From bbe73fa0069472a6064410d067f23573ada23821 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Fri, 10 Sep 2021 22:58:49 +0000 Subject: Update Hungarian translation --- po/hu.po | 1325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 924 insertions(+), 401 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 02660ded..075f3f9f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gnome-settings-daemon. -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. # # Szabolcs Ban , 1998, 1999, 2000. @@ -10,15 +10,15 @@ # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2017. # Mate ORY , 2006. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Balázs Meskó , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/iss" "ues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-13 01:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-11 00:57+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Intelligenskártya-eltávolítási művelet" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -41,53 +41,37 @@ msgstr "" "logout” (kijelentkeztetés) egyikére. A művelet a bejelentkezéshez használt " "intelligens kártya eltávolításakor kerül végrehajtásra." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "Lehetséges értékek: „on” (be), „off” (ki), és „custom” (egyéni)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Billentyűzetcsengő egyéni fájlneve" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "A lejátszandó hangjelzés fájlneve." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 -msgid "Double click time" -msgstr "Dupla kattintás ideje" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Húzási küszöb" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Húzás indítása előtti távolság." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "A táblagép tájolása zárolt-e, vagy automatikusan elforgatott." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Egérgomb elhelyezkedése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" msgstr "Egyszeres kattintás" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." @@ -95,13 +79,13 @@ msgstr "" "Gyorsítási szorzó az egér mozgatásához. A -1 érték a rendszer " "alapértelmezése." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" msgstr "Mozgási küszöbérték" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -109,11 +93,11 @@ msgstr "" "Az a távolság képpontokban, amit az egérnek meg kell tennie, mielőtt a " "gyorsított egérmozgatás aktivizálódik. A -1 érték a rendszer alapértelmezése." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" msgstr "Középső gomb emulációja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -121,27 +105,43 @@ msgstr "" "Középső egérgomb emulációjának engedélyezése a bal és jobb gomb együttes " "megnyomásával." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 +msgid "Double click time" +msgstr "Dupla kattintás ideje" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Húzási küszöb" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Húzás indítása előtti távolság." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Billentyűismétlés időköze" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Az ismétlések közti késleltetés ezredmásodpercben." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése ezredmásodpercben." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Remember NumLock state" msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek " "között." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Érintőtábla letiltása gépelés közben" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "" "Állítsa igazra, ha problémát okoz az érintőtábla véletlen megérintése " "gépelés közben." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "" "Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method " "kulcsban kiválasztott módon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -186,30 +186,30 @@ msgstr "" "„disabled” (letiltva), „edge-scrolling” (görgetés a szélen), „two-finger-" "scrolling” (kétujjas görgetés)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" msgstr "Érintőtábla engedélyezése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "" "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Érintőtábla gombjának elhelyezkedése" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -217,17 +217,17 @@ msgstr "" "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez; „left” (balkezes), " "„right” (jobbkezes), „mouse” (az egér beállításainak követése)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "Természetes görgetés" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "Állítsa IGAZRA a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az " "érintőtábláknál." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Egérgörgő emulációs gomb. 0 értékkel letiltható a funkció." @@ -1456,6 +1456,18 @@ msgstr "" "művelet előre meghatározott (és a beállítás figyelmen kívül lesz hagyva) " "virtuális gépeken (kikapcsolás) és táblagépeken (felfüggesztés)." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46 +msgid "Enable power-saver profile when battery is low" +msgstr "Energiatakarékos profil engedélyezése, ha az akkumulátor gyenge" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 +msgid "" +"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " +"if the battery is low." +msgstr "" +"Az „energiatakarékos” profil automatikus engedélyezése a" +" power-profiles-daemon használatával, ha az akkumulátor gyenge." + #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "Amely kapcsolatokon a szolgáltatás engedélyezve van" @@ -1469,10 +1481,48 @@ msgstr "" "ábrázolva), amelyen ez a szolgáltatás engedélyezett és el van indítva." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listája" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"A be nem töltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, még ha a " +"beállításaikban alapértelmezetten engedélyezve is vannak." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "Kifejezetten engedélyezett GTK+ modulok listája" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"A betöltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, általában a " +"feltételeseken és a kifejezetten letiltottakon túl." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "Felülbírálandó XSETTINGS beállítások szótára" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +msgstr "" +"Ez a szótár XSETTINGS neveket képez le felülbírálási értékekre. Az értékek " +"karakterláncok, előjeles int32-k vagy (színek esetén) uin16-ok négyes tuple-" +"jai (vörös, zöld, kék, alfa - a 65535 = teljesen átlátszatlan)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " @@ -1482,11 +1532,11 @@ msgstr "" "értékek: „none” (élsimítás kikapcsolása), „grayscale” (szürkeárnyalatos " "élsimítás) és „rgba” (képponton belüli élsimítás, csak LCD képernyőkhöz)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1511,11 +1561,11 @@ msgstr "" "rendereléshez vezethet a betűkészlet minőségétől, a betűkészlet " "formátumától, és a FreeType betűkészlet-motorjaitól függően." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA sorrend" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " @@ -1526,44 +1576,6 @@ msgstr "" "„rgb” (vörös a bal oldalon - a leggyakoribb), „bgr” (kék a bal oldalon), " "„vrgb” (vörös fent), „vbgr” (vörös lent)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listája" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"A be nem töltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, még ha a " -"beállításaikban alapértelmezetten engedélyezve is vannak." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Kifejezetten engedélyezett GTK+ modulok listája" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"A betöltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, általában a " -"feltételeseken és a kifejezetten letiltottakon túl." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "Felülbírálandó XSETTINGS beállítások szótára" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -msgstr "" -"Ez a szótár XSETTINGS neveket képez le felülbírálási értékekre. Az értékek " -"karakterláncok, előjeles int32-k vagy (színek esetén) uin16-ok négyes tuple-" -"jai (vörös, zöld, kék, alfa - a 65535 = teljesen átlátszatlan)." - #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "Színek" @@ -1625,28 +1637,28 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Dátum- és időbeállítások" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" msgstr "Lemezterület" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" msgstr "Vizsgálat" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Kevés a lemezterület ezen: „%s”" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1655,16 +1667,16 @@ msgstr "" "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével " "felszabadíthat némi helyet." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" msgstr "Kevés a lemezterület" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1673,50 +1685,42 @@ msgstr "" "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével " "felszabadíthat némi helyet." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth letiltva" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth engedélyezve" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Repülőgép-üzemmód engedélyezve" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Repülőgép-üzemmód letiltva" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Hardveres repülőgép-üzemmód" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Nem készíthető képernyőkép" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "A képernyőkép elkészült" - #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Képernyőkép erről: %s" @@ -1759,372 +1763,920 @@ msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" msgstr "Energiagazdálkodás" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" msgstr "A szünetmentes táp kisül" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Ismeretlen a szünetmentes tápellátás hátralévő mennyisége" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 -msgid "Battery low" -msgstr "Az akkumulátor gyenge" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "A noteszgép-akkumulátor gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 -msgid "UPS low" -msgstr "A szünetmentes táp gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" -"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f" -"%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 msgid "Mouse battery low" msgstr "Az egér akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 #, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 -#, c-format -#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgid "Wireless mouse is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#| msgid "Wireless mouse is low in power" +msgid "Wireless mouse is low on power" msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " +"fel, az eszköz hamarosan nem fog működni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az " +"eszköz hamarosan nem fog működni." + +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Keyboard battery low" msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 #, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 -#, c-format -#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgid "Wireless keyboard is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#| msgid "Wireless keyboard is low in power" +msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " +#| "stop functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem " +"tölti fel, az eszköz hamarosan nem fog működni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, " +"az eszköz hamarosan nem fog működni." + +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" msgstr "A PDA akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 #, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 -#, c-format -#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgid "PDA is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "PDA is low on power" msgstr "A PDA akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#, c-format +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan nem fog működni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +#| "charged." +msgid "" +"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"A PDA akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan nem" +" fog működni." + +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 -#, c-format -#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgid "Cell phone is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#| msgid "Cell phone is low in power" +msgid "Cell phone is low on power" msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " +"eszköz hamarosan nem fog működni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan nem fog működni." + +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 #, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 -#, c-format -#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgid "Media player is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#| msgid "Media player is low in power" +msgid "Media player is low on power" msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " +"eszköz hamarosan nem fog működni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan nem fog működni." + +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 #, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 -#, c-format -#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgid "Tablet is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Tablet is low on power" msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan nem fog működni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if " +#| "not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan" +" nem fog működni." + +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 #, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 -#, c-format -#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgid "Attached computer is low in power" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "Attached computer is low on power" msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 -msgid "Battery is low" -msgstr "Az akkumulátor gyenge" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge" +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " +"fel, az eszköz hamarosan le fog állni." -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az " +"eszköz hamarosan le fog állni." -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja." +#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#| msgid "Attached computer battery