diff options
author | Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> | 2010-09-20 18:13:58 +0900 |
---|---|---|
committer | Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> | 2010-09-20 18:13:58 +0900 |
commit | 3abb31be9bac341d71d2cfd882554d3e393665e2 (patch) | |
tree | 6548b62f5e6ac5e022dabfcbea353451d5762151 | |
parent | a894ca11bed17274d3d12e5bf7e582d2a47d6b6e (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-3abb31be9bac341d71d2cfd882554d3e393665e2.tar.gz |
Updated Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 14:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-18 22:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 01:36+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi <noritadak@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "この値を TRUE にすると、全てのタッチ・パッドを有効にします。" +msgstr "この値を TRUE にすると、すべてのタッチ・パッドを有効にします。" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスロー・キー機能のショートカットとし" +"[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスロー・キー機能のショートカットとし" "て、キーボード操作に影響を与えるものです。" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 @@ -822,8 +822,8 @@ msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これはスティッキー・キー機能のショー" -"トカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。" +"[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これはスティッキー・キー機能のショート" +"カットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800 @@ -832,7 +832,7 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"キーを一度に2回押下したか、あるいは [SHIFT] キーを連続して 5回押下しました。" +"キーを一度に2回押下したか、あるいは [SHIFT] キーを連続して 5回押下しました。" "これはスティッキー・キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるもので" "す。" @@ -1003,15 +1003,15 @@ msgstr "From: " #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "ゴミ箱の中の全てのアイテムを空にしますか?" +msgstr "ゴミ箱の中のすべてのアイテムを空にしますか?" #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -"ゴミ箱を空にすることを選択すると、全てのアイテムは永遠に失なわれます。別途、" -"それらを削除できることに留意してください。" +"ゴミ箱を空にすることを選択すると、すべてのアイテムは永遠に失なわれます。別" +"途、それらを削除できることに留意してください。" #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370 msgid "_Empty Trash" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "" "Verify that this is a valid command." msgstr "" "コマンドを実行できませんでした: %s\n" -"このコマンドがインストールされているか確認して下さい。" +"このコマンドがインストールされているか確認してください。" #. translators: #. * The device has been disabled @@ -1222,83 +1222,83 @@ msgstr "画面の大きさや回転といった設定を管理します" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:371 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "モニタの設定に切り替えることができませんでした" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:395 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "ディスプレイの設定を元に戻せませんでした" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "バックアップしたディスプレイの設定に戻せませんでした" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:441 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] " %d秒後に元のディスプレイの設定に戻ります" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490 msgid "Does the display look OK?" msgstr "ディスプレイの設定に問題はありませんか?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:496 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "前の設定に戻す(_R)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:497 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "この設定のままにする(_K)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "選択したディスプレイの設定を適用できませんでした" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:994 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1142 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "スクリーンの情報を更新できませんでした: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:997 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1146 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "いずれにせよ、モニタの設定を切り替えてみます" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1727 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1877 msgid "Rotation not supported" msgstr "回転はサポートしていません" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1783 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1933 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "モニタの設定を保存できませんでした" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1801 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1951 msgid "Normal" msgstr "標準" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1802 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1952 msgid "Left" msgstr "左" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1803 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1953 msgid "Right" msgstr "右" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1804 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1954 msgid "Upside Down" msgstr "逆さま" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1924 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2074 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "ディスプレイの設定(_C)…" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1965 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2115 msgid "Configure display settings" msgstr "ディスプレイの設定を変更します" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2025 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2175 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "保存したモニタの設定を適用できませんでした" @@ -1307,14 +1307,14 @@ msgstr "保存したモニタの設定を適用できませんでした" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ユーザのホーム・フォルダを確定できません" -# 'X' という1文字は固有名詞のため大文字にする +# 'X' という1文字は固有名詞のため大文字にする #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Manage the X resource database" -msgstr "Xのリソース・データベースを管理します" +msgstr "Xのリソース・データベースを管理します" #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Resource Database" -msgstr "Xリソース・データベース" +msgstr "Xリソース・データベース" #: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596 #, c-format @@ -1437,4 +1437,4 @@ msgstr "ハードウェアの時計を変更するには権限が必要です。 #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgstr "" #~ "お使いのシステムをスリープできませんでした。\n" -#~ "お使いのシステムが正しく設定されているか確認して下さい。" +#~ "お使いのシステムが正しく設定されているか確認してください。" |