summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorZurab Kargareteli <zuraxt@gmail.com>2022-07-28 05:31:31 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-07-28 05:31:31 +0000
commitbf30141075c60f47deec2e7361f0532272b0bfcd (patch)
tree3b681b72ee799ab5daeae108f272fe1e274628d8
parent734bef00e038a932fb692ea0c1d9940f01f5e917 (diff)
downloadbaobab-bf30141075c60f47deec2e7361f0532272b0bfcd.tar.gz
Update Georgian translation
-rw-r--r--po/ka.po114
1 files changed, 61 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index d1451ab..1b6dcd2 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-28 07:30+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
@@ -21,17 +21,19 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "დისკის მოხმარების ანალიზატორი"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდის ზომებისა და ხელმისაწვდომი ადგილის შემოწმება"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple application to keep your disk usage and available space under "
"control."
msgstr ""
+"მარტივი პროგრამა თქვენი დისკის გამოყენების და ხელმისაწვდომი სივრცის "
+"საკონტროლოდ."
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12
msgid ""
@@ -39,10 +41,14 @@ msgid ""
"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the "
"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
msgstr ""
+"დისკის გამოყენების ანალიზატორს შეუძლია დაასკანიროს კონკრეტული საქაღალდეები, "
+"შენახვის მოწყობილობები და ონლაინ ანგარიშები. ის უზრუნველყოფს როგორც ხეს, "
+"ასევე გრაფიკულ გამოსახულებას, რომელიც აჩვენებს თითოეული საქაღალდის ზომას, "
+"რაც აადვილებს იმის იდენტიფიცირებას, თუ სად იკარგება დისკის ადგილი."
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
msgid "Devices and Locations"
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობები და მდებარეობები"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
@@ -51,23 +57,23 @@ msgstr "პროექტი „GNOME“"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
msgid "storage;space;cleanup;"
-msgstr ""
+msgstr "storage;space;cleanup;"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
msgid "Excluded locations URIs"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობის გამორიცხული URI-ები"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
-msgstr ""
+msgstr "სკანირებიდან ამოღებული მდებარეობის URI-ები."
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
msgid "Active Chart"
-msgstr ""
+msgstr "აქტიური გრაფიკი"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "რომელი გრაფიკი უნდა იყოს ნაჩვენები."
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25
msgid "Window size"
@@ -75,15 +81,15 @@ msgstr "ფანჯრის ზომა"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26
msgid "The initial size of the window"
-msgstr ""
+msgstr "ფანჯრის საწყისი ზომა"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
msgid "Window Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "გადიდებული ფანჯარა"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
msgid "Whether or not the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "არის თუ არა ფანჯარა გადიდებული"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "დახმარების ჩვენება"
#: data/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი მენიუს ჩვენება/დამალვა"
#: data/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
@@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "კლავიატურის მალსახმობები
#: data/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობის სიაზე დაბრუნება"
#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
@@ -123,20 +129,20 @@ msgstr "სკანირება"
#: data/gtk/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდის სკანირება"
#: data/gtk/help-overlay.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მდებარეობის თავიდან სკანირება"
#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
msgid "_Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდის _გახსნა"
#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკის _ბაფერში კოპირება"
#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
@@ -144,15 +150,15 @@ msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა"
#: data/gtk/menus.ui:21
msgid "Go to _parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "_მშობელ საქაღალდეზე გადასვლა"
#: data/gtk/menus.ui:27
msgid "Zoom _in"
-msgstr ""
+msgstr "გა_დიდება"
#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "Zoom _out"
-msgstr ""
+msgstr "_დაპატარავება"
#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
@@ -172,15 +178,15 @@ msgstr "შეცვლილია"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
msgid "This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპიუტერი"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული მდებარეობები"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდის სკანირება…"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:11
msgid "Clear Recent List"
@@ -200,15 +206,15 @@ msgstr "_დახმარება"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:29
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "დისკის მოხმარების ანალიზატორის შესახებ"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობის სიაზე დაბრუნება"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
msgid "Rescan current location"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მდებარეობის თავიდან სკანირება"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
@@ -216,21 +222,23 @@ msgstr "დახურვა"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდების გრაფიკი"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ხის რუკის გრაფიკი"
#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
msgid "Locations to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "დასაიგნორებელი მდებარეობები"
#: src/baobab-application.vala:33
msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
"not specified."
msgstr ""
+"არ გამოტოვოთ საქაღალდეები სხვადასხვა ფაილურ სისტემებზე. იგნორირებულია, თუ "
+"საქაღალდე არ არის მითითებული."
#: src/baobab-application.vala:34
msgid "Print version information and exit"
@@ -246,7 +254,7 @@ msgstr[1] "%d ელემენტი"
#. Translators: when the last modified time is unknown
#: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი"
#. Translators: when the last modified time is today
#: src/baobab-cellrenderers.vala:48
@@ -258,29 +266,29 @@ msgstr "დღეს"
#, c-format
msgid "%lu day"
msgid_plural "%lu days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu დღე"
+msgstr[1] "%lu დღე"
#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
#: src/baobab-cellrenderers.vala:58
#, c-format
msgid "%lu month"
msgid_plural "%lu months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu თვე"
+msgstr[1] "%lu თვე"
#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
#: src/baobab-cellrenderers.vala:62
#, c-format
msgid "%lu year"
msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu წელი"
+msgstr[1] "%lu წელი"
#: src/baobab-location-list.vala:67
#, c-format
msgid "%s Total"
-msgstr ""
+msgstr "%s ჯამში"
#: src/baobab-location-list.vala:71
#, c-format
@@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "%s გამოყენებულია"
#: src/baobab-location-list.vala:87
msgid "Unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "მოხსნილია"
#: src/baobab-location.vala:72
msgid "Home Folder"
@@ -309,11 +317,11 @@ msgstr "კომპიუტერი"
#. The only activatable row is "Add location"
#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53
msgid "Select Location to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "დასაიგნორებელი მდებარეობების არჩევა"
#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობის დამატება…"
#: src/baobab-window.vala:205
msgid "Select Folder"
@@ -321,11 +329,11 @@ msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
-msgstr ""
+msgstr "მისამაგრებელი წერტილების რეკურსიული ანალიზი"
#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
-msgstr ""
+msgstr "ტომის ანალიზის შეცდომა."
#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
@@ -333,43 +341,43 @@ msgstr "თემური დოღონაძე"
#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა"
#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილების სანაგვე ყუთში გადატანის შეცდომა"
#: src/baobab-window.vala:570
msgid "Devices & Locations"
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობები და მდებარეობები"
#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდის სკანირების შეცდომა: %s"
#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
-msgstr ""
+msgstr "დისკის დაკავებული სივრცის გარკვევა ყოველთვის შეუძლებელია."
#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
-msgstr ""
+msgstr "ამის ნაცვლად შეიძლება ნაჩვენები იყოს აშკარა ზომები."
#: src/baobab-window.vala:641
msgid "Scan completed"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირება დასრულდა"
#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-ის სკანირება დასრულდა"
#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
-msgstr ""
+msgstr "%s სწორი საქაღალდე არაა"
#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr ""
+msgstr "დისკის გამოყენების ანალიზის შეცდომა."