diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2010-01-25 23:25:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2010-01-25 23:25:58 +0200 |
commit | 7b9b91b80656306cf5eb28797bb22545e570523d (patch) | |
tree | 4101e0bb6aa4d6cedbed0928becf5f9cbe48d76e | |
parent | 683cf394f57d23867158fd6e344abdcfa9fa75e8 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-7b9b91b80656306cf5eb28797bb22545e570523d.tar.gz |
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 187 |
1 files changed, 126 insertions, 61 deletions
@@ -1,10 +1,11 @@ # Bulgarian translation of gnome-settings-daemon po-file. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. -# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008. # # @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-22 17:57+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-25 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -158,90 +159,82 @@ msgid "Binding to stop playback." msgstr "Клавишна комбинация за спиране на изпълнението." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "Клавишна комбинация за приспиване на компютъра." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Eject" msgstr "Изваждане" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Home folder" msgstr "Домашна папка" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Launch calculator" msgstr "Стартиране на калкулатор" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Launch email client" msgstr "Стартиране на програма за е-поща" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 msgid "Launch help browser" msgstr "Стартиране на програмата за помощ" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 msgid "Launch media player" msgstr "Стартиране на програмата за мултимедия" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Launch web browser" msgstr "Стартиране на Интернет браузъра" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Lock screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Log out" msgstr "Излизане от системата" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 msgid "Next track" msgstr "Следваща песен" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Pause playback" msgstr "Пауза при изпълнение на музика" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Изпълнение (или изпълнение/пауза)" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Previous track" msgstr "Предишна песен" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Stop playback" msgstr "Спиране на изпълнението" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "Приспиване" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Volume down" msgstr "Намаляване на звука" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume mute" msgstr "Заглушаване на звука" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume step" msgstr "Стъпка при изменение на звука" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Стъпка при увеличаване на звука като процент." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume up" msgstr "Увеличаване на звука" @@ -631,19 +624,23 @@ msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "Дали достъпността на клавиатурата чрез лепкави клавиши е включена." -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включване на код за изчистване на грешки" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Да не се преминава в режим на демон" # Това е описание на опция, което трябва да се пренесе на нов ред. -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "Представка на GConf, откъдето да се заредят настройките на приставките" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58 +msgid "Exit after a time - for debugging" +msgstr "Спиране след време — за изчистване на грешки" + #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "Достъпност на клавиатурата" @@ -970,6 +967,69 @@ msgstr "Клавиатура" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Приставка за клавиатурата" +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of <b>%s</b>\n" +"- The result of <b>%s</b>" +msgstr "" +"Грешка при задействане на настройките на XKB.\n" +"Това може да се случи в следните ситуации:\n" +"- грешка в библиотеката libxklavier;\n" +"- грешка в X сървъра (xkbcomp, xmodmap utilities);\n" +"- X сървър с несъвместима реализация на libxkbfile.\n" +"\n" +"Данни за версията на X сървъра:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"Ако решите да докладвате тази грешка, молим включете следното:\n" +"- резултатът от <b>%s</b>;\n" +"- резултатът от <b>%s</b>." + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +"software." +msgstr "" +"Използвате XFree 4.3.0.\n" +"Този софтуер има проблеми при сложни настройки на XKB.\n" +"Или пробвайте с по-прости настройки, или обновете версията на XFree." + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197 +msgid "Unknown" +msgstr "Непозната" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "Клавиатурна подредба „%s“" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389 +msgid "_Groups" +msgstr "_Групи" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "Настройки на _клавиатурата" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402 +msgid "Show Current _Layout" +msgstr "Показване на _текущата подредба" + #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 msgid "A_vailable files:" msgstr "_Налични подредби:" @@ -994,7 +1054,11 @@ msgstr "_Зареждане" msgid "_Loaded files:" msgstr "_Заредени файлове:" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203 +#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Подредба на клавиатурата" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1002,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Стандартният терминал не може да бъде открит. Проверете дали командата за " "терминала е зададена и дали тя съответства на правилна програма." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1011,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Следната команда не може да бъде изпълнена: %s\n" "Проверете дали това е валидна команда." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -1055,18 +1119,18 @@ msgstr "Мултимедийни клавиши" msgid "Media keys plugin" msgstr "Приставка за мултимедийни клавиши" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Неуспех при включване на функциите за достъпност на мишката" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837 msgid "" "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "За достъпност на мишката на системата трябва да е инсталиран демонът " "mousetweaks." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:840 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Настройки на мишката" @@ -1094,15 +1158,15 @@ msgstr "Настройки за размер на екрана и ротация msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени от резервно копие" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1110,69 +1174,70 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "След %d секунда ще бъдат върнати старите настройки на екрана" msgstr[1] "След %d секунди ще бъдат върнати старите настройки на екрана" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Наред ли е екрана?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Възстановяване на предишните настройки" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Запазване на тези настройки" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Избраните настройки на екраните не могат да бъдат приложени" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Информацията за екрана не може да бъде обновена: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Опит за смяна на настройките на екрана въпреки това." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат сменени" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689 msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "<i>Не се поддържа завъртане</i>" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Настройките на екрана не мотат да бъдат запазени" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761 msgid "Normal" msgstr "нормално" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762 msgid "Left" msgstr "наляво" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763 msgid "Right" msgstr "надясно" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764 msgid "Upside Down" msgstr "обратно" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "_Настройване на екрана…" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925 msgid "Configure display settings" msgstr "Настройване на екрана" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Запазените настройките на екраните не можаха да бъдат приложени" |