diff options
author | Zurab Kargareteli <zuraxt@gmail.com> | 2022-07-28 05:31:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-07-28 05:31:31 +0000 |
commit | bf30141075c60f47deec2e7361f0532272b0bfcd (patch) | |
tree | 3b681b72ee799ab5daeae108f272fe1e274628d8 | |
parent | 734bef00e038a932fb692ea0c1d9940f01f5e917 (diff) | |
download | baobab-bf30141075c60f47deec2e7361f0532272b0bfcd.tar.gz |
Update Georgian translation
-rw-r--r-- | po/ka.po | 114 |
1 files changed, 61 insertions, 53 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-28 07:30+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: ka\n" @@ -21,17 +21,19 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 #: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "დისკის მოხმარების ანალიზატორი" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის ზომებისა და ხელმისაწვდომი ადგილის შემოწმება" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 msgid "" "A simple application to keep your disk usage and available space under " "control." msgstr "" +"მარტივი პროგრამა თქვენი დისკის გამოყენების და ხელმისაწვდომი სივრცის " +"საკონტროლოდ." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 msgid "" @@ -39,10 +41,14 @@ msgid "" "accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " "size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." msgstr "" +"დისკის გამოყენების ანალიზატორს შეუძლია დაასკანიროს კონკრეტული საქაღალდეები, " +"შენახვის მოწყობილობები და ონლაინ ანგარიშები. ის უზრუნველყოფს როგორც ხეს, " +"ასევე გრაფიკულ გამოსახულებას, რომელიც აჩვენებს თითოეული საქაღალდის ზომას, " +"რაც აადვილებს იმის იდენტიფიცირებას, თუ სად იკარგება დისკის ადგილი." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 msgid "Devices and Locations" -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობები და მდებარეობები" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" @@ -51,23 +57,23 @@ msgstr "პროექტი „GNOME“" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "" +msgstr "storage;space;cleanup;" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 msgid "Excluded locations URIs" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობის გამორიცხული URI-ები" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning." -msgstr "" +msgstr "სკანირებიდან ამოღებული მდებარეობის URI-ები." #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "აქტიური გრაფიკი" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "რომელი გრაფიკი უნდა იყოს ნაჩვენები." #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25 msgid "Window size" @@ -75,15 +81,15 @@ msgstr "ფანჯრის ზომა" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26 msgid "The initial size of the window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის საწყისი ზომა" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 msgid "Window Maximized" -msgstr "" +msgstr "გადიდებული ფანჯარა" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 msgid "Whether or not the window is maximized" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა ფანჯარა გადიდებული" #: data/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" @@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "დახმარების ჩვენება" #: data/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი მენიუს ჩვენება/დამალვა" #: data/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" @@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "კლავიატურის მალსახმობები #: data/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობის სიაზე დაბრუნება" #: data/gtk/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" @@ -123,20 +129,20 @@ msgstr "სკანირება" #: data/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის სკანირება" #: data/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მდებარეობის თავიდან სკანირება" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 msgid "_Open Folder" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის _გახსნა" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ბილიკის _ბაფერში კოპირება" #: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 msgid "Mo_ve to Trash" @@ -144,15 +150,15 @@ msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა" #: data/gtk/menus.ui:21 msgid "Go to _parent folder" -msgstr "" +msgstr "_მშობელ საქაღალდეზე გადასვლა" #: data/gtk/menus.ui:27 msgid "Zoom _in" -msgstr "" +msgstr "გა_დიდება" #: data/gtk/menus.ui:31 msgid "Zoom _out" -msgstr "" +msgstr "_დაპატარავება" #: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 msgid "Folder" @@ -172,15 +178,15 @@ msgstr "შეცვლილია" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 msgid "This Computer" -msgstr "" +msgstr "ეს კომპიუტერი" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" -msgstr "" +msgstr "დაშორებული