diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2019-03-03 12:24:39 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-03 12:24:39 +0000 |
commit | 901f339e1e88026643215a4a6b5e0e3ee45b9b85 (patch) | |
tree | 1168aae03df8c7de74cdd9ae202c470f613b8d2f | |
parent | b2a448d324e1672b36a80d885e5987651d002ef2 (diff) | |
download | baobab-901f339e1e88026643215a4a6b5e0e3ee45b9b85.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 194 |
1 files changed, 120 insertions, 74 deletions
@@ -8,14 +8,13 @@ # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009. # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 20:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-15 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:24+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:93 +#: src/baobab-main-window.ui:120 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Diska izmantojuma analizators" @@ -65,42 +64,42 @@ msgstr "uzkopšana;vieta;krātuve;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 -msgid "baobab" -msgstr "baobab" +msgid "org.gnome.baobab" +msgstr "org.gnome.baobab" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "Neiekļauto nodalījumu URI" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "Nodalījumu URI saraksts, kas netiks iekļautas skenēšanā." -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20 msgid "Active Chart" msgstr "Aktīvā diagramma" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Kāda veida diagrammu rādīt." -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25 msgid "Window size" msgstr "Loga izmērs" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26 msgid "The initial size of the window" msgstr "Loga sākotnējais izmērs" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 msgid "Window state" msgstr "Loga stāvoklis" -#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "Loga GdkWindowState" -#: src/baobab-application.vala:28 +#: src/baobab-application.vala:30 msgid "Print version information and exit" msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet" @@ -186,158 +185,214 @@ msgstr "Mājas mape" msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25 +#: src/baobab-main-window.ui:7 +msgid "Scan Folder…" +msgstr "Skenēt mapi…" + +#: src/baobab-main-window.ui:13 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "Tastatūra_s īsinājumtaustiņi" + +# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89 +# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 +#: src/baobab-main-window.ui:17 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: src/baobab-main-window.ui:21 +#| msgid "- Disk Usage Analyzer" +msgid "_About Disk Usage Analyzer" +msgstr "P_ar diska izmantošanas analizatoru" + +#: src/baobab-main-window.ui:34 src/menus.ui:7 msgid "_Open Folder" msgstr "_Atvērt mapi" -#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29 +#: src/baobab-main-window.ui:43 src/menus.ui:11 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Kopēt ceļu uz starpliktuvi" -#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33 +#: src/baobab-main-window.ui:52 src/menus.ui:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Pār_vietot uz miskasti" -#: src/baobab-main-window.ui:45 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "Skenēt mapi…" - -#: src/baobab-main-window.ui:157 +#: src/baobab-main-window.ui:184 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: src/baobab-main-window.ui:212 +#: src/baobab-main-window.ui:239 msgid "Folder" msgstr "Mape" # mini-utils/guname/info.c:61 -#: src/baobab-main-window.ui:239 +#: src/baobab-main-window.ui:266 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: src/baobab-main-window.ui:259 +#: src/baobab-main-window.ui:286 msgid "Contents" msgstr "Saturs" -#: src/baobab-main-window.ui:277 +#: src/baobab-main-window.ui:304 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" -#: src/baobab-main-window.ui:322 +#: src/baobab-main-window.ui:349 msgid "Rings Chart" msgstr "Gredzenu grafiks" -#: src/baobab-main-window.ui:334 +#: src/baobab-main-window.ui:361 msgid "Treemap Chart" msgstr "Skatīt kā koka kartes grafiku" -#: src/baobab-window.vala:209 +#: src/baobab-window.vala:215 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlieties mapi" -#: src/baobab-window.vala:211 +#: src/baobab-window.vala:217 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: src/baobab-window.vala:212 +#: src/baobab-window.vala:218 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: src/baobab-window.vala:218 +#: src/baobab-window.vala:224 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Rekursīvi analizēt montēšanas punktus" -#: src/baobab-window.vala:253 +#: src/baobab-window.vala:259 