summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Vidović <trebelnik2@gmail.com>2021-09-10 12:48:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-09-10 12:48:22 +0000
commitf05dd91a38ec2578e1551097f927be244fa46696 (patch)
tree84e692a541d7208eb1761d8f7ad95bc33f820c2e
parent5236161ff520659901fc210803a04cd203e35b57 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-f05dd91a38ec2578e1551097f927be244fa46696.tar.gz
Update Croatian translation
-rw-r--r--po/hr.po1099
1 files changed, 756 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 79cf5a34..f3a5f7db 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 14:47+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-28 16:20+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\n"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Radnja pri uklanjanju pametne kartice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -29,66 +29,50 @@ msgstr ""
"Postavite ovo na jednu od mogućnosti “none”, “lock-screen”, ili “force-"
"logout”. Aktivacija će se obaviti kada se pametna kartica za prijavu ukloni."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr "Moguće vrijednosti su “on”, “off”, and “custom”."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Priagođeni naziv datoteke zvona tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Naziv datoteke zvuka zvona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
-msgid "Double click time"
-msgstr "Vrijeme dvostrukog klika"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "Dužina dvostrukog klika u milisekundama."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Prag povlačenja"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Udaljenost prije nego što se povlačenje aktivira."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr ""
"Treba li orijentacija tableta biti zaključana ili zakrenuta automatski."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Orijentacija tipke miša"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Zamijeni lijeve i desne tipke miše za ljevoruki miš."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
msgid "Single Click"
msgstr "Jednostruki klik"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr "Množitelj ubrzanja za gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Prag gibanja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -96,11 +80,11 @@ msgstr ""
"Udaljenost u pikselima, pokazivač se mora pomaknuti prije nego se aktivira "
"ubrzano gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Emulacija srednje tipke"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -108,27 +92,43 @@ msgstr ""
"Omogućuje emulaciju srednje tipke miša pri istovremenom kliku lijeve i desne "
"tipke."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "Vrijeme dvostrukog klika"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Dužina dvostrukog klika u milisekundama."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Prag povlačenja"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Udaljenost prije nego što se povlačenje aktivira."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Razdoblje ponavljanja tipke"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Odgoda između ponavljanja u milisekundama."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Početna odgoda ponavljanja tipke"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Početna odgoda ponavljanja pokretanja tipke u milisekundama."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Zapamti NumLock stanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
"Kada je odabrano, GNOME će zapamtiti stanje NumLock LED-a između dviju "
"sesija."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Onemogući touchpad tijekom tipkanja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Odaberite ovo ako imate problema sa slučajnim dodirivanjem touchpada tijekom "
"tipkanja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Omogući vodoravno pomicanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Odaberite ovo za omogućavanje vodoravnog pomicanja istim načinom odabira kao "
"sa scroll_method tipkom."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Odaberi način pomicanja touchpadom"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -172,28 +172,28 @@ msgstr ""
"Odaberite način pomicanja touchpadom. Podržane vrijednosti su: “disabled”, "
"“edge-scrolling”, “two-finger-scrolling”."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Omogući klik miša s touchpadom"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr "Odaberite ovo za omogućavanje klika miša putem dodira touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Omogući touchpad"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Odaberite za omogućavanje touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Orijentacija tipke touchpada"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -201,15 +201,15 @@ msgstr ""
"Zamijeni lijevu i desnu tipku miša za ljevoruki miš sa “left”, “right” za "
"ljevoruki, “mouse” kako bi slijedili postavke miša."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Prirodno pomicanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr "Odaberite ovo za prirodno (obrnuto) pomicanje (reverse) touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Emulacija kotačića miša. 0 za onemogućavanje ove značajke."
@@ -1445,6 +1445,18 @@ msgstr ""
"Ova radnja je ugrađena na virtualnim strojevima (isključivanje) i tabletima "
"(suspenzija)."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46
+msgid "Enable power-saver profile when battery is low"
+msgstr "Omogući profil štednje energije kada je baterija slaba"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
+msgid ""
+"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
+"if the battery is low."
