diff options
author | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2013-11-13 17:23:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2013-11-13 17:23:01 +0200 |
commit | 6ca3c80b12b3a9fc7609095d360f01eab2519879 (patch) | |
tree | 4314834c61e2e8c30ec699c3bd39601449d265e4 | |
parent | a1acdc0aa5af1c2716ff30bcfb8987de7ca3acc9 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-6ca3c80b12b3a9fc7609095d360f01eab2519879.tar.gz |
Updated Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 1980 |
1 files changed, 980 insertions, 1000 deletions
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-25 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-09 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-13 17:21+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -181,6 +181,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 @@ -196,6 +197,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του πρόσθετου" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -212,6 +214,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 @@ -227,6 +230,7 @@ msgstr "Προτεραιότητα της χρήσης για αυτό το πρ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 @@ -295,14 +299,16 @@ msgstr "" "ταμπλέτα." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom χαρακτηριστικό tablet PC" +#| msgid "Wacom tablet rotation" +msgid "Wacom last calibrated resolution" +msgstr "Τελευταία βαθμονομημένη ανάλυση Wacom" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +msgid "" +"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό για να αναφέρονται μόνο τα γεγονότα γραφίδας, όταν " -"πιέζεται το άκρο της." +"Κρατά την τελευταία βαθμονομημένη ανάλυση για να βοηθήσει τον έλεγχο, αν " +"χρειάζεται βαθμονόμηση." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Wacom display mapping" @@ -406,6 +412,16 @@ msgstr "" "λουρίδας επαφής χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες δράσεις (πάνω " "ακολουθούμενο από κάτω)." +#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: +#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Button label for OLED display." +msgstr "Η ετικέτα κουμπιού για την οθόνη OLED." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" +msgstr "Η ετικέτα θα αποδοθεί στην οθόνη OLED που ανήκει στο κουμπί" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "Η διάρκεια που μια κατατομή οθόνης είναι έγκυρη" @@ -704,202 +720,105 @@ msgstr "" "πρόχειρο." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "Εγγραφή σύντομου βίντεο της οθόνης" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Launch web browser" msgstr "Εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Εναλλαγή μεγεθυντή" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εμφάνιση του μεγεθυντικού φακού οθόνης" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Εναλλαγή αναγνώστη οθόνης" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εκκίνηση του αναγνώστη οθόνης" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Εναλλαγή πληκτρολογίου οθόνης" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εμφάνιση του πληκτρολογίου οθόνης" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Increase text size" msgstr "Μεγέθυνση κειμένου" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την μεγέθυνση κειμένου" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Decrease text size" msgstr "Σμίκρυνση κειμένου" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την σμίκρυνση κειμένου" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Toggle contrast" msgstr "Εναλλαγή αντίθεσης" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την ενεργοποίησης διεπαφής αντίθεσης" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Μεγέθυνση μεγεθυντικού φακού" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τη μεγέθυνση του μεγεθυντικού φακού" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Σμίκρυνση μεγεθυντικού φακού" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τη σμίκρυνση του μεγεθυντικού φακού" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Όνομα του συνδυασμού πλήκτρων" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Binding" msgstr "Συνδυασμός" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τον προσαρμοσμένο συνδιασμό" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Εντολή που θα εκτελεστεί όταν επικληθεί ο συνδυασμός" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Το ποσοστό θεωρείται χαμηλό" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Το ποσοστό της μπαταρίας που θεωρείται χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι " -"false το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Το ποσοστό θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Το ποσοστό της μπαταρίας όταν το φορτίο θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό. Είναι " -"έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Έγινε ενέργεια ποσοστού" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Το ποσοστό της μπαταρίας όταν εκτελείται μια ενέργεια για εξαιρετικά χαμηλό " -"φορτίο. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν το φορτίο είναι χαμηλό" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν το φορτίο θεωρείται " -"χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν το φορτίο είναι εξαιρετικά χαμηλό" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν το φορτίο θεωρείται " -"εξαιρετικά χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν εκτελείται μια ενέργεια" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν εκτελείται μια ενέργεια " -"για εξαιρετικά χαμηλό φορτίο. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-" -"for-policy." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Αν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις χρόνου" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Αν θα χρησιμοποιούνται ή όχι ειδοποιήσεις χρόνου. Αν ορισθεί σε false, τότε " -"θα χρησιμοποιείται η αλλαγή ποσοστού, που μπορεί να διορθώνει προβληματικά " -"ACPI BIOS." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση ανάκλησης μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι " -"χαλασμένη" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση ανάκλησης μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι " -"χαλασμένη. Ορισμός αυτού σε false μόνο αν γνωρίζετε ότι η μπαταρία σας είναι " -"εντάξει." - #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Use mobile broadband connections" msgstr "Χρηση κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" @@ -1080,11 +999,11 @@ msgid "" "then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" "Το πρόσθετο XRandR θα ψάξει για προεπιλεγμνη διαμόρφωση στο αρχείο που " -"καθορίζεται σε αυτό το κλειδί. Αυτό είναι παρόμοιο με το " -"~/.config/monitors.xml που κανονικά είναι αποθηκευμένο στους προσωπικούς " -"καταλόγους του χρήστη. Αν κάποιος χρήστης δεν έχει τέτοιο αρχείο ή έχει ένα " -"που δεν ταιριάζει με τη διαμόρφωση των οθονών του, τότε θα χρησιμοποιηθεί το " -"αρχείο που καθορίζεται σε αυτό το κλειδί." +"καθορίζεται σε αυτό το κλειδί. Αυτό είναι παρόμοιο με το ~/.config/monitors." +"xml που κανονικά είναι αποθηκευμένο στους προσωπικούς καταλόγους του χρήστη. " +"Αν κάποιος χρήστης δεν έχει τέτοιο αρχείο ή έχει ένα που δεν ταιριάζει με τη " +"διαμόρφωση των οθονών του, τότε θα χρησιμοποιηθεί το αρχείο που καθορίζεται " +"σε αυτό το κλειδί." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" @@ -1214,7 +1133,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 msgid "Universal Access" msgstr "Γενική πρόσβαση" @@ -1283,7 +1201,7 @@ msgid "Clipboard plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία προχείρου" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:140 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" @@ -1291,40 +1209,40 @@ msgstr "Χρώμα" msgid "Color plugin" msgstr "Πρόσθετο χρώματος" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145 msgid "Recalibrate now" msgstr "Επανάληψη βαθμονόμησης" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188 msgid "Recalibration required" msgstr "Απαιτείται επανάληψη βαθμονόμησης" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Η οθόνη '%s' θα πρέπει να βαθμονομηθεί ξανά, σύντομα." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' πρέπει να καλιμπραριστεί σύντομα." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "Υπηρεσία ρυθμίσεων χρωμάτων του GNOME" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349 msgid "Color calibration device added" msgstr "Προστέθηκε βαθμονόμηση χρωμάτων συσκευής" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Αφαιρέθηκε βαθμονόμηση χρωμάτων συσκευής" @@ -1337,6 +1255,38 @@ msgstr "Δρομέας" msgid "Show/hide cursor on tablet devices" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δρομέα σε συσκευές πινακίδας" +#. Priority=100 +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα" + +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#| msgid "" +#| "Automatically download updates in the background without confirmation" +msgid "Automatically update timezone and display notifications" +msgstr "Αυτόματη ενημέρωση ζώνης ώρας και εμφάνιση ειδοποιήσεων" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:104 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" +msgstr "Ενημερώθηκε η ζώνη ώρας σε %s (%s)" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:128 +#| msgid "Manage X Settings" +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας & ώρας" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:136 +#| msgid "X Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "Ψεύτικη" @@ -1345,12 +1295,12 @@ msgstr "Ψεύτικη" msgid "Dummy plugin" msgstr "Ψεύτικη πρόσθετη λειτουργία" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" msgstr "Λίγος χώρος στο δίσκο \"%s\"" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 #, c-format msgid "" "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1359,19 +1309,19 @@ msgstr "" "Ο τόμος \"%s\" έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο. Μπορείτε να ελευθερώσετε λίγο " "χώρο με το άδειασμα του κάδου απορριμμάτων." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Ο τόμος \"%s\" έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "Λίγος χώρος στο δίσκο" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1380,27 +1330,27 @@ msgstr "" "Αυτός ο υπολογιστής έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο. Μπορείτε να " "ελευθερώσετε λίγο χώρο με το άδειασμα του κάδου απορριμμάτων." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Αυτός ο υπολογιστής έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 msgid "Disk space" msgstr "Χώρος δίσκου" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 msgid "Examine" msgstr "Εξέταση" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434 msgid "Empty Trash" msgstr "Άδειασμα απορριμάτων" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" @@ -1446,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία " "που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας αρχεία σε έναν εξωτερικό δίσκο." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442 msgid "Examine…" msgstr "Εξέταση…" @@ -1462,18 +1412,21 @@ msgstr "" "Αφαιρεί αυτόματα τις κρυφές μνήμες μικρογραφίας και άλλων παροδικών αρχείων, " "και προειδοποιεί για χαμηλό χώρο δίσκου" -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:611 +#| msgid "Keyboard" +#| msgid_plural "Keyboards" msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Πληκτρολόγιο" -msgstr[1] "Πληκτρολόγια" +msgstr "Πληκτρολόγιο" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πληκτρολογίου" +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1999 +#| msgid "Screenshot from %s" +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "Στιγμιότυπο από %d %t.webm" + #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου" @@ -1527,124 +1480,122 @@ msgstr "Πλήκτρα πολυμέσων" msgid "Media keys plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πλήκτρων πολυμέσων" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Εναλλαγή πινακίδας αφής" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:94 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 msgid "Touchpad On" msgstr "Ενεργή πινακίδα αφής" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 msgid "Touchpad Off" msgstr "Ανενεργή πινακίδα αφής" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117 msgid "Microphone Mute" msgstr "Σίγαση μικροφώνου" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Σίγαση αθόρυβης έντασης" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 msgid "Quiet Volume Down" msgstr "Μείωση αθόρυβης έντασης" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 msgid "Quiet Volume Up" msgstr "Αύξηση αθόρυβης έντασης" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:129 msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:125 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144 msgid "Rewind" msgstr "Πισωγύρισμα" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:126 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145 msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:128 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 msgid "Random Play" msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή" #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:129 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 msgid "Video Out" msgstr "Έξοδος βίντεο" #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152 msgid "Rotate Screen" msgstr "Περιστροφή οθόνης" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 +#| msgid "Orientation" +msgid "Orientation Lock" +msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 msgid "Power Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #. the kernel / Xorg names really are like this... -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144 +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171 msgid "Sleep" msgstr "Ύπνωση" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 msgid "Hibernate" msgstr "Αδρανοποίηση" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 msgid "Brightness Up" msgstr "Αύξηση φωτεινότητας" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 msgid "Brightness Down" msgstr "Μείωση φωτεινότητας" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "Αύξηση φωτεινότητας πληκτρολογίου" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "Μείωση φωτεινότητας πληκτρολογίου" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "Εναλλαγή φωτεινότητας πληκτρολογίου" -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 msgid "Battery Status" msgstr "Κατάσταση μπαταρίας" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης χαρακτηριστικών προσιτότητας ποντικιού" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Η προσιτότητα ποντικιού απαιτεί το mousetweaks να είναι εγκατεστημένο στο " -"σύστημα σας." