diff options
author | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2010-02-21 22:21:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2010-02-21 22:21:08 +0100 |
commit | a9eccc4c305afd0eae118dbd67139f1891bf4f85 (patch) | |
tree | 8c2f74b77de9bbce6644a2d2cbb71b10ada32f63 | |
parent | dce8c482e4814a7a1c49d96c503cf62ed7d32e46 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-a9eccc4c305afd0eae118dbd67139f1891bf4f85.tar.gz |
Update Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 204 |
1 files changed, 142 insertions, 62 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation of gnome-settings-daemon. -# Copyright (C) 1999,2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gnome-settings-daemon. +# Copyright (C) 1999,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-settings-daemon. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>. # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. @@ -10,19 +10,20 @@ # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007. # Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006. # Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 22:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:19+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" @@ -92,77 +93,77 @@ msgid "Binding to eject an optical disk." msgstr "Zkratka k vysunutí optického disku." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgstr "Zkratka k zapnutí nebo vypnutí zařízení touchpad." + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Zkratka ke spuštění kalkulačky." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Zkratka ke spuštění poštovního klienta." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Zkratka ke spuštění prohlížeče nápovědy." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Zkratka ke spuštění multimediálního přehrávače." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Zkratka ke spuštění vyhledávacího nástroje." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Zkratka ke spuštění prohlížeče WWW." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Zkratka k uzamčení obrazovky." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 msgid "Binding to log out." msgstr "Zkratka k odhlášení se." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Zkratka ke snížení systémové hlasitosti." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Zkratka ke ztlumení systémové hlasitosti." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Zkratka k otevření domovské složky." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Zkratka k pozastavení přehrávání." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Zkratka ke zvýšení systémové hlasitosti." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Zkratka k přeskočení na následující stopu." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Zkratka k přeskočení na předchozí stopu." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Zkratka ke spuštění přehrávání (nebo přepnutí přehrávání/pozastavení)." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Zkratka k zastavení přehrávání." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "Zkratka k uspání počítače." - #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" @@ -224,8 +225,8 @@ msgid "Stop playback" msgstr "Zastavit přehrávání" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "Uspat" +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "Přepnout stav zařízení touchpad" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume down" @@ -342,10 +343,14 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Povolit kliknutí myší pomocí zařízení touchpad" #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "Zapnout zařízení touchpad" + +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Zvolte metodu posunování zařízení touchpad" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " "edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" @@ -353,14 +358,14 @@ msgstr "" "Zvolte metodu posunování zařízení touchpad. Podporované hodnoty jsou: 0 - " "vypnuto, 1 - posunování při okraji, 2 - posunování dvěma prsty" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" "Nastavte na \"TRUE\", pokud občas při psaní omylem zavadíte o touchpad." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -368,13 +373,17 @@ msgstr "" "Nastavte na \"TRUE\", chcete-li povolit vodorovné posunování stejnou " "metodou, jaká byla vybrána se scroll_method key." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Nastavte na \"TRUE\", chcete-li odeslat kliknutí myší poklepáním prsty na " "touchpad." +#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "Nastavte na \"TRUE\", chcete-li zapnout všechna zařízení touchpad." + #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "Démon nastavení GNOME" @@ -652,18 +661,22 @@ msgstr "Jestli je zapnuta vlastnost zpřístupnění klávesnice pomalé kláves msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "Jestli je zapnuta vlastnost zpřístupnění klávesnice lepící klávesy." -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Enable debugging code" msgstr "Povolit ladicí kód" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nestát se démonem" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "Předpona GConf, ze které se mají nahrát nastavení zásuvného modulu" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58 +msgid "Exit after a time - for debugging" +msgstr "Ukončit po malé prodlevě (z důvodu ladění)" + #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "Zpřístupnění klávesnice" @@ -986,6 +999,70 @@ msgstr "Klávesnice" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Zásuvný modul klávesnice" +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of <b>%s</b>\n" +"- The result of <b>%s</b>" +msgstr "" +"Chyba při aktivaci konfigurace XKB.\n" +"Může se jednat o důsledek mnoha okolností:\n" +"- chyba v knihovně libxklavier\n" +"- chyba v serveru X (nástroje xkbcomp, xmodmap)\n" +"- server X s nekompatibilní implementací libxkbfile\n" +"\n" +"Data verze serveru X:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"Nahlásíte-li tuto skutečnost jako chybu, přiložte prosím:\n" +"- Výstup <b>%s</b>\n" +"- Výstup <b>%s</b>" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +"software." +msgstr "" +"Používáte XFree 4.3.0.\n" +"U složitých konfigurací XKB se vyskytují známé problémy.\n" +"Zkuste použít jednodušší konfiguraci, nebo si opatřete aktuálnější verzi " +"XFree." + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "Rozložení klávesnice \"%s\"" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389 +msgid "_Groups" +msgstr "_Skupiny" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "Př_edvolby klávesnice" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402 +msgid "Show Current _Layout" +msgstr "Zobrazit _aktuální rozložení" + #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 msgid "A_vailable files:" msgstr "_Dostupné soubory:" @@ -1010,7 +1087,11 @@ msgstr "_Načíst" msgid "_Loaded files:" msgstr "_Načtené soubory:" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204 +#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Rozložení klávesnice" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1018,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Nelze nalézt výchozí terminál. Ověřte prosím, zda je zadán příkaz výchozího " "terminálu a zda směřuje k platné aplikaci." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1027,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Nelze spustit příkaz: %s\n" "Ověřte prosím platnost příkazu." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -1073,18 +1154,18 @@ msgstr "Multimediální klávesy" msgid "Media keys plugin" msgstr "Zásuvný modul multimediálních kláves" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:795 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Nezdařilo se povolení vlastností zpřístupnění myši" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:797 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876 msgid "" "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "Zpřístupnění myši vyžaduje, aby byla v systému instalována aplikace " "mousetweaks." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:800 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Předvolby myši" @@ -1112,15 +1193,19 @@ msgstr "Zvolit velikost obrazovky a nastavení otočení" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "Nelze přepnout nastavení monitoru" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:250 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Nelze obnovit nastavení displeje" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:275 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Ze zálohy nelze obnovit nastavení displeje" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:296 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1132,69 +1217,64 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nastavení displeje bude resetováno na původní konfiguraci za %d sekund" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:345 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Vypadá displej v pořádku?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Obnovit předchozí nastavení" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "Z_achovat toto nastavení" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:433 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Vybrané nastavení displejů nemůže být použito" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:979 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Nelze obnovit informace o obrazovce: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Přesto probíhá pokus o přepnutí nastavení monitoru." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nelze přepnout nastavení monitoru" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1691 msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "<i>Otáčení nepodporováno</i>" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1745 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Nelze uložit nastavení monitoru" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763 msgid "Normal" msgstr "Běžné" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1766 msgid "Upside Down" msgstr "Převrátit" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1886 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "_Konfigurovat nastavení displeje..." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1927 msgid "Configure display settings" msgstr "Konfigurovat nastavení displeje" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1984 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Nelze použít uložené nastavení monitorů" |