diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-03-03 22:32:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-03-03 22:32:56 +0100 |
commit | 7a7d59ddde4b9c318c7c1cebb92814fa752fcea9 (patch) | |
tree | 869a8d5c303c19d1de763d976bae7f3453f9e012 | |
parent | 9446df10e9ca5ea3614b9022ed4b3fe4e3702c0a (diff) | |
download | baobab-7a7d59ddde4b9c318c7c1cebb92814fa752fcea9.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 83 |
1 files changed, 41 insertions, 42 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-09 10:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-03 00:43+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analitzador de l'ús dels discs" @@ -60,8 +60,7 @@ msgstr "Dispositius i ubicacions" msgid "The GNOME Project" msgstr "El projecte GNOME" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" msgstr "emmagatzematge;emmagatzemament;espai;neteja;" @@ -167,34 +166,38 @@ msgstr "_Amplia" msgid "Zoom _out" msgstr "_Redueix" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:265 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:293 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:309 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311 msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:325 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:17 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:18 msgid "This Computer" msgstr "Aquest ordinador" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:47 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:45 msgid "Remote Locations" msgstr "Ubicacions remotes" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:15 +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "Ubicacions a ignorar" + #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "Escaneja una carpeta…" @@ -215,23 +218,23 @@ msgstr "A_juda" msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_Quant a l'Analitzador de l'ús dels discs" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:77 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:85 msgid "Go back to location list" msgstr "Torna a llista d'ubicacions" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:98 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:106 msgid "Rescan current location" msgstr "Torna a escanejar la ubicació actual" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:194 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:196 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:370 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:372 msgid "Rings Chart" msgstr "Diagrama d'anells" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:382 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:384 msgid "Treemap Chart" msgstr "Diagrama de mapa d'arbre" @@ -310,55 +313,51 @@ msgid "Unmounted" msgstr "Desmuntat" #: src/baobab-location.vala:72 -msgid "Home folder" +msgid "Home Folder" msgstr "Carpeta d'usuari" #: src/baobab-location.vala:107 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51 -msgid "Locations to ignore" -msgstr "Ubicacions a ignorar" - #. The only activatable row is "Add location" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:59 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53 msgid "Select Location to Ignore" msgstr "Seleccioneu la ubicació a ignorar" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:62 src/baobab-window.vala:218 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:97 -msgid "Add location…" +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +msgid "Add Location…" msgstr "Afegeix una ubicació…" -#: src/baobab-window.vala:215 +#: src/baobab-window.vala:205 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: src/baobab-window.vala:224 +#: src/baobab-window.vala:214 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Analitza recursivament els punts de muntatge" -#: src/baobab-window.vala:246 +#: src/baobab-window.vala:236 msgid "Could not analyze volume." msgstr "No s'ha pogut analitzar el volum." -#: src/baobab-window.vala:283 +#: src/baobab-window.vala:273 msgid "Failed to show help" msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda" -#: src/baobab-window.vala:305 +#: src/baobab-window.vala:295 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Una eina gràfica per a analitzar la utilització dels discs." -#: src/baobab-window.vala:311 +#: src/baobab-window.vala:301 msgid "translator-credits" msgstr "" "Softcatalà <info@softcatala.org>\n" @@ -367,46 +366,46 @@ msgstr "" "Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Joan Duran <jodufi@gmail.com>" -#: src/baobab-window.vala:385 +#: src/baobab-window.vala:375 msgid "Failed to open file" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer" -#: src/baobab-window.vala:402 +#: src/baobab-window.vala:392 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer a la paperera" -#: src/baobab-window.vala:613 +#: src/baobab-window.vala:603 msgid "Devices & Locations" msgstr "Dispositius i ubicacions" -#: src/baobab-window.vala:665 +#: src/baobab-window.vala:655 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "No s'ha pogut escanejar la carpeta «%s»" -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:670 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "No sempre es pot detectar l'espai ocupat del disc." -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:670 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "En el seu lloc es mostren les mides aproximades." -#: src/baobab-window.vala:684 +#: src/baobab-window.vala:674 msgid "Scan completed" msgstr "Escaneig completat" -#: src/baobab-window.vala:685 +#: src/baobab-window.vala:675 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "S'ha completat l'escaneig de «%s»" -#: src/baobab-window.vala:725 +#: src/baobab-window.vala:715 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "«%s» no és una carpeta vàlida" -#: src/baobab-window.vala:726 +#: src/baobab-window.vala:716 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ús del disc." |