diff options
author | Luming Zh <lumingzh@qq.com> | 2022-06-30 15:22:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-06-30 15:22:17 +0000 |
commit | 785c165a8f49f71c0b1947f533d01471114e35b1 (patch) | |
tree | 7e5941023196e2d82714bffc7bb8635de3670ed9 | |
parent | 7767ed9552e5f2524856b3ab85bcd7feefe92b3a (diff) | |
download | baobab-785c165a8f49f71c0b1947f533d01471114e35b1.tar.gz |
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 40 |
1 files changed, 19 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8319fa4..7d7fdd6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 09:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 18:02+0800\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "检查文件夹大小和可用磁盘空间" msgid "" "A simple application to keep your disk usage and available space under " "control." -msgstr "一个简单的应用程序,保持你的磁盘盘使用情况和可用空间处于控制。" +msgstr "一个简单的应用程序,保持你的磁盘使用情况和可用空间处于控制。" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 msgid "" @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "" "accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " "size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." msgstr "" -"磁盘使用情况分析器可以扫描指定的文件夹、存储设备和在线账号。它同时提供了树形" -"和图形展示来显示每个文件夹的大小,因此可以很容易的识别出哪里的磁盘空间被浪费" -"了。" +"磁盘占用分析器可以扫描指定的文件夹、存储设备和在线账号。它同时提供了树形和图" +"形展示来显示每个文件夹的大小,因此可以很容易的识别出哪里的磁盘空间被浪费了。" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 msgid "Devices and Locations" @@ -90,7 +89,6 @@ msgid "The initial size of the window" msgstr "初始窗口大小" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 -#| msgid "Window size" msgid "Window Maximized" msgstr "窗口已最大化" @@ -143,15 +141,15 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "重新扫描当前位置" -#: data/gtk/menus.ui:7 +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 msgid "_Open Folder" msgstr "打开文件夹(_O)" -#: data/gtk/menus.ui:11 +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "复制路径到剪贴板(_C)" -#: data/gtk/menus.ui:15 +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "移到回收站(_V)" @@ -191,14 +189,6 @@ msgstr "此电脑" msgid "Remote Locations" msgstr "远程位置" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 -msgid "Locations to Ignore" -msgstr "要忽略的位置" - #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "扫描文件夹…" @@ -207,6 +197,10 @@ msgstr "扫描文件夹…" msgid "Clear Recent List" msgstr "清除最近访问列表" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + #: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "键盘快捷键(_K)" @@ -217,7 +211,7 @@ msgstr "帮助(_H)" #: data/ui/baobab-main-window.ui:29 msgid "_About Disk Usage Analyzer" -msgstr "关于磁盘使用情况分析器(_A)" +msgstr "关于磁盘占用分析器(_A)" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 msgid "Go back to location list" @@ -239,6 +233,10 @@ msgstr "环形图" msgid "Treemap Chart" msgstr "矩形树状结构图" +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "要忽略的位置" + #: src/baobab-application.vala:33 msgid "" "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " @@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "无法分析卷。" #: src/baobab-window.vala:290 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "一款分析磁盘使用情况的图形工具。" +msgstr "一款分析磁盘占用的图形工具。" #: src/baobab-window.vala:296 msgid "translator-credits" @@ -395,7 +393,7 @@ msgstr "“%s”不是有效的文件夹" #: src/baobab-window.vala:680 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "无法分析磁盘使用情况。" +msgstr "无法分析磁盘占用。" #~ msgid "Window state" #~ msgstr "窗口状态" |