+msgstr ""
+"Automatski omogućuje profil štednje energije koristeći pozadinski program "
+"štednje energije ako je baterija slaba."
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "Pri kojim povezivanjima je usluga omogućena"
@@ -1458,10 +1470,48 @@ msgstr ""
"ijem) s kojima je ova usluga omogućena i pokrenuta."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Popis eksplicitno onemogućenih GTK+ modula"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji se neće učitati, čak i "
+"ako su omogućeni u njihovim podešenjima."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Popis eksplicitno omogućenih GTK+ modula"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji če se učitati obično uz "
+"uvjetne module i prisilno onemogućene."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "XSETTINGS rječnik za zaobilaženje"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr ""
+"Ovaj rječnik mapira XSETTINGS nazive da zaobilaze vrijednosti. Vrijednosti "
+"moraju biti ili nizovi, potpisani int32s ili (u slučaju boja), 4-tuples od "
+"16 jedinice (crvena, zelena, plava, alfa; 65535 je u potpunosti neprozirno."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "Zaglađivanje rubova"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1471,11 +1521,11 @@ msgstr ""
"vrijednosti su: “none” bez upotrebe zaglađivanja, “grayscale” za standardno "
"sivo zaglađivanje, i “rgba” za podpikselno zaglađivanje (samo LCD zasloni)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
msgid "Hinting"
msgstr "Savjetovanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1499,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"izobličenja i/ili nedosljednom prikazu ovisno o kvaliteti slova, format "
"slova i stanju FreeType pogona slova."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA poredak"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1514,44 +1564,6 @@ msgstr ""
"lijevo (najčešće korišteno), “bgr” za plavo na lijevo, “vrgb” za crveno na "
"vrhu, “vbgr” za crveno na dnu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Popis eksplicitno onemogućenih GTK+ modula"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji se neće učitati, čak i "
-"ako su omogućeni u njihovim podešenjima."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Popis eksplicitno omogućenih GTK+ modula"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji če se učitati obično uz "
-"uvjetne module i prisilno onemogućene."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
-msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "XSETTINGS rječnik za zaobilaženje"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
-msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
-"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
-"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
-msgstr ""
-"Ovaj rječnik mapira XSETTINGS nazive da zaobilaze vrijednosti. Vrijednosti "
-"moraju biti ili nizovi, potpisani int32s ili (u slučaju boja), 4-tuples od "
-"16 jedinice (crvena, zelena, plava, alfa; 65535 je u potpunosti neprozirno."
-
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -1613,28 +1625,28 @@ msgstr "Postavke"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Datum i vremenske postavke"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskovni prostor"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
msgid "Examine"
msgstr "Istraži"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Premalo slobodnog diskovnog prostora na “%s”"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1643,16 +1655,16 @@ msgstr ""
"Uređaju \"%s\" je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora. Možete "
"osloboditi nešto prostora pražnjenjem smeća."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "Uređaju \"%s\" je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Premalo slobodnog diskovnog prostora"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1661,50 +1673,42 @@ msgstr ""
"Ovom računalo je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora. Možete "
"osloboditi nešto prostora pražnjenjem smeća."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Ovom računalu je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth onemogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth omogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Zrakoplovni način rada omogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Zrakoplovni način rada onemogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Hardverski zrakoplovni način rada"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Snimak zaslona od %d %t.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Nemoguće uslikati"
-
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Zaslon uslikan"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Slika zaslona s %s"
@@ -1751,409 +1755,806 @@ msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Energija baterije je kritično slaba"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS pražnjenje"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Preostalo je %s rezerve energije neprekidnog napajanja (UPS)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Preostala nepoznata razina pričuvne energije UPS-a"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
-msgid "Battery low"
-msgstr "Energija baterije slaba"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Baterija prijenosnika slaba"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
-#, c-format
-msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Približno %s preostalo (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
-msgid "UPS low"
-msgstr "Energija UPS-a niska"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
-#, c-format
-msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Približno je %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterija miša slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Energija baterije bežičnog miša je slaba (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+msgid "Wireless mouse is low on power"
msgstr "Energija baterije bežičnog miša je slaba"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije bežičnog miša je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj "
+"uskoro prestati raditi ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije bežičnog miša je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro "
+"prestati raditi ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterija tipkovnice slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Energija baterije bežične tipkovnice je slaba (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+msgid "Wireless keyboard is low on power"
msgstr "Energija baterije bežične tipkovnice je slaba"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Energija bežične tipkovnice je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro "
+"prestati raditi ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Energija bežične tipkovnice je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati "
+"raditi ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterija dlanovnika slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Energija baterije dlanovnika je slaba (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+msgid "PDA is low on power"
msgstr "Energija baterije dlanovnika je slaba"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije dlanovnika je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro "
+"prestati raditi ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+msgid ""
+"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije dlanovnika je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati "
+"raditi ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterija mobitela slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Energija baterije mobitela je slaba (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+msgid "Cell phone is low on power"
msgstr "Energija baterije mobitela je slaba"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije mobitela je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro "
+"prestati raditi ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije mobitela je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati "
+"raditi ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterija medijskog reproduktora slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Energija baterije medijskog reproduktora je slaba (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+msgid "Media player is low on power"
msgstr "Energija baterije medijskog reproduktora je slaba"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije medijskog reproduktora je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će "
+"uređaj uskoro prestati raditi ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+msgid ""
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije medijskog reproduktora je vrlo slaba. Ovaj će uređaj "
+"uskoro prestati raditi ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterija tableta slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Energija baterije tableta je slaba (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+msgid "Tablet is low on power"
msgstr "Energija baterije tableta je slaba"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije tableta je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro "
+"prestati raditi ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+msgid ""
+"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije tableta je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati "
+"raditi ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Baterija priključenog računala je slaba"
+msgstr "Baterija priključenog računala slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Energija baterije priključenog računala je slaba (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+msgid "Attached computer is low on power"
msgstr "Energija baterije priključenog računala je slaba"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Energija baterije je slaba"
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije priključenog računala je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se "
+"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije priključenog računala je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj "
+"uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+msgid "Game controller battery low"
+msgstr "Baterija upravljača igre slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#, c-format
+msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije upravljača igre je slaba (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+msgid "Game controller is low on power"
+msgstr "Energija baterije upravljača igre je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije upravljača igre je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj "
+"uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+msgid ""
+"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije upravljača igre je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+msgid "Pen battery low"
+msgstr "Baterija olovke slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#, c-format
+msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije olovke je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+msgid "Pen is low on power"
+msgstr "Energija baterije olovke je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije olovke je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije olovke je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti ako "
+"ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+msgid "Touchpad battery low"
+msgstr "Baterija touchpada slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Energija baterije kritično slaba"
+#, c-format
+msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije touchpada je slaba (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Baterija prijenosnika kritično slaba"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+msgid "Touchpad is low on power"
+msgstr "Energija baterije touchpada je slaba"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Računalo će se uskoro hibernirati ako se ne priključi na napajanje."
+msgid ""
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije touchpada je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
+msgid ""
+"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije touchpada je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti "
+"ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+msgid "Headset battery low"
+msgstr "Baterija slušalica s mikrofonom slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#, c-format
+msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije slušalica s mikrofonom je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+msgid "Headset is low on power"
+msgstr "Energija baterije slušalica s mikrofonom je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Računalo će se uskoro isključiti ako se ne priključi na napajanje."
