diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2018-12-24 17:06:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-12-24 17:06:42 +0000 |
commit | 749220370b2ff4ca22323209e7321e56e492125f (patch) | |
tree | 745b5cac266cfe99a1e22d7f6153ce86bd1a15a4 | |
parent | 6275cc222d26e24459893d29341414e067ceadd5 (diff) | |
download | baobab-749220370b2ff4ca22323209e7321e56e492125f.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 154 |
1 files changed, 97 insertions, 57 deletions
@@ -7,10 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab gnome-3-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-29 10:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-05 17:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-15 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-24 18:05+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -18,10 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:106 +#: src/baobab-main-window.ui:120 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analizadôr di utilizazion dal disc" @@ -59,42 +58,42 @@ msgstr "archivi;spazi;pulizie;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 -msgid "baobab" -msgstr "baobab" +msgid "org.gnome.baobab" +msgstr "org.gnome.baobab" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "URI di partizions esclududis" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "Une liste di URI di partizions di escludi de leture." -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20 msgid "Active Chart" msgstr "Grafic Atîf" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Cuâl gjenar di grafic al à di jessi visualizât" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25 msgid "Window size" msgstr "Dimension barcon" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26 msgid "The initial size of the window" msgstr "La dimension iniziâl dal barcon" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 msgid "Window state" msgstr "Stât dal barcon" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "Il GdkWindowState dal barcon" -#: src/baobab-application.vala:28 +#: src/baobab-application.vala:30 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampe la version e jes" @@ -184,43 +183,55 @@ msgstr "Computer" msgid "Scan Folder…" msgstr "Analize Cartele..." -#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25 +#: src/baobab-main-window.ui:13 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "_Scurtis di tastiere" + +#: src/baobab-main-window.ui:17 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + +#: src/baobab-main-window.ui:21 +msgid "_About Disk Usage Analyzer" +msgstr "_Informazion su Analizadôr di utilizazion dal disc" + +#: src/baobab-main-window.ui:34 src/menus.ui:7 msgid "_Open Folder" msgstr "_Vierç Cartele" -#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29 +#: src/baobab-main-window.ui:43 src/menus.ui:11 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Copie percors intes notis" -#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33 +#: src/baobab-main-window.ui:52 src/menus.ui:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Sposte te Sco_vacere" -#: src/baobab-main-window.ui:170 +#: src/baobab-main-window.ui:184 msgid "Close" msgstr "Siere" -#: src/baobab-main-window.ui:225 +#: src/baobab-main-window.ui:239 msgid "Folder" msgstr "Cartele" -#: src/baobab-main-window.ui:252 +#: src/baobab-main-window.ui:266 msgid "Size" msgstr "Dimension" -#: src/baobab-main-window.ui:272 +#: src/baobab-main-window.ui:286 msgid "Contents" msgstr "Contignût" -#: src/baobab-main-window.ui:290 +#: src/baobab-main-window.ui:304 msgid "Modified" msgstr "Modificât" -#: src/baobab-main-window.ui:335 +#: src/baobab-main-window.ui:349 msgid "Rings Chart" msgstr "Grafic a anei" -#: src/baobab-main-window.ui:347 +#: src/baobab-main-window.ui:361 msgid "Treemap Chart" msgstr "Grafic a morâr" @@ -272,58 +283,96 @@ msgstr "Impussibil movi il file te scovacere" msgid "Devices & Locations" msgstr "Dispositîfs e posizions" -#: src/baobab-window.vala:572 +#: src/baobab-window.vala:573 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Impussibil analizâ la cartele “%s”" -#: src/baobab-window.vala:575 +#: src/baobab-window.vala:576 #, c-format msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "Impussibil analizâ cualchi cartele dentri “%s”" -#: src/baobab-window.vala:594 +#: src/baobab-window.vala:595 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "No pues determinâ il spazi ocupât tal disc." -#: src/baobab-window.vala:594 +#: src/baobab-window.vala:595 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "Vegnin mostradis lis dimensions ipotetichis." +#: src/baobab-window.vala:599 +msgid "Scan completed" +msgstr "Analisi completade" + +#: src/baobab-window.vala:600 +#, c-format +msgid "Completed scan of “%s”" +msgstr "Analisi di “%s” completade" + #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:611 src/baobab-window.vala:617 +#: src/baobab-window.vala:618 src/baobab-window.vala:624 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "“%s” no je une cartele valide" -#: src/baobab-window.vala:612 src/baobab-window.vala:618 +#: src/baobab-window.vala:619 src/baobab-window.vala:625 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "No pues analizâ la utilizazion dal disc." -#: src/menus.ui:7 -msgid "_Help" -msgstr "_Jutori" - -#: src/menus.ui:12 -msgid "_About" -msgstr "_Informazions su..." - -#: src/menus.ui:16 -msgid "_Quit" -msgstr "_Siere" - -#: src/menus.ui:39 +#: src/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" + +#: src/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show / Hide primary menu" +msgstr "Mostre / plate menù primari" + +#: src/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rescan current location" +msgstr "Torne analize la posizion atuâl" + +#: src/help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan folder" +msgstr "Analize cartele" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Keyboard Shortcuts" +msgstr "Mostre scurtis di tastiere" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to location list" +msgstr "Torne indaûr ae liste des posizions" + +#: src/help-overlay.ui:52 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Jes" + +#: src/menus.ui:21 msgid "Go to _parent folder" msgstr "Va te cartele _superiôr" -#: src/menus.ui:45 +#: src/menus.ui:27 msgid "Zoom _in" msgstr "Aumente Ingrand_iment" -#: src/menus.ui:49 +#: src/menus.ui:31 msgid "Zoom _out" msgstr "Ridûs Ingrandim_ent" +#~ msgid "baobab" +#~ msgstr "baobab" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Informazions su..." + #~ msgid "" #~ "A simple application which can scan either specific folders (local or " #~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each " @@ -335,9 +384,6 @@ msgstr "Ridûs Ingrandim_ent" #~ msgid "Scan Remote Folder…" #~ msgstr "Analize Cartele a Distance..." -#~ msgid "- Disk Usage Analyzer" -#~ msgstr "- Analizatôr di utilizazion dal disc" - #~ msgid "Maximum depth" #~ msgstr "Profonditât massime" @@ -365,9 +411,6 @@ msgstr "Ridûs Ingrandim_ent" #~ msgid "_Analyzer" #~ msgstr "_Analizatôr" -#~ msgid "_Scan Home" -#~ msgstr "Anali_ze Home" - #~ msgid "Scan F_older…" #~ msgstr "Analize Ca_rtele..." @@ -390,9 +433,6 @@ msgstr "Ridûs Ingrandim_ent" #~ msgid "Scan Folder" #~ msgstr "Esamine la cartele" -#~ msgid "Scan a folder" -#~ msgstr "Esamine une cartele" - #~ msgid "Scan Remote Folder" #~ msgstr "Esamine le cartele rimote" |