summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPavol Klačanský <pavol@klacansky.com>2012-10-22 20:17:24 +0200
committerPeter Mráz <etkinator@gmail.com>2012-10-22 20:17:24 +0200
commitfb8975f340f3b76ebc2eade9f2ead0f1b94ae28c (patch)
treed4294cb7d75f102a3c99b33a0418028469d11a66
parenteada495717c4f6c52200c4286cabdb8a71c24727 (diff)
downloadbaobab-fb8975f340f3b76ebc2eade9f2ead0f1b94ae28c.tar.gz
Updated slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po80
1 files changed, 45 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 698f54f..60663fa 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,11 +9,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
+"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-16 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:164
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyzátor využitia disku"
@@ -47,6 +47,22 @@ msgstr "Aktívny graf"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Ktorý typ grafu má byť zobrazený."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr ""
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypíše informáciu o verzii a skončí"
@@ -111,60 +127,50 @@ msgid "Main volume"
msgstr "Hlavný zväzok"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Prehľadať priečinok"
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Analyzovať priečinok…"
-# tooltip
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Analyzuje priečinok"
+msgid "Scan Remote Folder…"
+msgstr "Analyzovať vzdialený priečinok…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Prehľadať vzdialený priečinok"
-
-# tooltip
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Analyzuje vzdialený priečinok"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "Kruhový graf"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Stĺpcový graf"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Otvoriť priečinok"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopírovať cestu do schránky"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Presunúť do K_oša"
@@ -212,40 +218,44 @@ msgstr "_Rozbaliť všetky"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Zabaliť všetky"
-#: ../src/baobab-window.vala:206
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Zariadenia a umiestnenia"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "Výber priečinka"
-#: ../src/baobab-window.vala:256
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať zväzok."
-#: ../src/baobab-window.vala:306
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:309
+#: ../src/baobab-window.vala:332
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj na analýzu využitia disku."
-#: ../src/baobab-window.vala:314
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský, Ivan Noris\n"
"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>"
-#: ../src/baobab-window.vala:556
+#: ../src/baobab-window.vala:579
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr ""
"Nepodarilo sa analyzovať priečinok „%s“, alebo niektoré jeho podpriečinky."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:575 ../src/baobab-window.vala:581
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ nie je platný priečinok"
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať využitie disku."