მდებარეობები" #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის სკანირება…" #: data/ui/baobab-main-window.ui:11 msgid "Clear Recent List" @@ -200,15 +206,15 @@ msgstr "_დახმარება" #: data/ui/baobab-main-window.ui:29 msgid "_About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "დისკის მოხმარების ანალიზატორის შესახებ" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 msgid "Go back to location list" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობის სიაზე დაბრუნება" #: data/ui/baobab-main-window.ui:63 msgid "Rescan current location" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მდებარეობის თავიდან სკანირება" #: data/ui/baobab-main-window.ui:111 msgid "Close" @@ -216,21 +222,23 @@ msgstr "დახურვა" #: data/ui/baobab-main-window.ui:299 msgid "Rings Chart" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდების გრაფიკი" #: data/ui/baobab-main-window.ui:312 msgid "Treemap Chart" -msgstr "" +msgstr "ხის რუკის გრაფიკი" #: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 msgid "Locations to Ignore" -msgstr "" +msgstr "დასაიგნორებელი მდებარეობები" #: src/baobab-application.vala:33 msgid "" "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " "not specified." msgstr "" +"არ გამოტოვოთ საქაღალდეები სხვადასხვა ფაილურ სისტემებზე. იგნორირებულია, თუ " +"საქაღალდე არ არის მითითებული." #: src/baobab-application.vala:34 msgid "Print version information and exit" @@ -246,7 +254,7 @@ msgstr[1] "%d ელემენტი" #. Translators: when the last modified time is unknown #: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" #. Translators: when the last modified time is today #: src/baobab-cellrenderers.vala:48 @@ -258,29 +266,29 @@ msgstr "დღეს" #, c-format msgid "%lu day" msgid_plural "%lu days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu დღე" +msgstr[1] "%lu დღე" #. Translators: when the last modified time is "months" months ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:58 #, c-format msgid "%lu month" msgid_plural "%lu months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu თვე" +msgstr[1] "%lu თვე" #. Translators: when the last modified time is "years" years ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:62 #, c-format msgid "%lu year" msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu წელი" +msgstr[1] "%lu წელი" #: src/baobab-location-list.vala:67 #, c-format msgid "%s Total" -msgstr "" +msgstr "%s ჯამში" #: src/baobab-location-list.vala:71 #, c-format @@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "%s გამოყენებულია" #: src/baobab-location-list.vala:87 msgid "Unmounted" -msgstr "" +msgstr "მოხსნილია" #: src/baobab-location.vala:72 msgid "Home Folder" @@ -309,11 +317,11 @@ msgstr "კომპიუტერი" #. The only activatable row is "Add location" #: src/baobab-preferences-dialog.vala:53 msgid "Select Location to Ignore" -msgstr "" +msgstr "დასაიგნორებელი მდებარეობების არჩევა" #: src/baobab-preferences-dialog.vala:90 msgid "Add Location…" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობის დამატება…" #: src/baobab-window.vala:205 msgid "Select Folder" @@ -321,11 +329,11 @@ msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" #: src/baobab-window.vala:212 msgid "Recursively analyze mount points" -msgstr "" +msgstr "მისამაგრებელი წერტილების რეკურსიული ანალიზი" #: src/baobab-window.vala:235 msgid "Could not analyze volume." -msgstr "" +msgstr "ტომის ანალიზის შეცდომა." #: src/baobab-window.vala:297 msgid "translator-credits" @@ -333,43 +341,43 @@ msgstr "თემური დოღონაძე" #: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" -msgstr "" +msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა" #: src/baobab-window.vala:377 msgid "Failed to move file to the trash" -msgstr "" +msgstr "ფაილების სანაგვე ყუთში გადატანის შეცდომა" #: src/baobab-window.vala:570 msgid "Devices & Locations" -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობები და მდებარეობები" #: src/baobab-window.vala:622 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდის სკანირების შეცდომა: %s" #: src/baobab-window.vala:637 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." -msgstr "" +msgstr "დისკის დაკავებული სივრცის გარკვევა ყოველთვის შეუძლებელია." #: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." -msgstr "" +msgstr "ამის ნაცვლად შეიძლება ნაჩვენები იყოს აშკარა ზომები." #: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" -msgstr "" +msgstr "სკანირება დასრულდა" #: src/baobab-window.vala:642 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"-ის სკანირება დასრულდა" #: src/baobab-window.vala:682 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" -msgstr "" +msgstr "%s სწორი საქაღალდე არაა" #: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "" +msgstr "დისკის გამოყენების ანალიზის შეცდომა." |