diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2022-03-02 12:54:45 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-02 12:54:45 +0000 |
commit | 34b67fc39bb12dfafaa04149bcc09b4d13316388 (patch) | |
tree | e68da3789c252fcc9e15a68d5b4010e6de842079 | |
parent | 5eba07cb39601a2b49e94c708e9ccce064162184 (diff) | |
download | baobab-34b67fc39bb12dfafaa04149bcc09b4d13316388.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 119 |
1 files changed, 61 insertions, 58 deletions
@@ -11,14 +11,14 @@ # Furkan Ahmet KARA <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. # Doğa Deniz Arıcı <bluegreenbrain@gmail.com>, 2018. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2020, 2021. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-07 09:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-02 15:53+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Disk Kullanımı İnceleyici" @@ -94,12 +94,12 @@ msgid "The initial size of the window" msgstr "Pencerenin ilk boyutu" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 -msgid "Window state" -msgstr "Pencere durumu" +msgid "Window Maximized" +msgstr "Pencere Büyütüldü" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "Pencerenin GdkWindowState’i" +msgid "Whether or not the window is maximized" +msgstr "Pencerenin büyütülüp büyütülmediği" #: data/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" @@ -146,15 +146,15 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Geçerli konumu yeniden tara" -#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42 +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 msgid "_Open Folder" msgstr "Klasör _Aç" -#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51 +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "Yolu Panoya _Kopyala" -#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60 +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Çöpe _Taşı" @@ -170,19 +170,19 @@ msgstr "_Yakınlaştır" msgid "Zoom _out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilme" @@ -190,18 +190,10 @@ msgstr "Değiştirilme" msgid "This Computer" msgstr "Bu Bilgisayar" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:45 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" msgstr "Uzak Konumlar" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17 -msgid "Locations to Ignore" -msgstr "Görmezden Gelinecek Konumlar" - #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "Klasörü Tara…" @@ -210,6 +202,10 @@ msgstr "Klasörü Tara…" msgid "Clear Recent List" msgstr "Son Kullanılanları Temizle" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + #: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Klavye _Kısayolları" @@ -222,26 +218,30 @@ msgstr "_Yardım" msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "Disk Kullanımı İnceleyici _Hakkında" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:85 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:47 msgid "Go back to location list" msgstr "Konum listesine geri dön" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:106 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 msgid "Rescan current location" msgstr "Geçerli konumu yeniden tara" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:196 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:372 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 msgid "Rings Chart" msgstr "Halka Çizelgesi" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:384 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 msgid "Treemap Chart" msgstr "Ağaç Haritası Çizelgesi" +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "Görmezden Gelinecek Konumlar" + #: src/baobab-application.vala:33 msgid "" "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " @@ -325,15 +325,7 @@ msgstr "Bilgisayar" msgid "Select Location to Ignore" msgstr "Görmezden Gelinecek Konum Seç" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Vazgeç" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90 msgid "Add Location…" msgstr "Konum Ekle…" @@ -341,73 +333,84 @@ msgstr "Konum Ekle…" msgid "Select Folder" msgstr "Klasör Seç" -#: src/baobab-window.vala:214 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Bağlama noktalarını özyinelemeli incele" -#: src/baobab-window.vala:236 +#: src/baobab-window.vala:235 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Birim incelenemedi." -#: src/baobab-window.vala:273 -msgid "Failed to show help" -msgstr "Yardım görüntüleme başarısız oldu" - -#: src/baobab-window.vala:295 +#: src/baobab-window.vala:290 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Disk kullanımını incelemek için grafiksel araç." -#: src/baobab-window.vala:301 +#: src/baobab-window.vala:296 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" -"Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>\n" -"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>" +"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" +"Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>" -#: src/baobab-window.vala:375 +#: src/baobab-window.vala:358 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açma başarısız oldu" -#: src/baobab-window.vala:392 +#: src/baobab-window.vala:374 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Dosyanın çöpe taşınması başarısız oldu" -#: src/baobab-window.vala:603 +#: src/baobab-window.vala:567 msgid "Devices & Locations" msgstr "Aygıtlar ve Konumlar" -#: src/baobab-window.vala:655 +#: src/baobab-window.vala:619 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "“%s” klasörü taranamadı" -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:634 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Dolu disk boyutları her zaman saptanamaz." -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:634 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Bunun yerine belirgin boyutlar gösterilebilir." -#: src/baobab-window.vala:674 +#: src/baobab-window.vala:638 msgid "Scan completed" msgstr "Tarama tamamlandı" -#: src/baobab-window.vala:675 +#: src/baobab-window.vala:639 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "“%s” taraması tamamlandı" -#: src/baobab-window.vala:715 +#: src/baobab-window.vala:679 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "“%s” geçerli klasör değil" -#: src/baobab-window.vala:716 +#: src/baobab-window.vala:680 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Disk kullanımı incelenemedi." +#~ msgid "Window state" +#~ msgstr "Pencere durumu" + +#~ msgid "The GdkWindowState of the window" +#~ msgstr "Pencerenin GdkWindowState’i" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Vazgeç" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Aç" + +#~ msgid "Failed to show help" +#~ msgstr "Yardım görüntüleme başarısız oldu" + #~ msgid "Clear list of recent locations" #~ msgstr "Son konumlar listesini temizle" |