summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2010-01-25 23:25:58 +0200
committerAlexander Shopov <ash@contact.bg>2010-01-25 23:25:58 +0200
commit7b9b91b80656306cf5eb28797bb22545e570523d (patch)
tree4101e0bb6aa4d6cedbed0928becf5f9cbe48d76e
parent683cf394f57d23867158fd6e344abdcfa9fa75e8 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-7b9b91b80656306cf5eb28797bb22545e570523d.tar.gz
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po187
1 files changed, 126 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 20352cc3..6c12e2bd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# Bulgarian translation of gnome-settings-daemon po-file.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
#
#
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 17:57+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 23:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 23:25+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,90 +159,82 @@ msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Клавишна комбинация за спиране на изпълнението."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "Клавишна комбинация за приспиване на компютъра."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Eject"
msgstr "Изваждане"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Home folder"
msgstr "Домашна папка"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Launch calculator"
msgstr "Стартиране на калкулатор"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch email client"
msgstr "Стартиране на програма за е-поща"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Launch help browser"
msgstr "Стартиране на програмата за помощ"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Launch media player"
msgstr "Стартиране на програмата за мултимедия"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Launch web browser"
msgstr "Стартиране на Интернет браузъра"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
msgid "Lock screen"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
msgid "Log out"
msgstr "Излизане от системата"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
msgid "Next track"
msgstr "Следваща песен"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Pause playback"
msgstr "Пауза при изпълнение на музика"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Изпълнение (или изпълнение/пауза)"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
msgid "Previous track"
msgstr "Предишна песен"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
msgid "Stop playback"
msgstr "Спиране на изпълнението"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Suspend"
-msgstr "Приспиване"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
msgid "Volume down"
msgstr "Намаляване на звука"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
msgid "Volume mute"
msgstr "Заглушаване на звука"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume step"
msgstr "Стъпка при изменение на звука"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "Стъпка при увеличаване на звука като процент."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
msgid "Volume up"
msgstr "Увеличаване на звука"
@@ -631,19 +624,23 @@ msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез
msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез лепкави клавиши е включена."
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Включване на код за изчистване на грешки"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Да не се преминава в режим на демон"
# Това е описание на опция, което трябва да се пренесе на нов ред.
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
msgstr "Представка на GConf, откъдето да се заредят настройките на приставките"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "Спиране след време — за изчистване на грешки"
+
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
msgstr "Достъпност на клавиатурата"
@@ -970,6 +967,69 @@ msgstr "Клавиатура"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Приставка за клавиатурата"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Грешка при задействане на настройките на XKB.\n"
+"Това може да се случи в следните ситуации:\n"
+"- грешка в библиотеката libxklavier;\n"
+"- грешка в X сървъра (xkbcomp, xmodmap utilities);\n"
+"- X сървър с несъвместима реализация на libxkbfile.\n"
+"\n"
+"Данни за версията на X сървъра:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"Ако решите да докладвате тази грешка, молим включете следното:\n"
+"- резултатът от <b>%s</b>;\n"
+"- резултатът от <b>%s</b>."
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+"Използвате XFree 4.3.0.\n"
+"Този софтуер има проблеми при сложни настройки на XKB.\n"
+"Или пробвайте с по-прости настройки, или обновете версията на XFree."
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непозната"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Клавиатурна подредба „%s“"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Групи"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "Настройки на _клавиатурата"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+msgid "Show Current _Layout"
+msgstr "Показване на _текущата подредба"
+
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable files:"
msgstr "_Налични подредби:"
@@ -994,7 +1054,11 @@ msgstr "_Зареждане"
msgid "_Loaded files:"
msgstr "_Заредени файлове:"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203
+#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Подредба на клавиатурата"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1002,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"Стандартният терминал не може да бъде открит. Проверете дали командата за "
"терминала е зададена и дали тя съответства на правилна програма."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1011,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"Следната команда не може да бъде изпълнена: %s\n"
"Проверете дали това е валидна команда."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@@ -1055,18 +1119,18 @@ msgstr "Мултимедийни клавиши"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Приставка за мултимедийни клавиши"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Неуспех при включване на функциите за достъпност на мишката"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
msgid ""
"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"За достъпност на мишката на системата трябва да е инсталиран демонът "
"mousetweaks."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:840
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Настройки на мишката"
@@ -1094,15 +1158,15 @@ msgstr "Настройки за размер на екрана и ротация
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени от резервно копие"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1110,69 +1174,70 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "След %d секунда ще бъдат върнати старите настройки на екрана"
msgstr[1] "След %d секунди ще бъдат върнати старите настройки на екрана"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Наред ли е екрана?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Възстановяване на предишните настройки"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Запазване на тези настройки"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Избраните настройки на екраните не могат да бъдат приложени"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Информацията за екрана не може да бъде обновена: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Опит за смяна на настройките на екрана въпреки това."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат сменени"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>Не се поддържа завъртане</i>"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Настройките на екрана не мотат да бъдат запазени"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761
msgid "Normal"
msgstr "нормално"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
msgid "Left"
msgstr "наляво"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
msgid "Right"
msgstr "надясно"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
msgid "Upside Down"
msgstr "обратно"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "_Настройване на екрана…"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
msgid "Configure display settings"
msgstr "Настройване на екрана"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Запазените настройките на екраните не можаха да бъдат приложени"