+msgid ""
+"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije slušalica s mikrofonom je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se "
+"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Energija UPS-a je kritično niska"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+msgid ""
+"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije slušalica s mikrofonom je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj "
+"uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+msgid "Speaker battery low"
+msgstr "Baterija zvučnika slaba"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#, c-format
+msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije zvučnika je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+msgid "Speaker is low on power"
+msgstr "Energija baterije zvučnika je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
#, c-format
msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
-"computer to avoid losing data."
+"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Približno je %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%). Priključite "
-"AC napajanje na vaše računalo kako bi izbjegli gubitak podataka."
+"Energija baterije zvučnika je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+msgid ""
+"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije zvučnika je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti "
+"ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+msgid "Headphones battery low"
+msgstr "Baterija slušalica slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#, c-format
+msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije slušalica je slaba (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+msgid "Headphones are low on power"
+msgstr "Energija baterije slušalica je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
#, c-format
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
msgstr ""
-"Energija baterije bežičnog miša je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj "
-"uskoro prestati raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije slušalica je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
-#, c-format
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Energija baterije bežičnog miša je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro "
-"prestati raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije slušalica je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti "
+"ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+msgid "Audio device battery low"
+msgstr "Baterija zvučnog uređaja slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#, c-format
+msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije zvučnog uređaja je slaba (%.0f%%)"
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+msgid "Audio device is low on power"
+msgstr "Energija baterije zvučnog uređaja je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
#, c-format
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
msgstr ""
-"Energija bežične tipkovnice je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro "
-"prestati raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije zvučnog uređaja je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj "
+"uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
-#, c-format
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Energija bežične tipkovnice je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati "
-"raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije zvučnog uređaja je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+msgid "Remote battery low"
+msgstr "Baterija daljinskog upravljača slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
#, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"Energija baterije dlanovnika je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro "
-"prestati raditi ako ga ne napunite."
+msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije daljinskog upravljača je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+msgid "Remote is low on power"
+msgstr "Energija baterije daljinskog upravljača je slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
+#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
#, c-format
msgid ""
-"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"Energija baterije dlanovnika je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati "
-"raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije daljinskog upravljača je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se "
+"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+msgid ""
+"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije daljinskog upravljača je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj "
+"uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
+#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+msgid "Printer battery low"
+msgstr "Baterija pisača slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, c-format
+msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije pisača je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+msgid "Printer is low on power"
+msgstr "Energija baterije pisača je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
#, c-format
msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Energija baterije mobitela je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro "
-"prestati raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije pisača je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
msgid ""
-"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Energija baterije mobitela je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati "
-"raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije pisača je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti ako "
+"ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+msgid "Scanner battery low"
+msgstr "Baterija skenera slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, c-format
+msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije skenera je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid "Scanner is low on power"
+msgstr "Energija baterije skenera je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
#, c-format
msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Energija baterije medijskog reproduktora je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će "
-"uređaj uskoro prestati raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije skenera je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+msgid ""
+"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije skenera je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti "
+"ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+msgid "Camera battery low"
+msgstr "Baterija kamere slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#, c-format
+msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije kamere je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+msgid "Camera is low on power"
+msgstr "Energija baterije kamere je slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
#, c-format
msgid ""
-"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"Energija baterije medijskog reproduktora je vrlo slaba. Ovaj će uređaj "
-"uskoro prestati raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije kamere je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
-#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Energija baterije tableta je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro "
-"prestati raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije kamere je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti ako "
+"ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+msgid "Bluetooth device battery low"
+msgstr "Baterija Bluetooth uređaja slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije Bluetooth uređaja je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+msgid "Bluetooth device is low on power"
+msgstr "Energija baterije Bluetooth uređaja je slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije Bluetooth uređaja je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se "
+"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"Energija baterije tableta je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati "
-"raditi ako ga ne napunite."
