diff options
author | Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org> | 2018-03-06 23:02:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-06 23:02:33 +0000 |
commit | 86e285806a8044d57a43c2163dec842c9cb35edf (patch) | |
tree | 6e33aa16998db59888ea3aa97ca7f20cfc743380 | |
parent | 8524e003ee6836850283127d7258dd9510283a84 (diff) | |
download | baobab-86e285806a8044d57a43c2163dec842c9cb35edf.tar.gz |
Update Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 93 |
1 files changed, 49 insertions, 44 deletions
@@ -28,31 +28,31 @@ # Kostas: 14Jan2006 update for 2.14 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012. -# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013. +# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-23 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-22 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Yannis Koutsoukos <giankoyt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-29 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-14 19:21+0200\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Ελληνικά <>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:44 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 +#: src/baobab-main-window.ui:106 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Αναλυτής χρήσης δίσκου" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Έλεγχος μεγέθους φακέλων και διαθέσιμου χώρου στο δίσκο" @@ -75,13 +75,17 @@ msgstr "" "διαγράμματα δείχνοντας το μέγεθος κάθε φακέλου, καθιστώντας το εύκολο να " "εντοπιστεί ο χαμένος χώρος της συσκευής." +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Το έργο του GNOME" + #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" msgstr "αποθήκευση;χώρος;καθαρισμός;storage;space;cleanup;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 msgid "baobab" msgstr "baobab" @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr[0] "%d αντικείμενο" msgstr[1] "%d αντικείμενα" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -171,28 +175,32 @@ msgstr "Αυτός ο υπολογιστής" msgid "Remote Locations" msgstr "Απομακρυσμένες τοποθεσίες" -#: src/baobab-location-list.vala:58 +#: src/baobab-location-list.vala:66 #, c-format msgid "%s Total" msgstr "%s σύνολο" -#: src/baobab-location-list.vala:61 +#: src/baobab-location-list.vala:70 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s διαθέσιμο" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:75 +#: src/baobab-location-list.vala:84 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s χρησιμοποιείται" +#: src/baobab-location-list.vala:86 +msgid "Unmounted" +msgstr "Αποπροσαρτημένο" + #: src/baobab-location.vala:73 msgid "Home folder" msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: src/baobab-location.vala:109 +#: src/baobab-location.vala:113 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" @@ -212,67 +220,67 @@ msgstr "Αντι_γραφή διαδρομής στο πρόχειρο" msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίμματα" -#: src/baobab-main-window.ui:168 +#: src/baobab-main-window.ui:170 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/baobab-main-window.ui:224 +#: src/baobab-main-window.ui:225 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: src/baobab-main-window.ui:251 +#: src/baobab-main-window.ui:252 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/baobab-main-window.ui:271 +#: src/baobab-main-window.ui:272 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: src/baobab-main-window.ui:289 +#: src/baobab-main-window.ui:290 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: src/baobab-main-window.ui:334 +#: src/baobab-main-window.ui:335 msgid "Rings Chart" msgstr "Διάγραμμα δακτυλίων" -#: src/baobab-main-window.ui:346 +#: src/baobab-main-window.ui:347 msgid "Treemap Chart" msgstr "Δενδροειδές διάγραμμα" -#: src/baobab-window.vala:189 +#: src/baobab-window.vala:215 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/baobab-window.vala:191 +#: src/baobab-window.vala:217 msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" -#: src/baobab-window.vala:192 +#: src/baobab-window.vala:218 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" -#: src/baobab-window.vala:198 +#: src/baobab-window.vala:224 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Αναδρομική ανάλυση προσαρτημένων συσκευών" -#: src/baobab-window.vala:233 +#: src/baobab-window.vala:259 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τόμου." -#: src/baobab-window.vala:265 +#: src/baobab-window.vala:291 msgid "Failed to show help" msgstr "Αποτυχία προβολής βοήθειας" -#: src/baobab-window.vala:284 +#: src/baobab-window.vala:310 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: src/baobab-window.vala:287 +#: src/baobab-window.vala:313 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την ανάλυση χρήσης του δίσκου." -#: src/baobab-window.vala:292 +#: src/baobab-window.vala:318 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -287,43 +295,43 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "http://gnome.gr/" -#: src/baobab-window.vala:361 +#: src/baobab-window.vala:387 msgid "Failed to open file" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου" -#: src/baobab-window.vala:381 +#: src/baobab-window.vala:407 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης αρχείου στα απορρίμματα" -#: src/baobab-window.vala:485 +#: src/baobab-window.vala:511 msgid "Devices & Locations" msgstr "Συσκευές & τοποθεσίες" -#: src/baobab-window.vala:546 +#: src/baobab-window.vala:572 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Αδυναμία σάρωσης φακέλου \"%s\"" -#: src/baobab-window.vala:549 +#: src/baobab-window.vala:575 #, c-format msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "Αδυναμία σάρωσης μερικών από τους φακέλους που περιέχονται στο \"%s\"" -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:594 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μεγέθους απασχολημένων δίσκων." -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:594 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "Προφανή μεγέθη εμφανίζονται αντ' αυτού." #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 +#: src/baobab-window.vala:611 src/baobab-window.vala:617 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr " \"%s\" δεν είναι έγκυρος φάκελος" -#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 +#: src/baobab-window.vala:612 src/baobab-window.vala:618 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου." @@ -351,9 +359,6 @@ msgstr "Μεγέ_θυνση " msgid "Zoom _out" msgstr "Σμίκρυ_νση" -#~ msgid "The GNOME Project" -#~ msgstr "Το έργο του GNOME" - #~ msgid "" #~ "A simple application which can scan either specific folders (local or " #~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each " |