diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2019-08-24 19:52:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-08-24 19:52:59 +0000 |
commit | 352deda69832b2abb23618a2b847a8ed7e83d125 (patch) | |
tree | bd05220f8fc056a94f2ddda34d0daed99b0f0fbb | |
parent | beabc473cc1e7e4a07263267d12dcab56b433c3b (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-352deda69832b2abb23618a2b847a8ed7e83d125.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 270 |
1 files changed, 117 insertions, 153 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/iss" "ues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-27 14:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-16 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:51+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -52,69 +52,41 @@ msgstr "Billentyűzetcsengő egyéni fájlneve" msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "A lejátszandó hangjelzés fájlneve." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40 -msgid "Remember NumLock state" -msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 -msgid "" -"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " -"sessions." -msgstr "" -"Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek " -"között." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45 -msgid "NumLock state" -msgstr "NumLock állapota" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 -msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "A NumLock LED megjegyzett állapota." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Az egérmutató jelenlegi helyének kiemelése a Control billentyű lenyomásakor " -"és felengedésekor." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 msgid "Double click time" msgstr "Dupla kattintás ideje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 msgid "Drag threshold" msgstr "Húzási küszöb" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Húzás indítása előtti távolság." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "A táblagép tájolása zárolt-e, vagy automatikusan elforgatott." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Egérgomb elhelyezkedése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 msgid "Single Click" msgstr "Egyszeres kattintás" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." @@ -122,13 +94,13 @@ msgstr "" "Gyorsítási szorzó az egér mozgatásához. A -1 érték a rendszer " "alapértelmezése." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 msgid "Motion Threshold" msgstr "Mozgási küszöbérték" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -136,11 +108,11 @@ msgstr "" "Az a távolság képpontokban, amit az egérnek meg kell tennie, mielőtt a " "gyorsított egérmozgatás aktivizálódik. A -1 érték a rendszer alapértelmezése." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Middle button emulation" msgstr "Középső gomb emulációja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -148,27 +120,39 @@ msgstr "" "Középső egérgomb emulációjának engedélyezése a bal és jobb gomb együttes " "megnyomásával." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Billentyűismétlés időköze" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Az ismétlések közti késleltetés ezredmásodpercben." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése ezredmásodpercben." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" +"Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek " +"között." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Érintőtábla letiltása gépelés közben" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -176,11 +160,11 @@ msgstr "" "Állítsa igazra, ha problémát okoz az érintőtábla véletlen megérintése " "gépelés közben." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -188,11 +172,11 @@ msgstr "" "Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method " "kulcsban kiválasztott módon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -201,30 +185,30 @@ msgstr "" "„disabled” (letiltva), „edge-scrolling” (görgetés a szélen), „two-finger-" "scrolling” (kétujjas görgetés)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 msgid "Enable touchpad" msgstr "Érintőtábla engedélyezése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "" "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Érintőtábla gombjának elhelyezkedése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -232,17 +216,17 @@ msgstr "" "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez; „left” (balkezes), " "„right” (jobbkezes), „mouse” (az egér beállításainak követése)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 msgid "Natural scrolling" msgstr "Természetes görgetés" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "Állítsa IGAZRA a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az " "érintőtábláknál." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Egérgörgő emulációs gomb. 0 értékkel letiltható a funkció." @@ -933,23 +917,19 @@ msgstr "Az egyéni billentyűparancsok listája" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 -#| msgid "Quiet Volume Down" msgid "Quiet volume down" msgstr "Csendes hangerő-halkítás" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284 -#| msgid "Binding to lower the volume." msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása nélkül." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599 -#| msgid "Volume mute/unmute" msgid "Quiet volume mute/unmute" msgstr "Csendes hangerő-némítás vagy -visszahangosítás" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 -#| msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Gyorsbillentyű a hangerő némításához vagy visszahangosításához hanghatás " @@ -957,66 +937,54 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604 -#| msgid "Quiet Volume Up" msgid "Quiet volume up" msgstr "Csendes hangerő-hangosítás" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 -#| msgid "Binding to raise the volume." msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez hanghatás kibocsátása nélkül." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 -#| msgid "Precise Volume Down" msgid "Precise volume down" msgstr "Pontos hangerő-halkítás" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301 -#| msgid "Binding to lower the volume." msgid "Binding to lower the volume with higher precision." msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez nagyobb pontossággal." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 -#| msgid "Precise Volume Up" msgid "Precise volume up" msgstr "Pontos hangerő-hangosítás" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 -#| msgid "Binding to raise the volume." msgid "Binding to raise the volume with higher precision." msgstr "Gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez nagyobb pontossággal." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396 -#| msgid "Touchpad Off" msgid "Toggle touchpad on/off" msgstr "Érintőtábla be- vagy kikapcsolása" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 -#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla be- vagy kikapcsolásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 -#| msgid "Touchpad On" msgid "Switch touchpad on" msgstr "Érintőtábla bekapcsolása" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 -#| msgid "Binding to launch the search tool." msgid "Binding to switch the touchpad on." msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla bekapcsolásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 -#| msgid "Touchpad Off" msgid "Switch touchpad off" msgstr "Érintőtábla kikapcsolása" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 -#| msgid "Binding to launch the search tool." msgid "Binding to switch the touchpad off." msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla kikapcsolásához." @@ -1026,7 +994,6 @@ msgid "Skip backward in current track" msgstr "Ugrás visszafelé a jelenlegi számban" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 -#| msgid "Binding to skip to next track." msgid "Binding to skip backward in current track." msgstr "Gyorsbillentyű a visszafelé ugráshoz a jelenlegi számban." @@ -1036,30 +1003,26 @@ msgid "Skip forward in current track" msgstr "Ugrás előrefelé a jelenlegi számban" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to skip forward in in current track." +#| msgid "Binding to skip forward in in current track." +msgid "Binding to skip forward in current track." msgstr "Gyorsbillentyű az előrefelé ugráshoz a jelenlegi számban." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 -#| msgid "Toggle Airplane Mode" msgid "Toggle repeat playback mode" msgstr "Ismétléses lejátszási mód be- vagy kikapcsolása" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 -#| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" "Gyorsbillentyű az ismétléses mód be- vagy kikapcsolásához a médialejátszóban." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 -#| msgid "Toggle Airplane Mode" msgid "Toggle random playback mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód be- vagy kikapcsolása" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 -#| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" "Gyorsbillentyű a véletlenszerű lejátszási mód be- vagy kikapcsolásához a " @@ -1067,68 +1030,56 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 -#| msgid "Mouse button orientation" msgid "Toggle automatic screen orientation" msgstr "Automatikus képernyőtájolás be- vagy kikapcsolása" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 -#| msgid "Binding to take a screenshot." msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" "Gyorsbillentyű az automatikus képernyőtájolás be- vagy kikapcsolásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 -#| msgid "Power button action" msgid "Power button" msgstr "Bekapcsoló gomb" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 -#| msgid "Binding to log out." msgid "Binding for power button." msgstr "Gyorsbillentyű a bekapcsoló gombhoz." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 -#| msgid "Hibernate" msgid "Hibernate button" msgstr "Hibernálás gomb" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 -#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgid "Binding to hibernate the machine." msgstr "Gyorsbillentyű a számítógép hibernálásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685 -#| msgid "Suspend" msgid "Suspend button" msgstr "Felfüggesztés gomb" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 -#| msgid "Binding to launch the email client." msgid "Binding to suspend the machine." msgstr "Gyorsbillentyű a számítógép felfüggesztéséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 -#| msgid "Brightness Up" msgid "Screen brightness up" msgstr "Képernyő fényerejének növelése" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 -#| msgid "Binding to increase the text size" msgid "Binding to increase the screen brightness." msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének növeléséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 -#| msgid "Brightness Down" msgid "Screen brightness down" msgstr "Képernyő fényerejének csökkentése" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 -#| msgid "Binding to decrease the text size" msgid "Binding to decrease the screen brightness." msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének csökkentéséhez." @@ -1138,51 +1089,42 @@ msgid "Screen brightness cycle" msgstr "Képernyő fényerejének léptetése" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 -#| msgid "Binding to lock the screen." msgid "Binding to cycle the screen brightness." msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő fényerejének léptetéséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 -#| msgid "Keyboard Brightness