diff options
author | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2018-03-10 22:39:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-10 22:39:03 +0000 |
commit | a92ae065cf6ed93a77a4ef6985705c5641f6faf3 (patch) | |
tree | b76c696e89a993340cb58eaa8774e6f34999ed75 | |
parent | 86e285806a8044d57a43c2163dec842c9cb35edf (diff) | |
download | baobab-a92ae065cf6ed93a77a4ef6985705c5641f6faf3.tar.gz |
Update Serbian Latin translation
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 114 |
1 files changed, 55 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index b7012cb..e9e449a 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -3,26 +3,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&" -"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-13 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:16+0200\n" -"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:32+0100\n" +"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:44 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 +#: src/baobab-main-window.ui:93 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Ispitivač iskorišćenosti diska" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Proverite veličine fascikli i slobodan prostor na disku" @@ -50,12 +51,12 @@ msgid "The GNOME Project" msgstr "Gnomov projekat" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" msgstr "smeštaj;skladištenje;prostor;čišćenje;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 msgid "baobab" msgstr "baobab" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr[2] "%d stavki" msgstr[3] "Jedna stavka" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -117,8 +118,6 @@ msgstr "Danas" #. Translators: when the last modified time is "days" days ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:114 #, c-format -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" msgid "%lu day" msgid_plural "%lu days" msgstr[0] "%lu dan" @@ -129,8 +128,6 @@ msgstr[3] "jedan dan" #. Translators: when the last modified time is "months" months ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:118 #, c-format -#| msgid "%d month" -#| msgid_plural "%d months" msgid "%lu month" msgid_plural "%lu months" msgstr[0] "%lu mesec" @@ -141,8 +138,6 @@ msgstr[3] "jedan mesec" #. Translators: when the last modified time is "years" years ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:122 #, c-format -#| msgid "%d year" -#| msgid_plural "%d years" msgid "%lu year" msgid_plural "%lu years" msgstr[0] "%lu godine" @@ -158,154 +153,155 @@ msgstr "Na ovom računaru" msgid "Remote Locations" msgstr "Na udaljenim mestima" -#: src/baobab-location-list.vala:58 +#: src/baobab-location-list.vala:66 #, c-format msgid "%s Total" msgstr "%s ukupno" -#: src/baobab-location-list.vala:61 +#: src/baobab-location-list.vala:70 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s je dostupno" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:75 +#: src/baobab-location-list.vala:84 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s je iskorišćeno" -#: src/baobab-location.vala:72 +#: src/baobab-location-list.vala:86 +msgid "Unmounted" +msgstr "Otkačeno" + +#: src/baobab-location.vala:73 msgid "Home folder" msgstr "Lična fascikla" -#: src/baobab-location.vala:108 +#: src/baobab-location.vala:113 msgid "Computer" msgstr "Računar" -#: src/baobab-main-window.ui:7 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "Pregledaj fasciklu…" - -#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25 +#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25 msgid "_Open Folder" msgstr "_Otvori fasciklu" -#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29 +#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Umnoži putanju u ostavu" -#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33 +#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Premesti u _smeće" -#: src/baobab-main-window.ui:168 +#: src/baobab-main-window.ui:45 +msgid "Scan Folder…" +msgstr "Pregledaj fasciklu…" + +#: src/baobab-main-window.ui:157 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/baobab-main-window.ui:224 +#: src/baobab-main-window.ui:212 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: src/baobab-main-window.ui:251 +#: src/baobab-main-window.ui:239 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/baobab-main-window.ui:271 +#: src/baobab-main-window.ui:259 msgid "Contents" msgstr "Sadržaji" -#: src/baobab-main-window.ui:289 +#: src/baobab-main-window.ui:277 msgid "Modified" msgstr "Izmenjen" -#: src/baobab-main-window.ui:334 +#: src/baobab-main-window.ui:322 msgid "Rings Chart" msgstr "Prikaži prstenove" -#: src/baobab-main-window.ui:346 +#: src/baobab-main-window.ui:334 msgid "Treemap Chart" msgstr "Prikaži stablo" -#: src/baobab-window.vala:189 +#: src/baobab-window.vala:209 msgid "Select Folder" msgstr "Izaberite fasciklu" -#: src/baobab-window.vala:191 +#: src/baobab-window.vala:211 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: src/baobab-window.vala:192 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: src/baobab-window.vala:198 +#: src/baobab-window.vala:218 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Dubinski analiziraj tačke kačenja" -#: src/baobab-window.vala:233 +#: src/baobab-window.vala:253 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Ne mogu da analiziram disk." -#: src/baobab-window.vala:265 +#: src/baobab-window.vala:285 msgid "Failed to show help" msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć" -#: src/baobab-window.vala:284 +#: src/baobab-window.vala:304 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: src/baobab-window.vala:287 +#: src/baobab-window.vala:307 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Grafički alat za ispitivanje iskorišenosti diska." -#: src/baobab-window.vala:292 +#: src/baobab-window.vala:312 msgid "translator-credits" msgstr "" " Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik" -#: src/baobab-window.vala:361 +#: src/baobab-window.vala:381 msgid "Failed to open file" msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku" -#: src/baobab-window.vala:381 +#: src/baobab-window.vala:401 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku u smeće" -#: src/baobab-window.vala:485 +#: src/baobab-window.vala:505 msgid "Devices & Locations" msgstr "Uređaji i mesta" -#: src/baobab-window.vala:546 +#: src/baobab-window.vala:566 #, c-format -#| msgid "Could not scan folder \"%s\"" msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Ne mogu da analiziram disk „%s“" -#: src/baobab-window.vala:549 +#: src/baobab-window.vala:569 #, c-format -#| msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "Ne mogu da pregledam neke fascikle sadržane u „%s“" -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:588 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "Ne mogu da otkrijem zauzetu veličinu diska." -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:588 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "Umesto toga su prikazane približne veličine." #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 +#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611 #, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "„%s“ nije ispravna fascikla" -#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 +#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Ne mogu da analiziram iskorišćenost diska." |