diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2021-09-10 12:48:22 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-10 12:48:22 +0000 |
commit | f05dd91a38ec2578e1551097f927be244fa46696 (patch) | |
tree | 84e692a541d7208eb1761d8f7ad95bc33f820c2e | |
parent | 5236161ff520659901fc210803a04cd203e35b57 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-f05dd91a38ec2578e1551097f927be244fa46696.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1099 |
1 files changed, 756 insertions, 343 deletions
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 22:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-10 14:47+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-28 16:20+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\n" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Radnja pri uklanjanju pametne kartice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -29,66 +29,50 @@ msgstr "" "Postavite ovo na jednu od mogućnosti “none”, “lock-screen”, ili “force-" "logout”. Aktivacija će se obaviti kada se pametna kartica za prijavu ukloni." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "Moguće vrijednosti su “on”, “off”, and “custom”." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Priagođeni naziv datoteke zvona tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "Naziv datoteke zvuka zvona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 -msgid "Double click time" -msgstr "Vrijeme dvostrukog klika" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Dužina dvostrukog klika u milisekundama." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Prag povlačenja" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Udaljenost prije nego što se povlačenje aktivira." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" "Treba li orijentacija tableta biti zaključana ili zakrenuta automatski." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Orijentacija tipke miša" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Zamijeni lijeve i desne tipke miše za ljevoruki miš." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" msgstr "Jednostruki klik" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "Množitelj ubrzanja za gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" msgstr "Prag gibanja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -96,11 +80,11 @@ msgstr "" "Udaljenost u pikselima, pokazivač se mora pomaknuti prije nego se aktivira " "ubrzano gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" msgstr "Emulacija srednje tipke" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -108,27 +92,43 @@ msgstr "" "Omogućuje emulaciju srednje tipke miša pri istovremenom kliku lijeve i desne " "tipke." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 +msgid "Double click time" +msgstr "Vrijeme dvostrukog klika" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "Dužina dvostrukog klika u milisekundama." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Prag povlačenja" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Udaljenost prije nego što se povlačenje aktivira." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Razdoblje ponavljanja tipke" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Odgoda između ponavljanja u milisekundama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Početna odgoda ponavljanja tipke" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Početna odgoda ponavljanja pokretanja tipke u milisekundama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Remember NumLock state" msgstr "Zapamti NumLock stanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "" "Kada je odabrano, GNOME će zapamtiti stanje NumLock LED-a između dviju " "sesija." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Onemogući touchpad tijekom tipkanja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "Odaberite ovo ako imate problema sa slučajnim dodirivanjem touchpada tijekom " "tipkanja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Omogući vodoravno pomicanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "" "Odaberite ovo za omogućavanje vodoravnog pomicanja istim načinom odabira kao " "sa scroll_method tipkom." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Odaberi način pomicanja touchpadom" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -172,28 +172,28 @@ msgstr "" "Odaberite način pomicanja touchpadom. Podržane vrijednosti su: “disabled”, " "“edge-scrolling”, “two-finger-scrolling”." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Omogući klik miša s touchpadom" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "Odaberite ovo za omogućavanje klika miša putem dodira touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" msgstr "Omogući touchpad" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Odaberite za omogućavanje touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Orijentacija tipke touchpada" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -201,15 +201,15 @@ msgstr "" "Zamijeni lijevu i desnu tipku miša za ljevoruki miš sa “left”, “right” za " "ljevoruki, “mouse” kako bi slijedili postavke miša." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "Prirodno pomicanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "Odaberite ovo za prirodno (obrnuto) pomicanje (reverse) touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Emulacija kotačića miša. 0 za onemogućavanje ove značajke." @@ -1445,6 +1445,18 @@ msgstr "" "Ova radnja je ugrađena na virtualnim strojevima (isključivanje) i tabletima " "(suspenzija)." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46 +msgid "Enable power-saver profile when battery is low" +msgstr "Omogući profil štednje energije kada je baterija slaba" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 +msgid "" +"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " +"if the battery is low." +msgstr "" +"Automatski omogućuje profil štednje energije koristeći pozadinski program " +"štednje energije ako je baterija slaba." + #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "Pri kojim povezivanjima je usluga omogućena" @@ -1458,10 +1470,48 @@ msgstr "" "ijem) s kojima je ova usluga omogućena i pokrenuta." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "Popis eksplicitno onemogućenih GTK+ modula" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji se neće učitati, čak i " +"ako su omogućeni u njihovim podešenjima." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "Popis eksplicitno omogućenih GTK+ modula" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji če se učitati obično uz " +"uvjetne module i prisilno onemogućene." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "XSETTINGS rječnik za zaobilaženje" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +msgstr "" +"Ovaj rječnik mapira XSETTINGS nazive da zaobilaze vrijednosti. Vrijednosti " +"moraju biti ili nizovi, potpisani int32s ili (u slučaju boja), 4-tuples od " +"16 jedinice (crvena, zelena, plava, alfa; 65535 je u potpunosti neprozirno." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "Zaglađivanje rubova" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " @@ -1471,11 +1521,11 @@ msgstr "" "vrijednosti su: “none” bez upotrebe zaglađivanja, “grayscale” za standardno " "sivo zaglađivanje, i “rgba” za podpikselno zaglađivanje (samo LCD zasloni)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "Savjetovanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1499,11 +1549,11 @@ msgstr "" "izobličenja i/ili nedosljednom prikazu ovisno o kvaliteti slova, format " "slova i stanju FreeType pogona slova." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA poredak" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " @@ -1514,44 +1564,6 @@ msgstr "" "lijevo (najčešće korišteno), “bgr” za plavo na lijevo, “vrgb” za crveno na " "vrhu, “vbgr” za crveno na dnu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Popis eksplicitno onemogućenih GTK+ modula" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji se neće učitati, čak i " -"ako su omogućeni u njihovim podešenjima." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Popis eksplicitno omogućenih GTK+ modula" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji če se učitati obično uz " -"uvjetne module i prisilno onemogućene." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "XSETTINGS rječnik za zaobilaženje" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -msgstr "" -"Ovaj rječnik mapira XSETTINGS nazive da zaobilaze vrijednosti. Vrijednosti " -"moraju biti ili nizovi, potpisani int32s ili (u slučaju boja), 4-tuples od " -"16 jedinice (crvena, zelena, plava, alfa; 65535 je u potpunosti neprozirno." - #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -1613,28 +1625,28 @@ msgstr "Postavke" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Datum i vremenske postavke" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" msgstr "Diskovni prostor" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" msgstr "Istraži" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Premalo slobodnog diskovnog prostora na “%s”" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1643,16 +1655,16 @@ msgstr "" "Uređaju \"%s\" je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora. Možete " "osloboditi nešto prostora pražnjenjem smeća." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "Uređaju \"%s\" je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" msgstr "Premalo slobodnog diskovnog prostora" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1661,50 +1673,42 @@ msgstr "" "Ovom računalo je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora. Možete " "osloboditi nešto prostora pražnjenjem smeća." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Ovom računalu je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth onemogućen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth omogućen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Zrakoplovni način rada omogućen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Zrakoplovni način rada onemogućen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Hardverski zrakoplovni način rada" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Snimak zaslona od %d %t.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Nemoguće uslikati" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Zaslon uslikan" - #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Slika zaslona s %s" @@ -1751,409 +1755,806 @@ msgstr[1] "minute" msgstr[2] "minuta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" msgstr "Energija baterije je kritično slaba" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" msgstr "Energija" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS pražnjenje" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Preostalo je %s rezerve energije neprekidnog napajanja (UPS)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Preostala nepoznata razina pričuvne energije UPS-a" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 -msgid "Battery low" -msgstr "Energija baterije slaba" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Baterija prijenosnika slaba" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Približno %s preostalo (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 -msgid "UPS low" -msgstr "Energija UPS-a niska" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Približno je %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 msgid "Mouse battery low" msgstr "Baterija miša slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 #, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "Energija baterije bežičnog miša je slaba (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +msgid "Wireless mouse is low on power" msgstr "Energija baterije bežičnog miša je slaba" -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije bežičnog miša je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj " +"uskoro prestati raditi ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije bežičnog miša je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro " +"prestati raditi ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Baterija tipkovnice slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 #, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "Energija baterije bežične tipkovnice je slaba (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "Energija baterije bežične tipkovnice je slaba" -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Energija bežične tipkovnice je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro " +"prestati raditi ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Energija bežične tipkovnice je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati " +"raditi ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" msgstr "Baterija dlanovnika slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 #, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "Energija baterije dlanovnika je slaba (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 -#, c-format -msgid "PDA is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +msgid "PDA is low on power" msgstr "Energija baterije dlanovnika je slaba" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Energija baterije dlanovnika je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro " +"prestati raditi ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +msgid "" +"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Energija baterije dlanovnika je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati " +"raditi ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Baterija mobitela slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "Energija baterije mobitela je slaba (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +msgid "Cell phone is low on power" msgstr "Energija baterije mobitela je slaba" -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije mobitela je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro " +"prestati raditi ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +msgid "" +"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Energija baterije mobitela je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati " +"raditi ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" msgstr "Baterija medijskog reproduktora slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 #, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" msgstr "Energija baterije medijskog reproduktora je slaba (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 -#, c-format -msgid "Media player is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +msgid "Media player is low on power" msgstr "Energija baterije medijskog reproduktora je slaba" -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije medijskog reproduktora je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će " +"uređaj uskoro prestati raditi ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +msgid "" +"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Energija baterije medijskog reproduktora je vrlo slaba. Ovaj će uređaj " +"uskoro prestati raditi ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" msgstr "Baterija tableta slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 #, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" msgstr "Energija baterije tableta je slaba (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +msgid "Tablet is low on power" msgstr "Energija baterije tableta je slaba" -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije tableta je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro " +"prestati raditi ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +msgid "" +"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Energija baterije tableta je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati " +"raditi ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Baterija priključenog računala je slaba" +msgstr "Baterija priključenog računala slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 #, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "Energija baterije priključenog računala je slaba (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +msgid "Attached computer is low on power" msgstr "Energija baterije priključenog računala je slaba" -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 -msgid "Battery is low" -msgstr "Energija baterije je slaba" +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije priključenog računala je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se " +"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +msgid "" +"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Energija baterije priključenog računala je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj " +"uskoro ugasiti ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +msgid "Game controller battery low" +msgstr "Baterija upravljača igre slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#, c-format +msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije upravljača igre je slaba (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +msgid "Game controller is low on power" +msgstr "Energija baterije upravljača igre je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije upravljača igre je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj " +"uskoro ugasiti ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +msgid "" +"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Energija baterije upravljača igre je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +msgid "Pen battery low" +msgstr "Baterija olovke slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#, c-format +msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije olovke je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +msgid "Pen is low on power" +msgstr "Energija baterije olovke je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Energija baterije olovke je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije olovke je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti ako " +"ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +msgid "Touchpad battery low" +msgstr "Baterija touchpada slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Energija baterije kritično slaba" +#, c-format +msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije touchpada je slaba (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Baterija prijenosnika kritično slaba" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +msgid "Touchpad is low on power" +msgstr "Energija baterije touchpada je slaba" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 #, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Računalo će se uskoro hibernirati ako se ne priključi na napajanje." +msgid "" +"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Energija baterije touchpada je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +msgid "" +"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije touchpada je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti " +"ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +msgid "Headset battery low" +msgstr "Baterija slušalica s mikrofonom slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#, c-format +msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije slušalica s mikrofonom je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +msgid "Headset is low on power" +msgstr "Energija baterije slušalica s mikrofonom je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Računalo će se uskoro isključiti ako se ne priključi na napajanje." +msgid "" +"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Energija baterije slušalica s mikrofonom je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se " +"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite." -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Energija UPS-a je kritično niska" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +msgid "" +"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije slušalica s mikrofonom je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj " +"uskoro ugasiti ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +msgid "Speaker battery low" +msgstr "Baterija zvučnika slaba" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#, c-format +msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije zvučnika je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +msgid "Speaker is low on power" +msgstr "Energija baterije zvučnika je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 #, c-format msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." +"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Približno