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:607 +#| msgid "Mouse" +#| msgid_plural "Mice" msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Ποντίκι" -msgstr[1] "Ποντίκια" +msgstr "Ποντίκι" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" @@ -1652,27 +1603,25 @@ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ποντικιού" #. Priority=100 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Print-notifications" msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -#| msgid "Print-notifications plugin" msgid "Orientation plugin" msgstr "Πρόσθετο προσανατολισμού" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:73 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 msgid "Unknown time" msgstr "Άγνωστος χρόνος" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:78 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i λεπτό" msgstr[1] "%i λεπτά" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:88 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1681,575 +1630,104 @@ msgstr[1] "%i ώρες" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:94 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ώρα" msgstr[1] "ώρες" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτά" -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:343 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "προβλέπει %s αυτονομία του υπολογιστή" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:354 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "Απομένει %s %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "Απομένει %s %s μέχρι να φορτιστεί" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:382 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "παρέχει %s χρόνου λειτουργίας της μπαταρίας" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:473 -msgid "Product:" -msgstr "Προϊόν:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 -msgid "Missing" -msgstr "Απουσιάζει" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749 -msgid "Charged" -msgstr "Φορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737 -msgid "Charging" -msgstr "Φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741 -msgid "Discharging" -msgstr "Εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:491 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Ποσοστό φόρτισης:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:495 -msgid "Vendor:" -msgstr "Κατασκευαστής:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Technology:" -msgstr "Τεχνολογία:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Serial number:" -msgstr "Σειριακός αριθμός:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:508 -msgid "Model:" -msgstr "Μοντέλο:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:513 -msgid "Charge time:" -msgstr "Χρόνος φόρτισης:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:519 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Χρόνος εκφόρτισης:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:526 -msgid "Excellent" -msgstr "Εξαιρετικό" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 -msgid "Good" -msgstr "Καλό" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:530 -msgid "Fair" -msgstr "Μέτριο" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:532 -msgid "Poor" -msgstr "Φτωχό" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:536 -msgid "Capacity:" -msgstr "Χωρητικότητα:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567 -msgid "Current charge:" -msgstr "Τρέχον φορτίο:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:548 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Τελευταίο πλήρες φορτίο:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572 -msgid "Design charge:" -msgstr "Προδιαγραφές φορτίου:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:559 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Ρυθμός φόρτισης:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:591 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Προσαρμογέας ρεύματος" -msgstr[1] "Προσαρμογείς ρεύματος" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:595 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Μπαταρία φορητού" -msgstr[1] "Μπαταρίες φορητού" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:599 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:603 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Οθόνη" -msgstr[1] "Οθόνες" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:615 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:619 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Κινητό τηλέφωνο" -msgstr[1] "Κινητά τηλέφωνα" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:624 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" -msgstr[1] "Αναπαραγωγείς πολυμέσων" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:628 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Πινακίδα αφής" -msgstr[1] "Πινακίδες αφής" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:632 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Υπολογιστής" -msgstr[1] "Υπολογιστές" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:696 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ιόντων λιθίου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:700 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Λιθίου πολυμερούς" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:704 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Λιθίου φωσφορικού σιδήρου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:708 -msgid "Lead acid" -msgstr "Μολύβδου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:712 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Νικελίου καδμίου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:716 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Υδριδίου νικελίου-μετάλλου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:720 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Άγνωστης τεχνολογίας" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:745 -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:753 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Αναμονή φόρτισης" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Αναμονή εκφόρτισης" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Δεν υπάρχει μπαταρία του φορητού υπολογιστή" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας αποφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:797 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή είναι άδεια" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή είναι φορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή αναμένει φόρτιση" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή αναμένει εκφόρτιση" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:818 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Το UPS φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:822 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Το UPS εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:826 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Το UPS είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:830 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Το UPS είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:839 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Το ποντίκι φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:843 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Το ποντίκι εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:847 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Το ποντίκι είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:851 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Το ποντίκι είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Το πληκτρολόγιο φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Το πληκτρολόγιο εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Το πληκτρολόγιο είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Το πληκτρολόγιο είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:881 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Το PDA φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:885 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Το PDA εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:889 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Το PDA είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:893 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Το PDA είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Το κινητό τηλέφωνο φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Το κινητό τηλέφωνο εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Το κινητό τηλέφωνο είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:914 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Το κινητό τηλέφωνο είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:924 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Η συσκευή πολυμέσων φορτίζει" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:928 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Η συσκευή πολυμέσων