summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2021-01-06 16:13:16 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-01-06 16:13:16 +0000
commitc0d5215dd4b75a951e84743f3facdf68015b61b2 (patch)
treeb6e6989dedcc32985948c9e77f5002549d48bc27
parent971220869b13f6d2a5fbb82967e764eb849a1f2e (diff)
downloadbaobab-c0d5215dd4b75a951e84743f3facdf68015b61b2.tar.gz
Update Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 035cb5d..c94e78b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-08 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 17:10-0300\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-16 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Dispositivos e localizações"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projeto GNOME"
+msgstr "O Projeto GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Voltar para a lista de localizações"
#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
-msgstr "A analisar…"
+msgstr "A analisar"
#: data/gtk/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Mo_ver para o lixo"
#: data/gtk/menus.ui:21
msgid "Go to _parent folder"
-msgstr "Ir para a _pasta-mãe"
+msgstr "Ir para a _pasta principal"
#: data/gtk/menus.ui:27
msgid "Zoom _in"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "A_juda"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:29
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
-msgstr "_Sobre o Analisador de Utilização do Disco"
+msgstr "_Acerca do Analisador de Utilização do Disco"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:77
msgid "Go back to location list"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Selecionar uma pasta"
#: src/baobab-window.vala:224
msgid "Recursively analyze mount points"
-msgstr "Analisar pontos de montagem recursivamente "
+msgstr "Analisar pontos de montagem recursivamente"
#: src/baobab-window.vala:246
msgid "Could not analyze volume."
@@ -362,7 +362,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
-"Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
+"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
#: src/baobab-window.vala:385
msgid "Failed to open file"