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Nevarēja izanalizēt sējumu." -#: src/baobab-window.vala:285 +#: src/baobab-window.vala:291 msgid "Failed to show help" msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību" -#: src/baobab-window.vala:304 +#: src/baobab-window.vala:310 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: src/baobab-window.vala:307 +#: src/baobab-window.vala:313 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Grafisks rīks diska izmantojuma analizēšanai." -#: src/baobab-window.vala:312 +#: src/baobab-window.vala:318 msgid "translator-credits" msgstr "" "Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" -#: src/baobab-window.vala:381 +#: src/baobab-window.vala:387 msgid "Failed to open file" msgstr "Neizdevās atvērt datni" -#: src/baobab-window.vala:401 +#: src/baobab-window.vala:407 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Neizdevās pārvietot datni uz miskasti" -#: src/baobab-window.vala:505 +#: src/baobab-window.vala:511 msgid "Devices & Locations" msgstr "Ierīces un vietas" # logview/logrtns.c:202 -#: src/baobab-window.vala:566 +#: src/baobab-window.vala:573 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Nevarēja skenēt mapi “%s”" -#: src/baobab-window.vala:569 +#: src/baobab-window.vala:576 #, c-format msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "Nevarēja skanēt dažas no mapēm, kas atradās iekš “%s”" -#: src/baobab-window.vala:588 +#: src/baobab-window.vala:595 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "Neizdevās noteikt aizņemto disku izmērus." -#: src/baobab-window.vala:588 +#: src/baobab-window.vala:595 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "Tā vietā tiek rādīti saskatāmie izmēri." +#: src/baobab-window.vala:599 +#| msgid "_Scan Home" +msgid "Scan completed" +msgstr "Skenēšana pabeigta" + +# logview/logrtns.c:202 +#: src/baobab-window.vala:600 +#, c-format +#| msgid "Could not scan folder “%s”" +msgid "Completed scan of “%s”" +msgstr "“%s” skenēšana pabeigta" + # logview/logrtns.c:211 logview/logrtns.c:221 #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611 +#: src/baobab-window.vala:618 src/baobab-window.vala:624 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "“%s” nav derīga mape" -#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612 +#: src/baobab-window.vala:619 src/baobab-window.vala:625 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Nevarēja izanalizēt diska izmantojumu." -# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89 -# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071 -#: src/menus.ui:7 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: src/menus.ui:12 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: src/menus.ui:16 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" +#: src/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: src/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show / Hide primary menu" +msgstr "Rādīt / slēpt galveno izvēlni" + +#: src/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rescan current location" +msgstr "Vēlreiz skenēt šo vietu" + +#: src/help-overlay.ui:32 +#| msgid "Scan a folder" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan folder" +msgstr "Skenēt mapi" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Keyboard Shortcuts" +msgstr "Rādīt tastatūras saīsnes" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to location list" +msgstr "Iet atpakaļ uz vietu sarakstu" + +#: src/help-overlay.ui:52 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" # gdictsrc/gdict-app.c:278 -#: src/menus.ui:39 +#: src/menus.ui:21 msgid "Go to _parent folder" msgstr "Iet uz vecāka ma_pi" -#: src/menus.ui:45 +#: src/menus.ui:27 msgid "Zoom _in" msgstr "Tuv_ināt" -#: src/menus.ui:49 +#: src/menus.ui:31 msgid "Zoom _out" msgstr "Tā_lināt" +#~ msgid "baobab" +#~ msgstr "baobab" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "P_ar" + #~ msgid "" #~ "A simple application which can scan either specific folders (local or " #~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each " @@ -350,9 +405,6 @@ msgstr "Tā_lināt" #~ msgid "Scan Remote Folder…" #~ msgstr "Skenēt attālinātu mapi…" -#~ msgid "- Disk Usage Analyzer" -#~ msgstr "- Diska izmantošanas analizators" - #~ msgid "Maximum depth" #~ msgstr "Maksimālais dziļums" @@ -380,9 +432,6 @@ msgstr "Tā_lināt" #~ msgid "_Analyzer" #~ msgstr "_Analizators" -#~ msgid "_Scan Home" -#~ msgstr "_Skenēt mājas mapi" - #~ msgid "Scan F_older…" #~ msgstr "Skenēt _mapi…" @@ -401,9 +450,6 @@ msgstr "Tā_lināt" #~ msgid "_Collapse All" #~ msgstr "_Sakļaut visu" -#~ msgid "Scan a folder" -#~ msgstr "Skenēt mapi" - #~ msgid "Scan Folder" #~ msgstr "Skenēt mapi" |