diff options
author | Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com> | 2018-09-07 11:39:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-09-07 11:39:15 +0000 |
commit | 41382af98f176b32918789cd0596258d9add6b5b (patch) | |
tree | 8415553ce37a26c327588fe6cac85f0cf9935c7b | |
parent | f027d265603a206585228043abe9c35cf69d061c (diff) | |
download | baobab-41382af98f176b32918789cd0596258d9add6b5b.tar.gz |
Update Belarusian translation
-rw-r--r-- | po/be.po | 98 |
1 files changed, 50 insertions, 48 deletions
@@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-28 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 19:04+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-07 14:38+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language: be\n" @@ -18,14 +17,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:44 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 +#: src/baobab-main-window.ui:93 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Аналіз дыскавай прасторы" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Праверка памеру папак і выкарыстання дыскавай прасторы" @@ -50,13 +49,12 @@ msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" msgstr "сховішча;дыск;прастора;ачыстка;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 -#| msgid "Baobab" +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 msgid "baobab" msgstr "baobab" @@ -105,7 +103,7 @@ msgstr[1] "%d элементы" msgstr[2] "%d элементаў" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -149,108 +147,112 @@ msgstr "Гэты камп'ютар" msgid "Remote Locations" msgstr "Аддаленыя месцазнаходжанні" -#: src/baobab-location-list.vala:58 +#: src/baobab-location-list.vala:66 #, c-format msgid "%s Total" msgstr "%s усяго" -#: src/baobab-location-list.vala:61 +#: src/baobab-location-list.vala:70 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s вольна" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:75 +#: src/baobab-location-list.vala:84 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s выкарыстана" +#: src/baobab-location-list.vala:86 +msgid "Unmounted" +msgstr "Адмацаваны" + #: src/baobab-location.vala:73 msgid "Home folder" msgstr "Дамашняя папка" -#: src/baobab-location.vala:109 +#: src/baobab-location.vala:113 msgid "Computer" msgstr "Камп'ютар" -#: src/baobab-main-window.ui:7 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "Даследаваць папку..." - -#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25 +#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25 msgid "_Open Folder" msgstr "_Адкрыць папку" -#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29 +#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Скапіраваць сцежку ў буфер абмену" -#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33 +#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Пера_мясціць у сметніцу" -#: src/baobab-main-window.ui:168 +#: src/baobab-main-window.ui:45 +msgid "Scan Folder…" +msgstr "Даследаваць папку..." + +#: src/baobab-main-window.ui:157 msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: src/baobab-main-window.ui:224 +#: src/baobab-main-window.ui:212 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/baobab-main-window.ui:251 +#: src/baobab-main-window.ui:239 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/baobab-main-window.ui:271 +#: src/baobab-main-window.ui:259 msgid "Contents" msgstr "Змест" -#: src/baobab-main-window.ui:289 +#: src/baobab-main-window.ui:277 msgid "Modified" msgstr "Дата мадыфікацыі" -#: src/baobab-main-window.ui:334 +#: src/baobab-main-window.ui:322 msgid "Rings Chart" msgstr "Кругавая дыяграма" -#: src/baobab-main-window.ui:346 +#: src/baobab-main-window.ui:334 msgid "Treemap Chart" msgstr "Іерархічная карта" -#: src/baobab-window.vala:189 +#: src/baobab-window.vala:209 msgid "Select Folder" msgstr "Выбар папкі" -#: src/baobab-window.vala:191 +#: src/baobab-window.vala:211 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: src/baobab-window.vala:192 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: src/baobab-window.vala:198 +#: src/baobab-window.vala:218 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Рэкурсіўны аналіз пунктаў мацавання" -#: src/baobab-window.vala:233 +#: src/baobab-window.vala:253 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Не ўдалося даследаваць дыскавы том." -#: src/baobab-window.vala:265 +#: src/baobab-window.vala:285 msgid "Failed to show help" msgstr "Не ўдалося паказаць даведку" -#: src/baobab-window.vala:284 +#: src/baobab-window.vala:304 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: src/baobab-window.vala:287 +#: src/baobab-window.vala:307 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Графічная прылада для даследавання выкарыстання дыскавай прасторы." -#: src/baobab-window.vala:292 +#: src/baobab-window.vala:312 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" @@ -258,43 +260,43 @@ msgstr "" "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>" -#: src/baobab-window.vala:361 +#: src/baobab-window.vala:381 msgid "Failed to open file" msgstr "Не ўдалося адкрыць файл" -#: src/baobab-window.vala:381 +#: src/baobab-window.vala:401 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Не ўдалося выкінуць файл у сметніцу" -#: src/baobab-window.vala:485 +#: src/baobab-window.vala:505 msgid "Devices & Locations" msgstr "Прыстасаванні і месцазнаходжанні" -#: src/baobab-window.vala:546 +#: src/baobab-window.vala:566 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Не ўдалося даследаваць папку \"%s\"" -#: src/baobab-window.vala:549 +#: src/baobab-window.vala:569 #, c-format msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "Не ўдалося даследаваць некаторыя папкі з \"%s\"" -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:588 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "Не ўдалося вызначыць выкарыстанне дыскавай прасторы." -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:588 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "Замест гэтага паказаны прыблізны памер." #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 +#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "\"%s\" не з'яўляецца папкай" -#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 +#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Не ўдалося даследаваць выкарыстанне дыскавай прасторы." |