je %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%). Priključite " -"AC napajanje na vaše računalo kako bi izbjegli gubitak podataka." +"Energija baterije zvučnika je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +msgid "" +"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije zvučnika je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti " +"ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +msgid "Headphones battery low" +msgstr "Baterija slušalica slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#, c-format +msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije slušalica je slaba (%.0f%%)" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +msgid "Headphones are low on power" +msgstr "Energija baterije slušalica je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 #, c-format msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." msgstr "" -"Energija baterije bežičnog miša je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj " -"uskoro prestati raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije slušalica je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." #: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 -#, c-format msgid "" -"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Energija baterije bežičnog miša je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro " -"prestati raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije slušalica je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti " +"ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +msgid "Audio device battery low" +msgstr "Baterija zvučnog uređaja slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#, c-format +msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije zvučnog uređaja je slaba (%.0f%%)" #: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +msgid "Audio device is low on power" +msgstr "Energija baterije zvučnog uređaja je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 #, c-format msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." msgstr "" -"Energija bežične tipkovnice je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro " -"prestati raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije zvučnog uređaja je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj " +"uskoro ugasiti ako ga ne napunite." #: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 -#, c-format msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Energija bežične tipkovnice je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati " -"raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije zvučnog uređaja je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +msgid "Remote battery low" +msgstr "Baterija daljinskog upravljača slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 #, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Energija baterije dlanovnika je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro " -"prestati raditi ako ga ne napunite." +msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije daljinskog upravljača je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +msgid "Remote is low on power" +msgstr "Energija baterije daljinskog upravljača je slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 #, c-format msgid "" -"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"Energija baterije dlanovnika je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati " -"raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije daljinskog upravljača je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se " +"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +msgid "" +"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije daljinskog upravljača je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj " +"uskoro ugasiti ako ga ne napunite." +#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +msgid "Printer battery low" +msgstr "Baterija pisača slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#, c-format +msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije pisača je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +msgid "Printer is low on power" +msgstr "Energija baterije pisača je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 #, c-format msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Energija baterije mobitela je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro " -"prestati raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije pisača je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 msgid "" -"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"Energija baterije mobitela je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati " -"raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije pisača je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti ako " +"ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +msgid "Scanner battery low" +msgstr "Baterija skenera slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#, c-format +msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije skenera je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +msgid "Scanner is low on power" +msgstr "Energija baterije skenera je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 #, c-format msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Energija baterije medijskog reproduktora je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će " -"uređaj uskoro prestati raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije skenera je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +msgid "" +"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije skenera je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti " +"ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +msgid "Camera battery low" +msgstr "Baterija kamere slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#, c-format +msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije kamere je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +msgid "Camera is low on power" +msgstr "Energija baterije kamere je slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 #, c-format msgid "" -"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Energija baterije medijskog reproduktora je vrlo slaba. Ovaj će uređaj " -"uskoro prestati raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije kamere je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." #: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 -#, c-format msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"Energija baterije tableta je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će uređaj uskoro " -"prestati raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije kamere je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro ugasiti ako " +"ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +msgid "Bluetooth device battery low" +msgstr "Baterija Bluetooth uređaja slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije Bluetooth uređaja je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +msgid "Bluetooth device is low on power" +msgstr "Energija baterije Bluetooth uređaja je slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 #, c-format msgid "" -"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Energija baterije Bluetooth uređaja je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se " +"uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +msgid "" +"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"Energija baterije tableta je vrlo slaba. Ovaj će uređaj uskoro prestati " -"raditi ako ga ne napunite." +"Energija baterije Bluetooth uređaja je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +msgid "Connected device battery is low" +msgstr "Baterija povezanog uređaja slaba" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#, c-format +msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Energija baterije povezanog uređaja je slaba (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +msgid "A connected device is low on power" +msgstr "Energija baterije povezanog uređaja je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 #, c-format msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -"Energija baterije priključenog računala je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se " +"Energija baterije povezanog uređaja je vrlo slaba (%.0f%%). Ovaj će se " "uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +msgid "" +"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"Energija baterije povezanog uređaja je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj uskoro " +"ugasiti ako ga ne napunite." + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 +msgid "Battery low" +msgstr "Energija baterije slaba" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Približno %s preostalo (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 +msgid "UPS low" +msgstr "Energija UPS-a niska" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Približno je %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +msgid "Battery is low" +msgstr "Energija baterije je slaba" + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Energija baterije kritično slaba" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 +#, c-format +msgid "Hibernating soon unless plugged in." +msgstr "Hibernacija će se uskoro pokrenut ako se ne priključi napajanje." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 +#, c-format +msgid "Shutting down soon unless plugged in." +msgstr "Isključivanje će se uskoro pokrenut ako se ne priključi napajanje." + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Energija UPS-a je kritično niska" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 #, c-format msgid "" -"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " -"charged." +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." msgstr "" -"Energija baterije priključenog računala je vrlo slaba. Ovaj će se uređaj " -"uskoro ugasiti ako ga ne napunite." +"Približno je %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%). Priključite " +"AC napajanje na vaše računalo kako bi izbjegli gubitak podataka." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "Energija baterija je ispod kritične razine i računalo će biti hibernirano." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "Energija baterije je ispod kritične razine i računalo će biti isključeno." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "Neprekidno napajanje (UPS) ima kritično malo energije te će se ovo računalo " "hibernirati." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Neprekidno napajanje (UPS) ima kritično malo energije te će se ovo računalo " "isključiti." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" msgstr "Zaslon prijenosnika je otvoren" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" msgstr "Zaslon prijenosnika je zatvoren" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" msgstr "Na bateriji" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" msgstr "Na napajanju" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatska odjava" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Uskoro ćete biti odjavljeni zbog neaktivnosti." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatska suspenzija" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "Računalo će se uskoro suspendirati zbog neaktivnosti." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +msgid "Suspending soon because of inactivity." +msgstr "Suspenzija će se uskoro pokrenut zbog neaktivnosti." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatska hibernacija" @@ -2425,15 +2826,15 @@ msgstr "Pisač “%s”: “%s”." msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "Korisnik nije prijavljen pametnom karticom." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 msgid "USB Protection" msgstr "USB zaštita" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 msgid "New USB device" msgstr "Novi USB uređaj" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2442,11 +2843,11 @@ msgstr "" "priključili, provjerite ima li na vašem sustavu priključenih sumnjivih " "uređaja." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 msgid "New device detected" msgstr "Novi uređaj je otkriven" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602 msgid "" "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " @@ -2456,11 +2857,11 @@ msgstr "" "priključen. Ako to niste vi učinili, provjerite ima li na vašem sustavu " "priključenih sumnjivih uređaja." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 msgid "Reconnect USB device" msgstr "Ponovno priključite USB uređaj" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2468,12 +2869,12 @@ msgstr "" "Novi uređaj je otkriven dok ste bili odsutni. Uklonite i ponovno priključite " "uređaj kako bi ga mogli koristiti." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 msgid "USB device blocked" msgstr "USB uređaj je blokiran" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2481,7 +2882,7 @@ msgstr "" "Novi uređaj je otkriven dok ste bili odsutni. Uređaj je blokiran jer je USB " "zaštita aktivna." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2641,6 +3042,18 @@ msgstr[0] "Preostao vam je %u pokušaj" msgstr[1] "Preostala su vam %u pokušaja" msgstr[2] "Preostalo vam je %u pokušaja" +#~ msgid "Unable to capture a screenshot" +#~ msgstr "Nemoguće uslikati" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Zaslon uslikan" + +#~ msgid "Laptop battery low" +#~ msgstr "Baterija prijenosnika slaba" + +#~ msgid "Laptop battery critically low" +#~ msgstr "Baterija prijenosnika kritično slaba" + #~ msgid "Phone-adaptor link reserved" #~ msgstr "Poveznica adaptera mobitela rezervirana" |