Up" msgid "Keyboard brightness up" msgstr "Billentyűzet fényerejének növelése" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 -#| msgid "Binding to increase the text size" msgid "Binding to increase the keyboard brightness." msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének növeléséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 -#| msgid "Keyboard Brightness Down" msgid "Keyboard brightness down" msgstr "Billentyűzet fényerejének csökkentése" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 -#| msgid "Binding to decrease the text size" msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének csökkentéséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 -#| msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgid "Keyboard brightness toggle" msgstr "Billentyűzet fényerejének be- vagy kikapcsolása" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 -#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "Gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének be- vagy kikapcsolásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 -#| msgid "Battery Status" msgid "Show battery status" msgstr "Akkumulátor állapotának megjelenítése" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 -#| msgid "Binding to show the screen magnifier" msgid "Binding to show current battery status." msgstr "Gyorsbillentyű a jelenlegi akkumulátorállapot megjelenítéséhez." @@ -1192,110 +1134,92 @@ msgid "RF kill" msgstr "Repülőgép-üzemmód" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 -#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Binding to toggle airplane mode." msgstr "Gyorsbillentyű a repülőgép-üzemmód be- vagy kikapcsolásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734 -#| msgid "Bluetooth disabled" msgid "Bluetooth RF kill" msgstr "Bluetooth repülőgép-üzemmód" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 -#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" "Gyorsbillentyű a Bluetooth repülőgép-üzemmódjának be- vagy kikapcsolásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 -#| msgid "Binding to launch the calculator." msgid "Static binding to launch the calculator." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számológép indításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 -#| msgid "Binding to launch GNOME settings." msgid "Static binding to launch GNOME settings." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a GNOME beállítások indításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 -#| msgid "Binding to launch the email client." msgid "Static binding to launch the email client." msgstr "Statikus gyorsbillentyű az e-mail kliens indításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 -#| msgid "Binding to eject an optical disc." msgid "Static binding to eject an optical disc." msgstr "Statikus gyorsbillentyű egy optikai lemez kiadásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 -#| msgid "Binding to open the Home folder." msgid "Static binding to open the Home folder." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a saját mappa megnyitásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 -#| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Static binding to launch the media player." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a médialejátszó indításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 -#| msgid "Binding to skip to next track." msgid "Static binding to skip to next track." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a következő számra ugráshoz." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 -#| msgid "Binding to pause playback." msgid "Static binding to pause playback." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a lejátszás szüneteltetéséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 -#| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Statikus gyorsbillentyű a lejátszás indításához (vagy a lejátszás és " "szüneteltetés váltásához)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 -#| msgid "Binding to skip to previous track." msgid "Static binding to skip to previous track." msgstr "Statikus gyorsbillentyű az előző számra ugráshoz." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 -#| msgid "Binding to lock the screen." msgid "Static binding to lock the screen." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő zárolásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 -#| msgid "Binding to launch the search tool." msgid "Static binding to launch the search tool." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a keresőeszköz indításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 -#| msgid "Binding to stop playback." msgid "Static binding to stop playback." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a lejátszás leállításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578 -#| msgid "Binding to lower the volume." msgid "Static binding to lower the volume." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 -#| msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgid "Static binding to mute/unmute the volume." msgstr "" "Statikus gyorsbillentyű a hangerő némításához vagy visszahangosításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 -#| msgid "Binding to raise the volume." msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" -"Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása nélkül." +"Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez hanghatás kibocsátása " +"nélkül." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." @@ -1303,28 +1227,23 @@ msgstr "" "Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez hanghatás kibocsátása nélkül." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612 -#| msgid "Binding to lower the volume." msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő csökkentéséhez nagyobb pontossággal." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 -#| msgid "Binding to raise the volume." msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a hangerő növeléséhez nagyobb pontossággal." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 -#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." msgstr "" "Statikus gyorsbillentyű a mikrofon némításához vagy visszahangosításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 -#| msgid "Binding to launch the web browser." msgid "Static binding to launch the web browser." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a webböngésző indításához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 -#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Statikus gyorsbillentyű az érintőtábla be- vagy kikapcsolásához." @@ -1337,24 +1256,21 @@ msgid "Static binding to switch the touchpad off." msgstr "Statikus gyorsbillentyű az érintőtábla kikapcsolásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 -#| msgid "Binding to skip to next track." msgid "Static binding to skip backward in current track." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a visszafelé ugráshoz a jelenlegi számban." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Static binding to skip forward in in current track." +#| msgid "Static binding to skip forward in in current track." +msgid "Static binding to skip forward in current track." msgstr "Statikus gyorsbillentyű az előrefelé ugráshoz a jelenlegi számban." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 -#| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" "Statikus gyorsbillentyű az ismétléses mód be- vagy kikapcsolásához a " "médialejátszóban." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 -#| msgid "Binding to launch the media player." msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" "Statikus gyorsbillentyű a véletlenszerű lejátszási mód be- vagy " @@ -1371,37 +1287,30 @@ msgid "Static binding for power button." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a bekapcsoló gombhoz." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 -#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgid "Static binding to hibernate the machine." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számítógép hibernálásához." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 -#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgid "Static binding to suspend the machine." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a számítógép felfüggesztéséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 -#| msgid "Binding to increase the text size" msgid "Static binding to increase the screen brightness." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének növeléséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 -#| msgid "Binding to decrease the text size" msgid "Static binding to decrease the screen brightness." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének csökkentéséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 -#| msgid "Binding to lock the screen." msgid "Static binding to cycle the screen brightness." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a képernyő fényerejének léptetéséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 -#| msgid "Binding to increase the text size" msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének növeléséhez." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 -#| msgid "Binding to decrease the text size" msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Statikus gyorsbillentyű a billentyűzet fényerejének csökkentéséhez." @@ -1762,30 +1671,30 @@ msgstr "" msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2436 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth letiltva" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2439 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth engedélyezve" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2443 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Repülőgép-üzemmód engedélyezve" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2446 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Repülőgép-üzemmód letiltva" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Hardveres repülőgép-üzemmód" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2538 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm" @@ -2461,3 +2370,58 @@ msgstr "Wacom táblagép OLED képének módosítása" #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Hitelesítés szükséges a Wacom táblagép OLED képének módosításához" + +#. Set up the dialog +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "SIM-kártya feloldása" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +msgid "Unlock" +msgstr "Feloldás" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#, c-format +msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgstr "Adja meg a(z) %s SIM-kártya PIN-kódját" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Adja meg a PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához" + +#. msg is already localised +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 +#, c-format +msgid "%2$s You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s Még %1$u kísérlete van hátra" +msgstr[1] "%2$s Még %1$u kísérlete van hátra" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Még %u kísérlete van hátra" +msgstr[1] "Még %u kísérlete van hátra" + +#. Set up the dialog +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 +msgid "SIM card unlock error" +msgstr "SIM-kártya feloldási hiba" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. TODO: handle PUK as well +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194 +msgid "Too many incorrect PINs." +msgstr "Túl sok helytelen PIN-kód." + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200 +msgid "Wrong PIN code" +msgstr "Rossz PIN-kód" |