c:99 msgid "Unknown time" msgstr "Neznan čas" -#: plugins/power/gpm-common.c:105 +#: plugins/power/gpm-common.c:104 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -1346,7 +1350,7 @@ msgstr[1] "%i minuta" msgstr[2] "%i minuti" msgstr[3] "%i minute" -#: plugins/power/gpm-common.c:115 +#: plugins/power/gpm-common.c:114 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1357,12 +1361,12 @@ msgstr[3] "%i ure" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: plugins/power/gpm-common.c:121 +#: plugins/power/gpm-common.c:120 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: plugins/power/gpm-common.c:122 +#: plugins/power/gpm-common.c:121 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -1370,7 +1374,7 @@ msgstr[1] "ura" msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: plugins/power/gpm-common.c:123 +#: plugins/power/gpm-common.c:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -1379,7 +1383,7 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:948 plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gpm-common.c:929 plugins/power/gsd-power-manager.c:686 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:783 msgid "Battery is critically low" msgstr "Napetost baterije je kritično nizka" @@ -1663,43 +1667,43 @@ msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato se bo računalnik izklopil." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1305 msgid "Lid has been opened" msgstr "Pokrov računalnika je odprt" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1302 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1339 msgid "Lid has been closed" msgstr "Pokrov računalnika je zaprt" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1898 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1935 msgid "On battery power" msgstr "Napajanje iz baterije" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1903 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1940 msgid "On AC power" msgstr "Napajanje iz omrežja" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2095 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "Automatic logout" msgstr "Samodejna odjava" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2095 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Zaradi nedejavnosti bo seja kmalu odjavljena." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2100 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 msgid "Automatic suspend" msgstr "Samodejna postavitev v pripravljenost" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2100 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2105 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Zaradi nedejavnosti bo računalnik kmalu postavljen v pripravljenost." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2105 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Samodejno pošiljanje v mirovanje" |