diff options
author | Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com> | 2023-03-11 15:19:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-11 15:19:56 +0000 |
commit | 0d3f9c94d852887a9862de923fa09e8cce61a26a (patch) | |
tree | 96f54bc81bd90ef6f8ee6590252d2efdaae9967f | |
parent | ef12fc70f6ca069c1ffc48c0947e9fbdce56ec37 (diff) | |
download | baobab-0d3f9c94d852887a9862de923fa09e8cce61a26a.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 84 |
1 files changed, 51 insertions, 33 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Swedish messages for baobab. -# Copyright © 2000-2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000-2023 Free Software Foundation, Inc. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2022. -# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2022, 2023. +# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 10:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 16:18+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 #: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 @@ -99,54 +99,59 @@ msgstr "Fönster maximerat" msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Huruvida fönstret är maximerat eller inte" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Visa hjälp" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "Visa/dölj primär meny" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Visa tangentbordsgenvägar" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Visa inställningar" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "Gå tillbaka till platslista" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Avsökning" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "Sök av mapp" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Sök av aktuell plats igen" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Öppna mapp" +msgid "_Open Externally" +msgstr "Ö_ppna externt" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" @@ -157,36 +162,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" #: data/gtk/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" +msgid "Go to _Parent Folder" msgstr "_Gå till föräldramapp" #: data/gtk/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" +msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" #: data/gtk/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" +msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 -msgid "This Computer" -msgstr "Den här datorn" +msgid "This Device" +msgstr "Denna enhet" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" @@ -217,22 +222,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_Om Diskanvändningsanalysator" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 -msgid "Go back to location list" -msgstr "Gå tillbaka till platslista" +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 -msgid "Rescan current location" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:57 +msgid "Main Menu" +msgstr "Huvudmeny" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:65 +msgid "Rescan Current Location" msgstr "Sök av aktuell plats igen" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "Ringdiagram" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Trädkartsdiagram" @@ -400,6 +409,15 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig mapp" msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Kunde inte analysera diskanvändningen." +#~ msgid "_Open Folder" +#~ msgstr "_Öppna mapp" + +#~ msgid "This Computer" +#~ msgstr "Den här datorn" + +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "Gå tillbaka till platslista" + #~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." #~ msgstr "Ett grafiskt verktyg för att analysera diskanvändning." |