diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2018-03-11 07:09:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-11 07:09:15 +0000 |
commit | 14d74d1b5f3c30600e986a909865755cc5423716 (patch) | |
tree | 240c3c9b254cc4e73606f01a5d34acf70ae29a35 | |
parent | a92ae065cf6ed93a77a4ef6985705c5641f6faf3 (diff) | |
download | baobab-14d74d1b5f3c30600e986a909865755cc5423716.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 111 |
1 files changed, 58 insertions, 53 deletions
@@ -10,15 +10,17 @@ # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. # Furkan Ahmet KARA <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017. +# Doğa Deniz Arıcı <bluegreenbrain@gmail.com>, 2018. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-19 02:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 20:49+0300\n" -"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-17 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-10 10:32+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,12 +29,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:44 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 +#: src/baobab-main-window.ui:93 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Disk Kullanımı Analizcisi" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Klasör boyutlarını ve kullanılabilir disk alanını denetle" @@ -60,22 +62,22 @@ msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Projesi" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "depolama;alan;temizlik;" +msgstr "depolama;biriktirme;boşluk;alan;temizlik;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 msgid "baobab" msgstr "baobab" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9 msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "Hariç tutulan bölüm adresleri" +msgstr "Dışlanan bölüm URIʼleri" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "Tarama işleminden hariç tutulacak bölümlerin adres listesi." +msgstr "Tarama işleminden dışlanacak bölüm URIʼlerinin listesi." #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20 msgid "Active Chart" @@ -112,7 +114,7 @@ msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d öge" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" @@ -143,7 +145,6 @@ msgid_plural "%lu years" msgstr[0] "%lu yıl" #: src/baobab-location-list.ui:17 -#| msgid "Computer" msgid "This Computer" msgstr "Bu Bilgisayar" @@ -151,151 +152,155 @@ msgstr "Bu Bilgisayar" msgid "Remote Locations" msgstr "Uzak Konumlar" -#: src/baobab-location-list.vala:58 +#: src/baobab-location-list.vala:66 #, c-format msgid "%s Total" -msgstr "%s Toplam" +msgstr "Toplam %s" -#: src/baobab-location-list.vala:61 +#: src/baobab-location-list.vala:70 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s Kullanılabilir" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:75 +#: src/baobab-location-list.vala:84 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s Kullanılıyor" +#: src/baobab-location-list.vala:86 +msgid "Unmounted" +msgstr "Bağlanmamış" + #: src/baobab-location.vala:73 msgid "Home folder" msgstr "Başlangıç klasörü" -#: src/baobab-location.vala:109 +#: src/baobab-location.vala:113 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: src/baobab-main-window.ui:7 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "Klasörü Tara…" - -#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25 +#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25 msgid "_Open Folder" msgstr "_Klasör Aç" -#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29 +#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "Yolu Panoya _Kopyala" -#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33 +#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Çöp'e _Taşı" +msgstr "Çöpe _Taşı" -#: src/baobab-main-window.ui:168 +#: src/baobab-main-window.ui:45 +msgid "Scan Folder…" +msgstr "Klasörü Tara…" + +#: src/baobab-main-window.ui:157 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/baobab-main-window.ui:224 +#: src/baobab-main-window.ui:212 msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: src/baobab-main-window.ui:251 +#: src/baobab-main-window.ui:239 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/baobab-main-window.ui:271 +#: src/baobab-main-window.ui:259 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: src/baobab-main-window.ui:289 +#: src/baobab-main-window.ui:277 msgid "Modified" msgstr "Değiştirildi" -#: src/baobab-main-window.ui:334 +#: src/baobab-main-window.ui:322 msgid "Rings Chart" msgstr "Halka Çizelgesi" -#: src/baobab-main-window.ui:346 +#: src/baobab-main-window.ui:334 msgid "Treemap Chart" msgstr "Ağaç Haritası Çizelgesi" -#: src/baobab-window.vala:189 +#: src/baobab-window.vala:209 msgid "Select Folder" -msgstr "Bir Klasör Seçin" +msgstr "Klasör Seç" -#: src/baobab-window.vala:191 +#: src/baobab-window.vala:211 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: src/baobab-window.vala:192 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: src/baobab-window.vala:198 +#: src/baobab-window.vala:218 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Bağlama noktalarını özyinelemeli olarak analiz et" -#: src/baobab-window.vala:233 +#: src/baobab-window.vala:253 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Birim analiz edilemedi." -#: src/baobab-window.vala:265 +#: src/baobab-window.vala:285 msgid "Failed to show help" msgstr "Yardım görüntüleme başarısız oldu" -#: src/baobab-window.vala:284 +#: src/baobab-window.vala:304 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: src/baobab-window.vala:287 +#: src/baobab-window.vala:307 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Disk kullanımını analiz etmek için grafiksel bir araç." -#: src/baobab-window.vala:292 +#: src/baobab-window.vala:312 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>" -#: src/baobab-window.vala:361 +#: src/baobab-window.vala:381 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açma başarısız oldu" -#: src/baobab-window.vala:381 +#: src/baobab-window.vala:401 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Dosyanın çöpe taşınması başarısız oldu" -#: src/baobab-window.vala:485 +#: src/baobab-window.vala:505 msgid "Devices & Locations" msgstr "Aygıtlar ve Konumlar" -#: src/baobab-window.vala:546 +#: src/baobab-window.vala:566 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "“%s” klasörü taranamadı" -#: src/baobab-window.vala:549 +#: src/baobab-window.vala:569 #, c-format msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "“%s” içindeki klasörlerden bazıları taranamadı" -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:588 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "Dolu disk boyutları saptanamadı." -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:588 msgid "Apparent sizes are shown instead." -msgstr "Onun yerine, görünür boyutlar gösterilmektedir." +msgstr "Onun yerine görünür boyutlar gösterilmektedir." #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 +#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "“%s” geçerli bir klasör değil" -#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 +#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Disk kullanımını analiz edilemedi." |