εκφορτίζει" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:932 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Η συσκευή πολυμέσων είναι εκφορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:936 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Η συσκευή πολυμέσων είναι φορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Η πινακίδα αφής φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:949 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Η πινακίδα αφής εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Η πινακίδα αφής είναι εκφορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Η πινακίδα αφής είναι φορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:966 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Ο υπολογιστής φορτίζει" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:970 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Ο υπολογιστής εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:974 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Ο υπολογιστής είναι εκφορτισμένος" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:978 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Ο υπολογιστής είναι φορτισμένος" - #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:672 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:772 msgid "Battery is critically low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό" -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί από %s και να διατρέχετε κίνδυνο." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα ανάκλησης της " -"μπαταρίας." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα ανάκλησης" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό ξανά" - #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:332 msgid "UPS Discharging" msgstr "Γίνεται αποφόρτιση του UPS" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:337 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s λειτουργίας απομένουν μέσω του UPS" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:340 +#| msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" +msgstr "Απομένει άγνωστη εφεδρική ισχύς του UPS" + #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:356 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:504 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:655 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:763 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1956 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Ενέργεια" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:419 msgid "Battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:422 msgid "Laptop battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του φορητού υπολογιστή είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:429 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Απομένουν %s περίπου (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434 msgid "UPS low" msgstr "Το φορτίο του UPS είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:440 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Απομένουν περίπου %s λειτουργίας μέσω του UPS (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:445 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:582 msgid "Mouse battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του ποντικιού είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου ποντικιού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:452 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:590 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του πληκτρολογίου είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:455 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -2257,40 +1735,40 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:599 msgid "PDA battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του PDA είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:462 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του PDA σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:466 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:618 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του κινητού είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:469 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του κινητού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:473 msgid "Media player battery low" msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας της συσκευής αναπαραγωγής πολυμέσων είναι " "χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:476 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -2299,64 +1777,50 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:480 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:627 msgid "Tablet battery low" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας αφής είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:483 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας αφής σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:487 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:636 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:490 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:514 msgid "Battery is low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:546 msgid "Battery critically low" msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:549 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:699 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Το φορτίο μίας μπαταρίας του φορητού είναι εξαιρετικά χαμηλό" -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" -"Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος AC στη πρίζα για να μην χάσετε δεδομένα." - #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Ο υπολογιστής θα τεθεί πολύ σύντομα σε κατάσταση αναστολής εάν δεν συνδεθεί " -"σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:558 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2364,7 +1828,7 @@ msgstr "" "συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2373,13 +1837,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:724 msgid "UPS critically low" msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -2389,7 +1853,7 @@ msgstr "" "πρίζα ρεύματος AC για να μη χάσετε δεδομένα." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:585 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2399,7 +1863,7 @@ msgstr "" "%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2409,7 +1873,7 @@ msgstr "" "(%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:602 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2419,7 +1883,7 @@ msgstr "" "συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2429,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2440,7 +1904,7 @@ msgstr "" "φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2450,7 +1914,7 @@ msgstr "" "Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:639 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2459,30 +1923,8 @@ msgstr "" "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f" "%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί αν δεν φορτιστεί." -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" -"b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και υπολογιστής θα " -"<b>κλείσει</b> όταν η μπαταρία εκ-φορτιστεί πλήρως." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Η μπαταρία είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φόρτισης και ο υπολογιστής θα " -"μπει σε αναστολή.\n" -"<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</b> Ένα μικρό ποσοστό ενέργειας απαιτείται για να διατηρήσει " -"τον υπολογιστή σας σε αναστολή." - #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:707 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2491,24 +1933,15 @@ msgstr "" "αδρανοποιηθεί." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και ο υπολογιστής θα κλείσει." -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής θα " -"<b>κλείσει</b> όταν το UPS εκ-φορτιστεί." - #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:732 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2516,40 +1949,40 @@ msgstr "" "πρόκειται να αδρανοποιηθεί." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής θα " "κλείσει." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1157 msgid "Lid has been opened" msgstr "Το καπάκι έχει ανοίξει" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1195 msgid "Lid has been closed" msgstr "Το καπάκι έχει κλείσει" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 msgid "Automatic logout" msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Θα αποσυνδεθείτε σύντομα λόγω αδράνειας." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 msgid "Automatic suspend" msgstr "Αυτόματη αναστολή" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1944 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Αναστολή υπολογιστή πολύ σύντομα λόγω αδράνειας." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1944 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Αυτόματη αδρανοποίηση" @@ -2598,210 +2031,220 @@ msgid "No driver for this printer." msgstr "Δεν υπάρχει οδηγός για αυτόν τον εκτυπωτή." #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 msgid "Printers" msgstr "Εκτυπωτές" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 msgid "Toner low" msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 msgid "Toner empty" msgstr "Άδειος γραφίτης" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 msgid "Not connected?" msgstr "Δε συνδέθηκε;" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 msgid "Cover open" msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 msgid "Printer configuration error" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης εκτυπωτή" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 msgid "Door open" msgstr "Πόρτα ανοικτή" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 msgid "Marker supply low" msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 msgid "Paper low" msgstr "Τελειώνει το χαρτί" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 msgid "Out of paper" msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 msgid "Printer off-line" msgstr "Εκτυπωτής εκτός σύνδεσης" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 msgid "Printer error" msgstr "Σφάλμα εκτυπωτή" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Τελειώνει το toner στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Τελείωσε το toner στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' μπορεί να μην είναι συνδεδεμένος." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή '%s'." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "Λείπει ένα φίλτρο εκτύπωσης στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Είναι ανοιχτό το πορτάκι του εκτυπωτή '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "Ένα δοχείο χρώματος του εκτυπωτή '%s' έχει τελειώσει." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι απενεργοποιημένος." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή '%s'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 msgid "Printer added" msgstr "Προστέθηκε ο εκτυπωτής" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 msgid "Printer removed" msgstr "Αφαιρέθηκε ο εκτυπωτής" #. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Η εκτύπωση σταμάτησε" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgctxt "print job" msgid "\"%s\" on %s" msgstr "\"%s\" στο %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Η εκτύπωση ακυρώθηκε" #. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Η εκτύπωση ματαιώθηκε" #. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε" #. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 msgid "Printer report" msgstr "Αναφορά εκτυπωτή" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 msgid "Printer warning" msgstr "Προειδοποίηση εκτυπωτή" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "Εκτυπωτής '%s': '%s'." @@ -2815,16 +2258,17 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις εκτύπωσης" msgid "Print-notifications plugin" msgstr "Πρόσθετο ειδοποιήσεων εκτύπωσης" -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Remote Display" -msgstr "Απομακρυσμένη εμφάνιση" +#. Priority=100 +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Rfkill" +msgstr "Rfkill" -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Disable animations on remote displays" -msgstr "Απενεργοποίηση κινήσεων σε απομακρυσμένες εμφανίσεις" +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#| msgid "Color plugin" +msgid "Rfkill plugin" +msgstr "Πρόσθετο Rfkill" #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Screensaver plugin" msgid "Screensaver Proxy" msgstr "Μεσολαβητής προφύλαξης οθόνης" @@ -2833,42 +2277,15 @@ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" msgstr "" "Αποτροπή προφύλαξης οθόνης σε μεσολαβητή FreeDesktop για τη συνεδρία gnome" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ελήφθη σφάλμα ή αποσύνδεση από την πηγή του γεγονότος" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος ασφαλείας NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "δεν βρέθηκε κατάλληλος οδηγός έξυπνης κάρτας" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "αδυναμία φόρτωσης του οδηγού έξυπνης κάρτας '%s'" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "αδυναμία παρακολούθησης εισερχομένων γεγονότων κάρτας - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "συνέβη μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την αναμονή γεγονότων έξυπνης κάρτας" +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224 +msgid "User was not logged in with smartcard." +msgstr "Ο χρήστης δεν συνδέθηκε με έξυπνη κάρτα." #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "smartcard driver" msgid "Smartcard" msgstr "Έξυπνη κάρτα" #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Enable smartcard plugin" msgid "Smartcard plugin" msgstr "Πρόσθετο έξυπνης κάρτας" @@ -2877,7 +2294,6 @@ msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Sound plugin" msgid "Sound Sample Cache plugin" msgstr "Πρόσθετο κρυφής μνήμης δείγματος ήχου" @@ -2901,11 +2317,11 @@ msgstr "Εγκαταστάθηκε επιπλέον λογισμικό" #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:344 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:523 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:604 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:677 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1315 msgid "Software Updates" msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" @@ -2948,289 +2364,399 @@ msgid "Ignore devices" msgstr "Αγνόηση συσκευών" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:122 msgid "Failed To Update" msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:128 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "Ήταν ημιτελής μια προηγούμενη ενημέρωση." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:138 msgid "Network access was required but not available." msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο δίκτυο αλλά δεν είναι διαθέσιμη." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:147 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "Μια ενημέρωση δεν υπεγράφη με το σωστό τρόπο." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:157 msgid "The update could not be completed." msgstr "Η ενημέρωση δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:162 msgid "The update was cancelled." msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε." #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:168 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "" "Ζητήθηκε μια ενημέρωση εκτός σύνδεσης αλλά κανένα πακέτο δεν χρειάζεται " "ενημέρωση." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:172 msgid "No space was left on the drive." msgstr "Δεν έχει απομείνει χώρος στον δίσκο." #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:180 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί σωστά μια ενημέρωση." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:185 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση εκτός σύνδεσης με απροσδόκητο τρόπο." #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "Ακολουθούν λεπτομερείς λάθη από τον διαχειριστή πακέτων:" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:382 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη αναβαθμίση της linux διανομής σας" +#. TRANSLATORS: don't install updates now +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:609 +msgid "Not Now" +msgstr "Όχι τώρα" + #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:397 msgid "More information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:505 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:586 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Ενημέρωση" msgstr[1] "Ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:508 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "Υπάρχει μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού" msgstr[1] "Υπάρχουν σημαντικές ενημερώσεις λογισμικού" +#. TRANSLATORS: view available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:615 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. TRANSLATORS: install available updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:538 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 +msgid "Restart & Install" +msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση" + #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:544 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:625 msgid "Install updates" msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "Υπάρχει μία ενημέρωση λογισμικού." msgstr[1] "Υπάρχουν ενημερώσεις λογισμικού." #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:668 msgid "Unable to access software updates" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στις ενημερώσεις λογισμικού" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:671 msgid "Try again" msgstr "Προσπαθήστε ξανά" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1045 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "Εκτελείται μια εργασία που δεν μπορεί να διακοπεί" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1265 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια ενημερώση λογισμικού" msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1270 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος." msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος." #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1296 msgid "Software Updates Failed" msgstr "Απέτυχαν οι ενημερώσεις λογισμικού" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1299 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "Μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού απέτυχε να εγκατασταθεί." #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1322 msgid "Review" msgstr "Επισκόπηση" #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1326 msgid "Show details" msgstr "Προβολή λεπτομερειών" #. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1330 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Media keys plugin" msgid "Updates plugin" msgstr "Ενημερώσεις προσθέτου" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 +#| msgctxt "Action type" +#| msgid "None" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "Κανένας" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 +#| msgctxt "Action type" +#| msgid "Send Keystroke %s" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Αποστολή πληκτρολόγησης" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 +#| msgctxt "Action type" +#| msgid "Switch Monitor" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Αλλαγή οθόνης" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:55 +#| msgctxt "Action type" +#| msgid "Show On-Screen Help" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:155 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:158 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Αλλαγή οθόνης" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:202 +#| msgctxt "Action type" +#| msgid "None" +msgctxt "keyboard shortcut" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:488 +msgid "Done" +msgstr "Έτοιμο" + #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 msgid "Left Ring" msgstr "Αριστερός δακτύλιος" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 msgid "Right Ring" msgstr "Δεξιός δακτύλιος" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Λειτουργία δεξιάς λωρίδας #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λωρίδας" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λωρίδας" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Αριστερό κουμπί #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Δεξί κουμπί #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Κορυφαίο κουμπί #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Τελευταίο κουμπί #%d" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Νέα συντόμευση…" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1081 +#, c-format +msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." +msgstr "Η πινακίδα \"%s\" μπορεί να μη δουλεύει όπως αναμενόταν." + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1082 +msgid "Unknown Tablet Connected" +msgstr "Άγνωστη συνδεμένη πινακίδα" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1085 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1660 +#| msgid "X Settings" +msgid "Wacom Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Wacom" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653 +#, c-format +#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgid "Tablet %s needs to be calibrated." +msgstr "Η πινακίδα %s χρειάζεται να βαθμονομηθεί." + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1655 +#| msgid "Color calibration device added" +msgid "Calibration needed" +msgstr "Χρειάζεται βαθμονόμηση" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1669 +#| msgid "Recalibrate now" +msgid "Calibrate" +msgstr "Βαθμονόμηση" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 msgctxt "Action type" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 #, c-format msgctxt "Action type" msgid "Send Keystroke %s" msgstr "Αποστολή πληκτρολόγησης %s" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "Αλλαγή οθόνης" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 #, c-format msgid "Mode %d: %s" msgstr "Κατάσταση %d: %s" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 +msgid "(press any key to exit)" +msgstr "(πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για έξοδο)" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "Push a button to configure" +msgstr "Πατήστε ένα κουμπί για ρύθμιση" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "(Esc to cancel)" +msgstr "(Διαφυγή για ακύρωση)" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1986 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the LED setting for a Wacom tablet @@ -3245,66 +2771,35 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την τροποποίηση του φωτισμού LED για μια ταμπλέτα " "Wacom" +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the OLED images for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 +#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "Τροποποίηση της εικόνας OLED για μια πινακίδα Wacom" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 +#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για την τροποποίηση της εικόνας OLED για μια πινακίδα " +"Wacom" + #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Wacom" msgstr "Wacom" #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Font plugin" msgid "Wacom plugin" msgstr "Πρόσθετο Wacom" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Αδυναμία επαναφοράς των ρυθμίσεων της οθόνης" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Αδυναμία επαναφοράς των ρυθμίσεων