summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>2021-02-13 22:53:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-02-13 22:53:25 +0000
commitaa18f9ebf147c623283246bdc311981f09bcfb86 (patch)
tree6c51eee983e1b70e713877d735659279fcab5283
parent1dfbd1859c3aef496a5e0766d82122b3ed7773b2 (diff)
downloadbaobab-aa18f9ebf147c623283246bdc311981f09bcfb86.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po95
1 files changed, 43 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fb1e0f5..e71dd0f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,19 +15,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 00:43+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-12 17:37+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Lemezhasználat-elemző"
@@ -55,7 +55,6 @@ msgstr ""
"azonosítását, hogy hol vész el a lemezterület."
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
-#| msgid "Devices & Locations"
msgid "Devices and Locations"
msgstr "Eszközök és helyek"
@@ -69,12 +68,10 @@ msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "tároló;lemezterület;takarítás;"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
-#| msgid "Excluded partitions URIs"
msgid "Excluded locations URIs"
msgstr "Kihagyott helyek URI-címei"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
-#| msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
msgstr "A vizsgálatból kihagyandó helyek URI-címeinek listája."
@@ -171,34 +168,38 @@ msgstr "_Nagyítás"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:265
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:293
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:309
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:325
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:17
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
msgid "This Computer"
msgstr "Ez a számítógép"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:47
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
msgid "Remote Locations"
msgstr "Távoli helyek"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:15
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyandó helyek"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Mappa vizsgálata…"
@@ -219,27 +220,23 @@ msgstr "_Súgó"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "A Lemezhasználat-elemző _névjegye"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:77
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go back to location list"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
msgid "Go back to location list"
msgstr "Vissza a helylistához"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:98
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Rescan current location"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
msgid "Rescan current location"
msgstr "Jelenlegi hely ismételt vizsgálata"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:194
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:370
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
msgid "Rings Chart"
msgstr "Gyűrűdiagram"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:382
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Fadiagram"
@@ -318,55 +315,51 @@ msgid "Unmounted"
msgstr "Leválasztva"
#: src/baobab-location.vala:72
-msgid "Home folder"
+msgid "Home Folder"
msgstr "Saját mappa"
#: src/baobab-location.vala:107
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51
-msgid "Locations to ignore"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyandó helyek"
-
#. The only activatable row is "Add location"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:59
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Válasszon egy figyelmen kívül hagyandó helyet"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:62 src/baobab-window.vala:218
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:97
-msgid "Add location…"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+msgid "Add Location…"
msgstr "Hely hozzáadása…"
-#: src/baobab-window.vala:215
+#: src/baobab-window.vala:205
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
-#: src/baobab-window.vala:224
+#: src/baobab-window.vala:214
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Csatolási pontok rekurzív elemzése"
-#: src/baobab-window.vala:246
+#: src/baobab-window.vala:236
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "A kötet nem elemezhető."
-#: src/baobab-window.vala:283
+#: src/baobab-window.vala:273
msgid "Failed to show help"
msgstr "A súgó megjelenítése meghiúsult"
-#: src/baobab-window.vala:305
+#: src/baobab-window.vala:295
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafikus lemezhasználat-elemző eszköz."
-#: src/baobab-window.vala:311
+#: src/baobab-window.vala:301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -379,48 +372,46 @@ msgstr ""
"Sári Gábor <saga at gnome dot hu>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
-#: src/baobab-window.vala:385
+#: src/baobab-window.vala:375
msgid "Failed to open file"
msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult"
-#: src/baobab-window.vala:402
+#: src/baobab-window.vala:392
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába"
-#: src/baobab-window.vala:613
+#: src/baobab-window.vala:603
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Eszközök és helyek"
-#: src/baobab-window.vala:665
+#: src/baobab-window.vala:655
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Nem vizsgálható a(z) „%s” mappa"
-#: src/baobab-window.vala:680
-#| msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+#: src/baobab-window.vala:670
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Nem mindig észlelhetők a foglalt lemezméretek."
-#: src/baobab-window.vala:680
-#| msgid "Apparent sizes are shown instead."
+#: src/baobab-window.vala:670
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Helyette a látszólagos méretek lehetnek megjelenítve."
-#: src/baobab-window.vala:684
+#: src/baobab-window.vala:674
msgid "Scan completed"
msgstr "Vizsgálat befejezve"
-#: src/baobab-window.vala:685
+#: src/baobab-window.vala:675
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "A(z) „%s” vizsgálata befejeződött"
-#: src/baobab-window.vala:725
+#: src/baobab-window.vala:715
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s” nem érvényes mappa"
-#: src/baobab-window.vala:726
+#: src/baobab-window.vala:716
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "A lemezhasználat nem elemezhető."