diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-02-16 12:39:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-02-16 12:39:05 +0100 |
commit | 838750aa94e308140a63be6aec07bae18663d49f (patch) | |
tree | fb4e14797048cb6c8345ed431bbfbc2b8d4b88d7 | |
parent | 8bec7f6bba2c1b693342806708d07b66de35898b (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-838750aa94e308140a63be6aec07bae18663d49f.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 156 |
1 files changed, 85 insertions, 71 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-deamon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-25 21:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:16+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,150 +72,158 @@ msgid "Binding to eject an optical disk." msgstr "Bližnjica za odklop optičnega diska." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgstr "Bližnjica za preklop dejavnosti sledilne ploščice." + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Bližnjica za zagon računala." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Bližnjica za zagon poštnega odjemalca." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Bližnjica za zagon brskalnika pomoči" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Bližnjica za zagon orodja za iskanje." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Bližnjica za zagon spletnega brskalnika" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Bližnjica za zaklepanje zaslona." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 msgid "Binding to log out." msgstr "Bližnjica za odjavo." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti sistema." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Bližnjica za utišanje zvoka." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Bližnjica za odpiranje domače mape." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Bližnjica za premor predvajanja." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Bližnjica za zvišanje glasnosti sistema." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Bližnjica za skok na predhodno sled" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Bližnjica za začetek predvajanja (preklop med premorom in predvajanjem)" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Bližnjica za zaustavitev predvajanja" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Home folder" msgstr "Domača mapa" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Launch calculator" msgstr "Zagon računala" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 msgid "Launch email client" msgstr "Zagon poštnega odjemalca" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 msgid "Launch help browser" msgstr "Zaženi brskalnik pomoči" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Launch media player" msgstr "Zagon predvajalnika posnetkov" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Launch web browser" msgstr "Zaženi spletni brskalnik" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Lock screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 msgid "Log out" msgstr "Odjava" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Next track" msgstr "Naslednja sled" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Pause playback" msgstr "Premor predvajanja" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Predvajanje (ali predvajanje/premor)" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Previous track" msgstr "Predhodna sled" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Stop playback" msgstr "Zaustavi predvajanje" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "Preklop sledilne ploščice" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume down" msgstr "Zmanjšaj glasnost" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume mute" msgstr "Tišina" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume step" msgstr "Korak glasnosti" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Korak glasnosti kot odstotek glasnosti." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up" msgstr "Po_večaj glasnost" @@ -280,25 +288,33 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Omogoči klike miške s sledilno ploščico" #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "Omogoči sledilno ploščico" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Izbor načina drsenja sledilne ploščice." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" msgstr "Izbor načina drsenja sledilne ploščice. Podprte vrednosti so: 0 - onemogočeno, 1 - robno drsenje, 2 - dvo-prstno drsenje" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." msgstr "Izbrana možnost je uporabna, če pogosto nepričakovano udarite po sledilni plošlici med tipkanjem." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." msgstr "Izbrana možnost omogoči vodoravno drsenje na način, kot je izbran z nastavitvijo načina drsenja." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9 msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "Izbrana možnost omogoči klik z udarjanjem po sledilni ploščici." +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "Izbrana možnost omogoči vse sledilne ploščice." + #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "Ozadnji program GNOME nastavitev" @@ -923,11 +939,11 @@ msgstr "Naložene datoteke:" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Razpored tipk" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application." msgstr "Ni mogoče priklicati privzetega terminala. Preverite, če je ukaz za zagon terminala ustrezno določen." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -936,7 +952,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče izvesti ukaza: %s\n" "Preverite ali je ukaz veljaven." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -984,15 +1000,15 @@ msgstr "Medijske tipke" msgid "Media keys plugin" msgstr "Vstavek medijskih tipk" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Ni mogoče zagnati možnosti dostopnosti miške" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876 msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "Dostopnost miške zahteva pravilno nameščen mousetweaks ozadnjega programa." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:840 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Možnosti miške" @@ -1021,14 +1037,18 @@ msgid "XRandR" msgstr "XRandR" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "Ni mogoče preklopiti nastavitve zaslona" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:250 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Ni mogoče obnoviti nastavitev zaslona" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:275 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Ni mogoče obnoviti nastavitve zaslona iz varnostne kopije" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:296 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" @@ -1037,70 +1057,64 @@ msgstr[1] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundi" msgstr[2] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundah" msgstr[3] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundah" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:345 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ali je slika na zaslonu videti v redu?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Obnovi predhodne nastavitve" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Ohrani nastavitve" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:433 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Izbranih nastavitev zaslona ni mogoče uporabiti" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:978 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Ni mogoče posodobiti podrobnosti zaslona: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:981 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Poskus preklopa nastavitev zaslona." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ni mogoče preklopiti nastavitve zaslona" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1690 msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "<i>Vrtenje ni podprto</i>" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1744 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Ni mogoče shraniti nastavitev zaslona." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765 msgid "Upside Down" msgstr "Zgoraj navzdol" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1885 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "_Prilagodi nastavitve zaslona ..." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1926 msgid "Configure display settings" msgstr "Spremeni nastavitve zaslona" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1983 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Ni mogoče uporabiti shranjenih nastavitev za zaslone." |