low" +msgid "Game controller battery low" +msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja." +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 -msgid "UPS critically low" -msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "Game controller is low on power" +msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." +"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"if not charged." msgstr "" -"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f" -"%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a hálózati " -"tápellátást." +"A játékvezérlő akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az" +" eszköz hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " -"fel, az eszköz le fog állni." +"A játékvezérlő akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Pen battery low" +msgstr "A toll akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A toll akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Pen is low on power" +msgstr "A toll akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 #, c-format #| msgid "" -#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az " -"eszköz le fog állni." +"A toll akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"A toll akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan le" +" fog állni." + +#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Touchpad battery low" +msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Touchpad is low on power" +msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem " -"tölti fel, az eszköz le fog állni." +"Az érintőtábla akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az" +" eszköz hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 #| msgid "" -#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " -#| "stop functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, " -"az eszköz le fog állni." +"Az érintőtábla akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Headset battery low" +msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Headset is low on power" +msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le " -"fog állni." +"A fejhallgató akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az" +" eszköz hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"A fejhallgató akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." + +#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#| msgid "Keyboard battery low" +msgid "Speaker battery low" +msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Speaker is low on power" +msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 #, c-format #| msgid "" -#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -#| "if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"A PDA akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni." +"A hangszóró akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"A hangszóró akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan" +" le fog állni." + +#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Headphones battery low" +msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 #, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" +msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#| msgid "Cell phone is low in power" +msgid "Headphones are low on power" +msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." msgstr "" -"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " -"eszköz le fog állni." +"A fülhallgatók akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az" +" eszköz hamarosan le fog állni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"A fülhallgatók akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 +#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Audio device battery low" +msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Audio device is low on power" +msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 #, c-format #| msgid "" -#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" -"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le " -"fog állni." +"A hangeszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"A hangeszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 +#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Remote battery low" +msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Remote is low on power" +msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " -"eszköz le fog állni." +"A távirányító akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az" +" eszköz hamarosan le fog állni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"A távirányító akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 +#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Printer battery low" +msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#| msgid "PDA is low in power" +msgid "Printer is low on power" +msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 #, c-format #| msgid "" -#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le " -"fog állni." +"A nyomtató akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"A nyomtató akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan" +" le fog állni." + +#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Scanner battery low" +msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Scanner is low on power" +msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"A lapolvasó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz " -"le fog állni." +"A lapolvasó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan" +" le fog állni." + +#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Camera battery low" +msgstr "A kamera akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A kamera akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Camera is low on power" +msgstr "A kamera akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 #, c-format #| msgid "" -#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -#| "functioning if not charged." +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le fog " -"állni." +"A kamera akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"A kamera akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan le" +" fog állni." + +#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Bluetooth device battery low" +msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#| msgid "Tablet is low in power" +msgid "Bluetooth device is low on power" +msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 #, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " -"fel, az eszköz le fog állni." +"A Bluetooth-eszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az" +" eszköz hamarosan le fog állni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"A Bluetooth-eszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz" +" hamarosan le fog állni." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Connected device battery is low" +msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +#| msgid "Attached computer is low in power" +msgid "A connected device is low on power" +msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 #, c-format #| msgid "" #| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " #| "shutdown if not charged." msgid "" -"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " -"charged." +"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." msgstr "" -"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az " -"eszköz le fog állni." +"Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti" +" fel, az eszköz hamarosan le fog állni." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if " +#| "not charged." +msgid "" +"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az" +" eszköz hamarosan le fog állni." + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 +msgid "Battery low" +msgstr "Az akkumulátor gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 +msgid "UPS low" +msgstr "A szünetmentes táp gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" +"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f" +"%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +msgid "Battery is low" +msgstr "Az akkumulátor gyenge" -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 +#, c-format +#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgid "Hibernating soon unless plugged in." +msgstr "Hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 +#, c-format +#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgid "Shutting down soon unless plugged in." +msgstr "Hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja." + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +msgid "UPS critically low" +msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f" +"%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a hálózati " +"tápellátást." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2132,8 +2684,7 @@ msgstr "" "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép hibernálásra " "készül." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2141,59 +2692,58 @@ msgstr "" "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni " "készül." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép " "hibernálásra készül." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni " "készül." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" msgstr "Fedél kinyitva" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" msgstr "Fedél lezárva" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" msgstr "Akkumulátoron" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" msgstr "Hálózaton" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatikus kijelentkezés" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "Hamarosan kijelentkezik inaktivitás miatt." +msgstr "Hamarosan ki fog jelentkezni tétlenség miatt." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatikus felfüggesztés" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "A számítógép inaktivitás miatt hamarosan fel lesz függesztve." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgid "Suspending soon because of inactivity." +msgstr "Hamarosan fel lesz függesztve tétlenség miatt." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatikus hibernálás" @@ -2465,15 +3015,15 @@ msgstr "„%s” nyomtató: „%s”." msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "A felhasználó nem intelligens kártyával jelentkezett be." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 msgid "USB Protection" msgstr "USB-védelem" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 msgid "New USB device" msgstr "Új USB-s eszköz" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2481,29 +3031,25 @@ msgstr "" "Új eszköz lett észlelve, miközben a munkamenet nem volt zárolva. Ha nem " "csatlakoztatott semmit, akkor ellenőrizze, hogy nincsenek-e gyanús eszközei." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 -#| msgid "New keyboard detected" +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 msgid "New device detected" msgstr "Új eszköz észlelve" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 -#| msgid "" -#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged " -#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device." +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602 msgid "" "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " "device." msgstr "" -"Vagy újracsatlakoztatta a meglévő eszközök egyikét, vagy egy újat" -" csatlakoztatott. Ha nem Ön tette, akkor ellenőrizze a rendszerét, hogy" -" nincsenek-e gyanús eszközei." +"Vagy újracsatlakoztatta a meglévő eszközök egyikét, vagy egy újat " +"csatlakoztatott. Ha nem Ön tette, akkor ellenőrizze a rendszerét, hogy " +"nincsenek-e gyanús eszközei." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 msgid "Reconnect USB device" msgstr "USB-s eszköz újracsatlakoztatása" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2511,12 +3057,12 @@ msgstr "" "Új eszköz lett észlelve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa " "újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 msgid "USB device blocked" msgstr "USB-s eszköz blokkolva" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2524,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Új eszköz lett észlelve, amíg távol volt. Blokkolva lett, mert az USB-" "védelem aktív." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2559,7 +3105,6 @@ msgid "Phone failure" msgstr "Telefon hiba" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 -#| msgid "Not connected?" msgid "No connection to phone" msgstr "Nincs kapcsolat a telefonnal" @@ -2608,13 +3153,10 @@ msgid "SIM PUK2 required" msgstr "SIM-kártya PUK2-kód szükséges" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 -#| msgid "Unknown time" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 -#| msgctxt "print job state" -#| msgid "Printing canceled" msgid "Action Cancelled" msgstr "Művelet megszakítva" @@ -2623,7 +3165,6 @@ msgid "Access denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 -#| msgid "Unknown time" msgid "Unknown Error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -2649,12 +3190,10 @@ msgstr "Mégse" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 #, c-format -#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" msgstr "Adjon meg egy új PIN-kódot a(z) %s SIM-kártyához" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 -#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" msgstr "Írjon be egy új PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához" @@ -2669,20 +3208,16 @@ msgstr "Adja meg a PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 #, c-format -#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" msgstr "Adja meg a PUK-kódot a(z) %s SIM-kártyához" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 -#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Írja be a PUK-kódot a SIM-kártya feloldásához" #. msg is already localised #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 #, c-format -#| msgid "%2$s You have %1$u try left" -#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" msgid "%2$s. You have %1$u try left" msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" msgstr[0] "%2$s. Még %1$u kísérlete van hátra" @@ -2694,15 +3229,3 @@ msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "Még %u kísérlete van hátra" msgstr[1] "Még %u kísérlete van hátra" - -#~ msgid "SIM card unlock error" -#~ msgstr "SIM-kártya feloldási hiba" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Too many incorrect PINs." -#~ msgstr "Túl sok helytelen PIN-kód." - -#~ msgid "Wrong PIN code" -#~ msgstr "Rossz PIN-kód" -- cgit v1.2.1