της οθόνης από αντίγραφο ασφαλείας" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Οι προηγούμενες ρυθμίσεις της οθόνης θα επαναφερθούν σε %d δευτερόλεπτο" -msgstr[1] "" -"Οι προηγούμενες ρυθμίσεις της οθόνης θα επαναφερθούν σε %d δευτερόλεπτα" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Είναι ικανοποιητική η εμφάνιση της οθόνης;" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Επαναφο_ρά προηγούμενων ρυθμίσεων" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των επιλεγμένων ρυθμίσεων στις οθόνες" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:974 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Αδυναμία ανανέωσης των πληροφοριών οθόνης: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Γίνεται παρόλα αυτά προσπάθεια αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των αποθηκευμένων ρυθμίσεων για τις οθόνες" - #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" @@ -3321,6 +2816,494 @@ msgstr "Ρυθμίσεις X" msgid "Manage X Settings" msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X" +#~ msgid "Wacom tablet PC feature" +#~ msgstr "Wacom χαρακτηριστικό tablet PC" + +#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιήστε αυτό για να αναφέρονται μόνο τα γεγονότα γραφίδας, όταν " +#~ "πιέζεται το άκρο της." + +#~ msgid "Percentage considered low" +#~ msgstr "Το ποσοστό θεωρείται χαμηλό" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +#~ "use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "Το ποσοστό της μπαταρίας που θεωρείται χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι " +#~ "false το use-time-for-policy." + +#~ msgid "Percentage considered critical" +#~ msgstr "Το ποσοστό θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +#~ "when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "Το ποσοστό της μπαταρίας όταν το φορτίο θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό. " +#~ "Είναι έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." + +#~ msgid "Percentage action is taken" +#~ msgstr "Έγινε ενέργεια ποσοστού" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +#~ "valid when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "Το ποσοστό της μπαταρίας όταν εκτελείται μια ενέργεια για εξαιρετικά " +#~ "χαμηλό φορτίο. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." + +#~ msgid "The time remaining when low" +#~ msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν το φορτίο είναι χαμηλό" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. " +#~ "Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν το φορτίο θεωρείται " +#~ "χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." + +#~ msgid "The time remaining when critical" +#~ msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν το φορτίο είναι εξαιρετικά χαμηλό" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered " +#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν το φορτίο θεωρείται " +#~ "εξαιρετικά χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." + +#~ msgid "The time remaining when action is taken" +#~ msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν εκτελείται μια ενέργεια" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is " +#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν εκτελείται μια " +#~ "ενέργεια για εξαιρετικά χαμηλό φορτίο. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το " +#~ "use-time-for-policy." + +#~ msgid "Whether to use time-based notifications" +#~ msgstr "Αν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις χρόνου" + +#~ msgid "" +#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " +#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Αν θα χρησιμοποιούνται ή όχι ειδοποιήσεις χρόνου. Αν ορισθεί σε false, " +#~ "τότε θα χρησιμοποιείται η αλλαγή ποσοστού, που μπορεί να διορθώνει " +#~ "προβληματικά ACPI BIOS." + +#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +#~ msgstr "" +#~ "Αν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση ανάκλησης μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι " +#~ "χαλασμένη" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +#~ "this to false only if you know your battery is okay." +#~ msgstr "" +#~ "Αν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση ανάκλησης μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι " +#~ "χαλασμένη. Ορισμός αυτού σε false μόνο αν γνωρίζετε ότι η μπαταρία σας " +#~ "είναι εντάξει." + +#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" +#~ msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης χαρακτηριστικών προσιτότητας ποντικιού" + +#~ msgid "" +#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Η προσιτότητα ποντικιού απαιτεί το mousetweaks να είναι εγκατεστημένο στο " +#~ "σύστημα σας." + +#~ msgid "provides %s laptop runtime" +#~ msgstr "προβλέπει %s αυτονομία του υπολογιστή" + +#~ msgid "%s %s remaining" +#~ msgstr "Απομένει %s %s" + +#~ msgid "%s %s until charged" +#~ msgstr "Απομένει %s %s μέχρι να φορτιστεί" + +#~ msgid "provides %s battery runtime" +#~ msgstr "παρέχει %s χρόνου λειτουργίας της μπαταρίας" + +#~ msgid "Product:" +#~ msgstr "Προϊόν:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Κατάσταση:" + +#~ msgid "Missing" +#~ msgstr "Απουσιάζει" + +#~ msgid "Charged" +#~ msgstr "Φορτισμένη" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Φορτίζεται" + +#~ msgid "Discharging" +#~ msgstr "Εκφορτίζεται" + +#~ msgid "Percentage charge:" +#~ msgstr "Ποσοστό φόρτισης:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Κατασκευαστής:" + +#~ msgid "Technology:" +#~ msgstr "Τεχνολογία:" + +#~ msgid "Serial number:" +#~ msgstr "Σειριακός αριθμός:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Μοντέλο:" + +#~ msgid "Charge time:" +#~ msgstr "Χρόνος φόρτισης:" + +#~ msgid "Discharge time:" +#~ msgstr "Χρόνος εκφόρτισης:" + +#~ msgid "Excellent" +#~ msgstr "Εξαιρετικό" + +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Καλό" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Μέτριο" + +#~ msgid "Poor" +#~ msgstr "Φτωχό" + +#~ msgid "Capacity:" +#~ msgstr "Χωρητικότητα:" + +#~ msgid "Current charge:" +#~ msgstr "Τρέχον φορτίο:" + +#~ msgid "Last full charge:" +#~ msgstr "Τελευταίο πλήρες φορτίο:" + +#~ msgid "Design charge:" +#~ msgstr "Προδιαγραφές φορτίου:" + +#~ msgid "Charge rate:" +#~ msgstr "Ρυθμός φόρτισης:" + +#~ msgid "AC adapter" +#~ msgid_plural "AC adapters" +#~ msgstr[0] "Προσαρμογέας ρεύματος" +#~ msgstr[1] "Προσαρμογείς ρεύματος" + +#~ msgid "Laptop battery" +#~ msgid_plural "Laptop batteries" +#~ msgstr[0] "Μπαταρία φορητού" +#~ msgstr[1] "Μπαταρίες φορητού" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgid_plural "UPSs" +#~ msgstr[0] "UPS" +#~ msgstr[1] "UPSs" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgid_plural "Monitors" +#~ msgstr[0] "Οθόνη" +#~ msgstr[1] "Οθόνες" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgid_plural "PDAs" +#~ msgstr[0] "PDA" +#~ msgstr[1] "PDAs" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgid_plural "Cell phones" +#~ msgstr[0] "Κινητό τηλέφωνο" +#~ msgstr[1] "Κινητά τηλέφωνα" + +#~ msgid "Media player" +#~ msgid_plural "Media players" +#~ msgstr[0] "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" +#~ msgstr[1] "Αναπαραγωγείς πολυμέσων" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgid_plural "Tablets" +#~ msgstr[0] "Πινακίδα αφής" +#~ msgstr[1] "Πινακίδες αφής" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgid_plural "Computers" +#~ msgstr[0] "Υπολογιστής" +#~ msgstr[1] "Υπολογιστές" + +#~ msgid "Lithium Ion" +#~ msgstr "Ιόντων λιθίου" + +#~ msgid "Lithium Polymer" +#~ msgstr "Λιθίου πολυμερούς" + +#~ msgid "Lithium Iron Phosphate" +#~ msgstr "Λιθίου φωσφορικού σιδήρου" + +#~ msgid "Lead acid" +#~ msgstr "Μολύβδου" + +#~ msgid "Nickel Cadmium" +#~ msgstr "Νικελίου καδμίου" + +#~ msgid "Nickel metal hydride" +#~ msgstr "Υδριδίου νικελίου-μετάλλου" + +#~ msgid "Unknown technology" +#~ msgstr "Άγνωστης