+"Energija baterije Bluetooth uređaja je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+msgid "Connected device battery is low"
+msgstr "Baterija povezanog uređaja slaba"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
+#, c-format
+msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Energija baterije povezanog uređaja je slaba (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "A connected device is low on power"
+msgstr "Energija baterije povezanog uređaja je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
#, c-format
msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Energija baterije priključenog računala je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se "
+"Energija baterije povezanog uređaja je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se "
"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+msgid ""
+"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Energija baterije povezanog uređaja je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro "
+"ugasiti ako ga ne napunite."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
+msgid "Battery low"
+msgstr "Energija baterije slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Približno %s preostalo (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
+msgid "UPS low"
+msgstr "Energija UPS-a niska"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Približno je %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Energija baterije je slaba"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Energija baterije kritično slaba"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#, c-format
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+msgstr "Hibernacija će se uskoro pokrenut ako se ne priključi napajanje."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
+#, c-format
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+msgstr "Isključivanje će se uskoro pokrenut ako se ne priključi napajanje."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "Energija UPS-a je kritično niska"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
#, c-format
msgid ""
-"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
-"charged."
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Energija baterije priključenog računala je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj "
-"uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
+"Približno je %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%). Priključite "
+"AC napajanje na vaše računalo kako bi izbjegli gubitak podataka."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
"Energija baterija je ispod kritične razine i računalo će biti hibernirano."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
"Energija baterije je ispod kritične razine i računalo će biti isključeno."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Neprekidno napajanje (UPS) ima kritično malo energije te će se ovo računalo "
"hibernirati."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Neprekidno napajanje (UPS) ima kritično malo energije te će se ovo računalo "
"isključiti."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Zaslon prijenosnika je otvoren"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Zaslon prijenosnika je zatvoren"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
msgid "On battery power"
msgstr "Na bateriji"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
msgid "On AC power"
msgstr "Na napajanju"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatska odjava"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Uskoro ćete biti odjavljeni zbog neaktivnosti."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatska suspenzija"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
-msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
-msgstr "Računalo će se uskoro suspendirati zbog neaktivnosti."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
+msgstr "Suspenzija će se uskoro pokrenut zbog neaktivnosti."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatska hibernacija"
@@ -2425,15 +2826,15 @@ msgstr "Pisač “%s”: “%s”."
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "Korisnik nije prijavljen pametnom karticom."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
msgid "USB Protection"
msgstr "USB zaštita"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
msgid "New USB device"
msgstr "Novi USB uređaj"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2442,11 +2843,11 @@ msgstr ""
"priključili, provjerite ima li na vašem sustavu priključenih sumnjivih "
"uređaja."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
msgid "New device detected"
msgstr "Novi uređaj je otkriven"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
msgid ""
"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
@@ -2456,11 +2857,11 @@ msgstr ""
"priključen. Ako to niste vi učinili, provjerite ima li na vašem sustavu "
"priključenih sumnjivih uređaja."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "Ponovno priključite USB uređaj"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2468,12 +2869,12 @@ msgstr ""
"Novi uređaj je otkriven dok ste bili odsutni. Uklonite i ponovno priključite "
"uređaj kako bi ga mogli koristiti."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
msgid "USB device blocked"
msgstr "USB uređaj je blokiran"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
@@ -2481,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"Novi uređaj je otkriven dok ste bili odsutni. Uređaj je blokiran jer je USB "
"zaštita aktivna."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active."
@@ -2641,6 +3042,18 @@ msgstr[0] "Preostao vam je %u pokušaj"
msgstr[1] "Preostala su vam %u pokušaja"
msgstr[2] "Preostalo vam je %u pokušaja"
+#~ msgid "Unable to capture a screenshot"
+#~ msgstr "Nemoguće uslikati"
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "Zaslon uslikan"
+
+#~ msgid "Laptop battery low"
+#~ msgstr "Baterija prijenosnika slaba"
+
+#~ msgid "Laptop battery critically low"
+#~ msgstr "Baterija prijenosnika kritično slaba"
+
#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
#~ msgstr "Poveznica adaptera mobitela rezervirana"