summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuming Zh <lumingzh@qq.com>2022-06-30 15:22:17 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-06-30 15:22:17 +0000
commit785c165a8f49f71c0b1947f533d01471114e35b1 (patch)
tree7e5941023196e2d82714bffc7bb8635de3670ed9
parent7767ed9552e5f2524856b3ab85bcd7feefe92b3a (diff)
downloadbaobab-785c165a8f49f71c0b1947f533d01471114e35b1.tar.gz
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po40
1 files changed, 19 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8319fa4..7d7fdd6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-01 09:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-24 18:02+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "检查文件夹大小和可用磁盘空间"
msgid ""
"A simple application to keep your disk usage and available space under "
"control."
-msgstr "一个简单的应用程序,保持你的磁盘盘使用情况和可用空间处于控制。"
+msgstr "一个简单的应用程序,保持你的磁盘使用情况和可用空间处于控制。"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12
msgid ""
@@ -48,9 +48,8 @@ msgid ""
"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the "
"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
msgstr ""
-"磁盘使用情况分析器可以扫描指定的文件夹、存储设备和在线账号。它同时提供了树形"
-"和图形展示来显示每个文件夹的大小,因此可以很容易的识别出哪里的磁盘空间被浪费"
-"了。"
+"磁盘占用分析器可以扫描指定的文件夹、存储设备和在线账号。它同时提供了树形和图"
+"形展示来显示每个文件夹的大小,因此可以很容易的识别出哪里的磁盘空间被浪费了。"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
msgid "Devices and Locations"
@@ -90,7 +89,6 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "初始窗口大小"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-#| msgid "Window size"
msgid "Window Maximized"
msgstr "窗口已最大化"
@@ -143,15 +141,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "重新扫描当前位置"
-#: data/gtk/menus.ui:7
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
msgid "_Open Folder"
msgstr "打开文件夹(_O)"
-#: data/gtk/menus.ui:11
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "复制路径到剪贴板(_C)"
-#: data/gtk/menus.ui:15
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "移到回收站(_V)"
@@ -191,14 +189,6 @@ msgstr "此电脑"
msgid "Remote Locations"
msgstr "远程位置"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
-msgid "Locations to Ignore"
-msgstr "要忽略的位置"
-
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "扫描文件夹…"
@@ -207,6 +197,10 @@ msgstr "扫描文件夹…"
msgid "Clear Recent List"
msgstr "清除最近访问列表"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键(_K)"
@@ -217,7 +211,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:29
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
-msgstr "关于磁盘使用情况分析器(_A)"
+msgstr "关于磁盘占用分析器(_A)"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
@@ -239,6 +233,10 @@ msgstr "环形图"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "矩形树状结构图"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "要忽略的位置"
+
#: src/baobab-application.vala:33
msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
@@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "无法分析卷。"
#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "一款分析磁盘使用情况的图形工具。"
+msgstr "一款分析磁盘占用的图形工具。"
#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
@@ -395,7 +393,7 @@ msgstr "“%s”不是有效的文件夹"
#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "无法分析磁盘使用情况。"
+msgstr "无法分析磁盘占用。"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "窗口状态"