diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2019-02-24 17:43:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2019-02-24 17:43:53 +0200 |
commit | 4df1084379ec8974b166cfbebe3db408a7c5bb12 (patch) | |
tree | 79e8ca30ed9786c597d539091b4bf14187899224 | |
parent | 12ce5b04bf6aef00c68ec7948e49655e100b3745 (diff) | |
download | baobab-4df1084379ec8974b166cfbebe3db408a7c5bb12.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 187 |
1 files changed, 120 insertions, 67 deletions
@@ -6,27 +6,26 @@ # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006, 2009, 2010. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2016. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-28 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Moo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-15 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:43+0200\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:93 +#: src/baobab-main-window.ui:120 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Disko naudojimo analizatorius" @@ -62,42 +61,42 @@ msgstr "saugykla;vieta;išvalymas;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 -msgid "baobab" -msgstr "baobab" +msgid "org.gnome.baobab" +msgstr "org.gnome.baobab" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "Išskirtų skaidinių URI" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "Neskaitytinų skaidinių URI sąrašas." -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20 msgid "Active Chart" msgstr "Aktyvi diagrama" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Kokio tipo diagrama turi būti rodoma." -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25 msgid "Window size" msgstr "Lango dydis" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26 msgid "The initial size of the window" msgstr "Pradinis lango dydis" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 msgid "Window state" msgstr "Lango būsena" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "Lango GdkWindowState" -#: src/baobab-application.vala:28 +#: src/baobab-application.vala:30 msgid "Print version information and exit" msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti" @@ -183,83 +182,96 @@ msgstr "Namų aplankas" msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" -#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25 +#: src/baobab-main-window.ui:7 +msgid "Scan Folder…" +msgstr "Skaityti aplanką…" + +#: src/baobab-main-window.ui:13 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "Klaviatūros trumpiniai" + +#: src/baobab-main-window.ui:17 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: src/baobab-main-window.ui:21 +#| msgid "Disk Usage Analyzer" +msgid "_About Disk Usage Analyzer" +msgstr "_Apie disko naudojimo analizatorių" + +#: src/baobab-main-window.ui:34 src/menus.ui:7 msgid "_Open Folder" msgstr "Atverti a_planką" -#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29 +#: src/baobab-main-window.ui:43 src/menus.ui:11 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Kopijuoti kelią į iškarpinę" -#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33 +#: src/baobab-main-window.ui:52 src/menus.ui:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Per_kelti į Šiukšlinę" -#: src/baobab-main-window.ui:45 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "Skaityti aplanką…" - -#: src/baobab-main-window.ui:157 +#: src/baobab-main-window.ui:184 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: src/baobab-main-window.ui:212 +#: src/baobab-main-window.ui:239 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: src/baobab-main-window.ui:239 +#: src/baobab-main-window.ui:266 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/baobab-main-window.ui:259 +#: src/baobab-main-window.ui:286 msgid "Contents" msgstr "Turinys" -#: src/baobab-main-window.ui:277 +#: src/baobab-main-window.ui:304 msgid "Modified" msgstr "Pakeistas" -#: src/baobab-main-window.ui:322 +#: src/baobab-main-window.ui:349 msgid "Rings Chart" msgstr "Žiedinę diagrama" -#: src/baobab-main-window.ui:334 +#: src/baobab-main-window.ui:361 msgid "Treemap Chart" msgstr "Medžio diagrama" -#: src/baobab-window.vala:209 +#: src/baobab-window.vala:215 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: src/baobab-window.vala:211 +#: src/baobab-window.vala:217 msgid "_Cancel" msgstr "At_sisakyti" -#: src/baobab-window.vala:212 +#: src/baobab-window.vala:218 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" -#: src/baobab-window.vala:218 +#: src/baobab-window.vala:224 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Rekursyviai analizuoti prijungimo taškus" -#: src/baobab-window.vala:253 +#: src/baobab-window.vala:259 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Nepavyko analizuoti tomo." -#: src/baobab-window.vala:285 +#: src/baobab-window.vala:291 msgid "Failed to show help" msgstr "Nepavyko parodyti pagalbos" -#: src/baobab-window.vala:304 +#: src/baobab-window.vala:310 msgid "Baobab" msgstr "Baobabas" -#: src/baobab-window.vala:307 +#: src/baobab-window.vala:313 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Grafinis įrankis disko naudojimo analizavimui." -#: src/baobab-window.vala:312 +#: src/baobab-window.vala:318 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -271,70 +283,111 @@ msgstr "" "Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n" "Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>" -#: src/baobab-window.vala:381 +#: src/baobab-window.vala:387 msgid "Failed to open file" msgstr "Nepavyko atverti failo" -#: src/baobab-window.vala:401 +#: src/baobab-window.vala:407 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę" -#: src/baobab-window.vala:505 +#: src/baobab-window.vala:511 msgid "Devices & Locations" msgstr "Įrenginiai ir vietos" -#: src/baobab-window.vala:566 +#: src/baobab-window.vala:573 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko „%s“" -#: src/baobab-window.vala:569 +#: src/baobab-window.vala:576 #, c-format msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "Nepavyko perskaityti kai kurių aplankų iš „%s“" -#: src/baobab-window.vala:588 +#: src/baobab-window.vala:595 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "Nepavyko aptikti užimtų diskų dydžių." -#: src/baobab-window.vala:588 +#: src/baobab-window.vala:595 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "Vietoj to rodomi numanomi dydžiai." +#: src/baobab-window.vala:599 +msgid "Scan completed" +msgstr "Skaitymas baigtas" + +#: src/baobab-window.vala:600 +#, c-format +#| msgid "Could not scan folder “%s”" +msgid "Completed scan of “%s”" +msgstr "„%s“ skaitymas baigtas" + #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611 +#: src/baobab-window.vala:618 src/baobab-window.vala:624 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "„%s“ nėra tinkamas aplankas" -#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612 +#: src/baobab-window.vala:619 src/baobab-window.vala:625 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Grafinis įrankis disko naudojimo analizavimui." -#: src/menus.ui:7 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#: src/menus.ui:12 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" - -#: src/menus.ui:16 -msgid "_Quit" -msgstr "_Išeiti" - -#: src/menus.ui:39 +#: src/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: src/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show / Hide primary menu" +msgstr "Rodyti / slėpti pagrindinį meniu" + +#: src/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rescan current location" +msgstr "Iš naujo perskaityti dabartinę vietą" + +#: src/help-overlay.ui:32 +#| msgid "Scan Folder…" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan folder" +msgstr "Perskaityti aplanką" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Keyboard Shortcuts" +msgstr "Rodyti klaviatūros trumpinius" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to location list" +msgstr "Grįžti į vietų sąrašą" + +#: src/help-overlay.ui:52 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: src/menus.ui:21 msgid "Go to _parent folder" msgstr "_Eiti į tėvinį aplanką" -#: src/menus.ui:45 +#: src/menus.ui:27 msgid "Zoom _in" msgstr "Pri_traukti" -#: src/menus.ui:49 +#: src/menus.ui:31 msgid "Zoom _out" msgstr "_Atitolinti" +#~ msgid "baobab" +#~ msgstr "baobab" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Apie" + #~ msgid "" #~ "A simple application which can scan either specific folders (local or " #~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each " |