diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2012-10-23 01:21:11 +0300 |
---|---|---|
committer | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2012-10-23 01:21:11 +0300 |
commit | d87151cb6cb87320190b131ba80545fb60dd8c12 (patch) | |
tree | a98c949902421e412d6eed0f80e7b71b82536919 | |
parent | c0a764a6253107744bf0a19955b47b8ac9552d4c (diff) | |
download | baobab-d87151cb6cb87320190b131ba80545fb60dd8c12.tar.gz |
Updated Greek translations
-rw-r--r-- | help/el/el.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 107 |
2 files changed, 59 insertions, 65 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index ad24215..525a073 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-03 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 09:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-24 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-23 01:16+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language: el\n" @@ -99,8 +99,7 @@ msgstr "" #: C/pref.page:18(page/title) msgid "Disable scanning of individual storage devices and partitions" msgstr "" -"Απενεργοποίηση σάρωσης σε συγκεκριμένες συσκευές αποθήκευσης και σε " -"κατατμήσεις" +"Απενεργοποίηση σάρωσης σε συγκεκριμένες συσκευές αποθήκευσης και κατατμήσεις" #: C/pref.page:20(page/p) msgid "" @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "" "τις κατατμήσεις και τις συσκευές αποθήκευσης που επιλέξατε στο διάλογο " "<gui>Προτιμήσεις</gui>. Από προεπιλογή, όλες οι συσκευές και κατατμήσεις " "είναι επιλεγμένες, αλλά η εφαρμογή θα αποθηκεύσει τις προτιμήσεις σας όταν " -"το κλείσετε." +"κλείσετε την εφαρμογή." #: C/pref.page:27(item/p) msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>" @@ -124,7 +123,7 @@ msgid "" "Select the storage devices and partitions that you want to scan, or deselect " "those that you do not wish to scan" msgstr "" -"Επιλέξτε της συσκευές αποθήκευσης και τις κατατμήσεις που θέλετε να " +"Επιλέξτε τις συσκευές αποθήκευσης και τις κατατμήσεις που θέλετε να " "σαρώσετε, ή αποεπιλέξτε τα αν επιθυμείτε το αντίθετο" #: C/pref.page:34(item/p) @@ -173,7 +172,7 @@ msgid "" "down list at the top of the chart on the right-hand side. The tree layout " "displays the folders as proportionately sized boxes." msgstr "" -"Η προβολή του διαγράμματος μπορεί να αλλαχθεί σε <gui>Προβολή δέντρου</gui> " +"Η προβολή του διαγράμματος μπορεί να αλλαχθεί σε <gui>προβολή δέντρου</gui> " "χρησιμοποιώντας την αναπτυσσόμενη λίστα στη κορυφή του διαγράμματος, στη " "δεξιά πλευρά. Η διάταξη δέντρου εμφανίζει τους φακέλους ως κουτιά ανάλογα " "του μεγέθους τους. " @@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "" #: C/scan-file-system.page:22(info/desc) msgid "Scan all internal and removable storage devices." -msgstr "Σαρώστε όλες τις εσωτερικές και αποσπώμενες συσκευές αποθήκευσης." +msgstr "Σαρώστε όλες τις εσωτερικές και αφαιρούμενες συσκευές αποθήκευσης." #: C/scan-file-system.page:26(page/title) msgid "Scan the file system" @@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "" #: C/scan-folder.page:23(info/desc) msgid "Scan a local folder, including all subfolders." msgstr "" -"Σάρωση ενός τοπικού φακέλου, συμπεριλαμβανομένου και όλων των υποφακέλων" +"Σαρώστε έναν τοπικό φάκελο, συμπεριλαμβανομένων και όλων των υποφακέλων του." #: C/scan-folder.page:27(page/title) msgid "Scan a folder" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-11 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 09:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-17 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-23 01:17+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" "Language: el\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162 +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:164 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Αναλυτής χρήσης δίσκου" @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "Ενεργό διάγραμμα" msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Ποιος τύπος διαγράμματος θα εμφανιστεί." -#: ../src/baobab-application.vala:30 +#: ../src/baobab-application.vala:53 msgid "Print version information and exit" msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος" -#: ../src/baobab-application.vala:104 +#: ../src/baobab-application.vala:131 msgid "- Disk Usage Analyzer" msgstr "- Αναλυτής χρήσης δίσκου" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54 +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -119,75 +119,67 @@ msgstr "Μεγέ_θυνση " msgid "Zoom _out" msgstr "Σμίκρυ_νση" -#: ../src/baobab-location.vala:52 +#: ../src/baobab-location.vala:77 msgid "Home folder" msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: ../src/baobab-location.vala:91 +#: ../src/baobab-location.vala:119 msgid "Main volume" msgstr "Κύριος τόμος" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "Scan a folder" -msgstr "Σάρωση ενός φακέλου" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 msgid "Scan Folder" msgstr "Σάρωση φακέλου" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Scan a remote folder" -msgstr "Σάρωση ενός απομακρυσμένου" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan a folder" +msgstr "Σάρωση ενός φακέλου" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 msgid "Scan Remote Folder" msgstr "Σάρωση απομακρυσμένου φακέλου" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474 -msgid "Show all locations" -msgstr "Εμφάνιση όλων των τοποθεσιών" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 -msgid "Reload" -msgstr "Επαναφόρτωση" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "Σάρωση ενός απομακρυσμένου φακέλου" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "Rings Chart" msgstr "Διάγραμμα δακτυλίων" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "Treemap Chart" msgstr "Διάγραμμα δέντρου" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "_Open Folder" msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου " -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "Αντι_γραφή διαδρομής στο πρόχειρο" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίμματα" @@ -224,42 +216,34 @@ msgid "_View" msgstr "Προ_βολή" #: ../src/baobab-menu.ui.h:9 -msgid "_Stop" -msgstr "_Διακοπή" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:10 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:11 -msgid "_Allocated Space" -msgstr "Χώρος μη _εκχωρημένος" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:12 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:10 msgid "_Expand All" msgstr "Α_νάπτυξη όλων" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:13 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:11 msgid "_Collapse All" msgstr "Σύμπτυξη ό_λων" -#: ../src/baobab-window.vala:204 +#: ../src/baobab-window.vala:206 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../src/baobab-window.vala:250 +#: ../src/baobab-window.vala:256 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τόμου." -#: ../src/baobab-window.vala:302 +#: ../src/baobab-window.vala:306 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: ../src/baobab-window.vala:305 +#: ../src/baobab-window.vala:309 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την ανάλυση της χρήσης του δίσκου." +msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την ανάλυση χρήσης του δίσκου." -#: ../src/baobab-window.vala:310 +#: ../src/baobab-window.vala:314 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -269,26 +253,37 @@ msgstr "" " Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx@gmail.com>\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" -#: ../src/baobab-window.vala:465 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../src/baobab-window.vala:557 +#: ../src/baobab-window.vala:556 #, c-format msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." msgstr "" "Αδυναμία σάρωσης του φακέλου \"%s\" ή μερικών από τους φακέλους που περιέχει." #. || is_virtual_filesystem () -#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582 +#: ../src/baobab-window.vala:575 ../src/baobab-window.vala:581 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρος φάκελος" -#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583 +#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου." +#~ msgid "Show all locations" +#~ msgstr "Εμφάνιση όλων των τοποθεσιών" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Επαναφόρτωση" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Διακοπή" + +#~ msgid "_Allocated Space" +#~ msgstr "Χώρος μη _εκχωρημένος" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ακύρωση" + #~ msgid "Monitor Home" #~ msgstr "Παρακολούθηση προσωπικού φακέλου" |