τεχνολογίας" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Κενό" + +#~ msgid "Waiting to charge" +#~ msgstr "Αναμονή φόρτισης" + +#~ msgid "Waiting to discharge" +#~ msgstr "Αναμονή εκφόρτισης" + +#~ msgid "Laptop battery not present" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει μπαταρία του φορητού υπολογιστή" + +#~ msgid "Laptop battery is charging" +#~ msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας φορτίζεται" + +#~ msgid "Laptop battery is discharging" +#~ msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας αποφορτίζεται" + +#~ msgid "Laptop battery is empty" +#~ msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή είναι άδεια" + +#~ msgid "Laptop battery is charged" +#~ msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή είναι φορτισμένη" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" +#~ msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή αναμένει φόρτιση" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +#~ msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή αναμένει εκφόρτιση" + +#~ msgid "UPS is charging" +#~ msgstr "Το UPS φορτίζεται" + +#~ msgid "UPS is discharging" +#~ msgstr "Το UPS εκφορτίζεται" + +#~ msgid "UPS is empty" +#~ msgstr "Το UPS είναι εκφορτισμένο" + +#~ msgid "UPS is charged" +#~ msgstr "Το UPS είναι φορτισμένο" + +#~ msgid "Mouse is charging" +#~ msgstr "Το ποντίκι φορτίζεται" + +#~ msgid "Mouse is discharging" +#~ msgstr "Το ποντίκι εκφορτίζεται" + +#~ msgid "Mouse is empty" +#~ msgstr "Το ποντίκι είναι εκφορτισμένο" + +#~ msgid "Mouse is charged" +#~ msgstr "Το ποντίκι είναι φορτισμένο" + +#~ msgid "Keyboard is charging" +#~ msgstr "Το πληκτρολόγιο φορτίζεται" + +#~ msgid "Keyboard is discharging" +#~ msgstr "Το πληκτρολόγιο εκφορτίζεται" + +#~ msgid "Keyboard is empty" +#~ msgstr "Το πληκτρολόγιο είναι εκφορτισμένο" + +#~ msgid "Keyboard is charged" +#~ msgstr "Το πληκτρολόγιο είναι φορτισμένο" + +#~ msgid "PDA is charging" +#~ msgstr "Το PDA φορτίζεται" + +#~ msgid "PDA is discharging" +#~ msgstr "Το PDA εκφορτίζεται" + +#~ msgid "PDA is empty" +#~ msgstr "Το PDA είναι εκφορτισμένο" + +#~ msgid "PDA is charged" +#~ msgstr "Το PDA είναι φορτισμένο" + +#~ msgid "Cell phone is charging" +#~ msgstr "Το κινητό τηλέφωνο φορτίζεται" + +#~ msgid "Cell phone is discharging" +#~ msgstr "Το κινητό τηλέφωνο εκφορτίζεται" + +#~ msgid "Cell phone is empty" +#~ msgstr "Το κινητό τηλέφωνο είναι εκφορτισμένο" + +#~ msgid "Cell phone is charged" +#~ msgstr "Το κινητό τηλέφωνο είναι φορτισμένο" + +#~ msgid "Media player is charging" +#~ msgstr "Η συσκευή πολυμέσων φορτίζει" + +#~ msgid "Media player is discharging" +#~ msgstr "Η συσκευή πολυμέσων εκφορτίζει" + +#~ msgid "Media player is empty" +#~ msgstr "Η συσκευή πολυμέσων είναι εκφορτισμένη" + +#~ msgid "Media player is charged" +#~ msgstr "Η συσκευή πολυμέσων είναι φορτισμένη" + +#~ msgid "Tablet is charging" +#~ msgstr "Η πινακίδα αφής φορτίζεται" + +#~ msgid "Tablet is discharging" +#~ msgstr "Η πινακίδα αφής εκφορτίζεται" + +#~ msgid "Tablet is empty" +#~ msgstr "Η πινακίδα αφής είναι εκφορτισμένη" + +#~ msgid "Tablet is charged" +#~ msgstr "Η πινακίδα αφής είναι φορτισμένη" + +#~ msgid "Computer is charging" +#~ msgstr "Ο υπολογιστής φορτίζει" + +#~ msgid "Computer is discharging" +#~ msgstr "Ο υπολογιστής εκφορτίζεται" + +#~ msgid "Computer is empty" +#~ msgstr "Ο υπολογιστής είναι εκφορτισμένος" + +#~ msgid "Computer is charged" +#~ msgstr "Ο υπολογιστής είναι φορτισμένος" + +#~ msgid "Battery may be recalled" +#~ msgstr "Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί" + +#~ msgid "" +#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +#~ "risk." +#~ msgstr "" +#~ "Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί από %s και να διατρέχετε κίνδυνο." + +#~ msgid "For more information visit the battery recall website." +#~ msgstr "" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα ανάκλησης της " +#~ "μπαταρίας." + +#~ msgid "Visit recall website" +#~ msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα ανάκλησης" + +#~ msgid "Do not show me this again" +#~ msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό ξανά" + +#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +#~ msgstr "" +#~ "Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος AC στη πρίζα για να μην χάσετε " +#~ "δεδομένα." + +#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "Ο υπολογιστής θα τεθεί πολύ σύντομα σε κατάσταση αναστολής εάν δεν " +#~ "συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +#~ "off</b> when the battery becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και υπολογιστής θα " +#~ "<b>κλείσει</b> όταν η μπαταρία εκ-φορτιστεί πλήρως." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~ "suspend.\n" +#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in " +#~ "a suspended state." +#~ msgstr "" +#~ "Η μπαταρία είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φόρτισης και ο υπολογιστής " +#~ "θα μπει σε αναστολή.\n" +#~ "<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</b> Ένα μικρό ποσοστό ενέργειας απαιτείται για να διατηρήσει " +#~ "τον υπολογιστή σας σε αναστολή." + +#~ msgid "" +#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +#~ "when the UPS becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής θα " +#~ "<b>κλείσει</b> όταν το UPS εκ-φορτιστεί." + +#~ msgid "Remote Display" +#~ msgstr "Απομακρυσμένη εμφάνιση" + +#~ msgid "Disable animations on remote displays" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση κινήσεων σε απομακρυσμένες εμφανίσεις" + +#~ msgid "received error or hang up from event source" +#~ msgstr "ελήφθη σφάλμα ή αποσύνδεση από την πηγή του γεγονότος" + +#~ msgid "NSS security system could not be initialized" +#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος ασφαλείας NSS" + +#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε κατάλληλος οδηγός έξυπνης κάρτας" + +#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +#~ msgstr "αδυναμία φόρτωσης του οδηγού έξυπνης κάρτας '%s'" + +#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" +#~ msgstr "αδυναμία παρακολούθησης εισερχομένων γεγονότων κάρτας - %s" + +#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +#~ msgstr "" +#~ "συνέβη μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την αναμονή γεγονότων έξυπνης κάρτας" + +#~ msgid "Could not switch the monitor configuration" +#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "Αδυναμία επαναφοράς των ρυθμίσεων της οθόνης" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία επαναφοράς των ρυθμίσεων της οθόνης από αντίγραφο ασφαλείας" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Οι προηγούμενες ρυθμίσεις της οθόνης θα επαναφερθούν σε %d δευτερόλεπτο" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Οι προηγούμενες ρυθμίσεις της οθόνης θα επαναφερθούν σε %d δευτερόλεπτα" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "Είναι ικανοποιητική η εμφάνιση της οθόνης;" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "Επαναφο_ρά προηγούμενων ρυθμίσεων" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "_Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των επιλεγμένων ρυθμίσεων στις οθόνες" + +#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +#~ msgstr "Γίνεται παρόλα αυτά προσπάθεια αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης." + +#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#~ msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των αποθηκευμένων ρυθμίσεων για τις οθόνες" + #~ msgid "Command to be run when a device is added or removed." #~ msgstr "Η εντολή που θα τρέξει όταν μια συσκευή προστίθεται ή αφαιρείται." @@ -4964,9 +4947,6 @@ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X" #~ msgid "Des_ktop font:" #~ msgstr "Γραμματοσειρά ε_πιφάνειας εργασίας:" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Επεξεργασία" - #~ msgid "Font Rendering Details" #~ msgstr "Λεπτομέρειες Εμφάνισης Γραμματοσειράς" |