diff options
author | Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com> | 2022-01-14 11:22:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-01-14 11:22:20 +0000 |
commit | 29ed2e435876a3b7e732b4dcdb162225460f2858 (patch) | |
tree | b733a41ee5332e6650db14cf4224704324cd1a7d | |
parent | e05af91da47243033c3f4be9a180e08307e8e6d8 (diff) | |
download | baobab-29ed2e435876a3b7e732b4dcdb162225460f2858.tar.gz |
Update Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 130 |
1 files changed, 46 insertions, 84 deletions
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-28 23:00+0300\n" -"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-14 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:14+0300\n" +"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Анализатор использования дисков" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 msgid "Devices and Locations" -msgstr "Устройства и местоположение" +msgstr "Устройства и расположения" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 msgid "The GNOME Project" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "накопитель;пространство;очистка;" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 msgid "Excluded locations URIs" -msgstr "URI исключенных местоположений" +msgstr "URI исключенных расположений" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning." @@ -97,12 +97,12 @@ msgid "The initial size of the window" msgstr "Исходный размер окна" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 -msgid "Window state" -msgstr "Состояние окна" +msgid "Window Maximized" +msgstr "Окно развернуто" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "GdkWindowState окна" +msgid "Whether or not the window is maximized" +msgstr "Является ли окно развернутым или нет" #: data/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" @@ -149,15 +149,15 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Пересканировать текущий путь" -#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42 +#: data/gtk/menus.ui:7 msgid "_Open Folder" msgstr "Откр_ыть папку" -#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51 +#: data/gtk/menus.ui:11 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "Скопировать путь в _буфер обмена" -#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60 +#: data/gtk/menus.ui:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "У_далить в корзину" @@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "У_величить" msgid "Zoom _out" msgstr "У_меньшить" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Последнее изменение" @@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "Последнее изменение" msgid "This Computer" msgstr "Этот компьютер" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:45 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" -msgstr "Удалённые местоположения" +msgstr "Удалённые расположения" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17 +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17 +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 msgid "Locations to Ignore" msgstr "Игнорировать" @@ -225,23 +225,23 @@ msgstr "_Справка" msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_О приложении" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:85 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:47 msgid "Go back to location list" -msgstr "Вернуться к списку местоположений" +msgstr "Вернуться к списку расположений" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:106 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 msgid "Rescan current location" -msgstr "Выделяет текущее местоположение указателя." +msgstr "Повторное сканирование текущего расположения" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:196 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:372 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 msgid "Rings Chart" msgstr "Круговая диаграмма" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:384 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 msgid "Treemap Chart" msgstr "Древовидная диаграмма" @@ -334,113 +334,75 @@ msgstr "Компьютер" #. The only activatable row is "Add location" #: src/baobab-preferences-dialog.vala:53 msgid "Select Location to Ignore" -msgstr "Выберите местоположение для игнорирования" +msgstr "Выберите расположение для игнорирования" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 -msgid "_Cancel" -msgstr "О_тмена" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208 -msgid "_Open" -msgstr "_Открыть" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90 msgid "Add Location…" -msgstr "Добавить местоположение.." +msgstr "Добавить расположение…" #: src/baobab-window.vala:205 msgid "Select Folder" msgstr "Выберите папку" -#: src/baobab-window.vala:214 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Рекурсивно анализировать точки монтирования" -#: src/baobab-window.vala:236 +#: src/baobab-window.vala:235 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Не удалось проанализировать том." -#: src/baobab-window.vala:273 -msgid "Failed to show help" -msgstr "Не удалось открыть справку" - -#: src/baobab-window.vala:295 +#: src/baobab-window.vala:290 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Графическое средство для анализа использования дисков." -#: src/baobab-window.vala:301 +#: src/baobab-window.vala:296 msgid "translator-credits" msgstr "" "Станислав Соловей <whats_up@tut.by>, 2013-2019.\n" "Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex.ru>, 2014.\n" "Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>, 2021" -#: src/baobab-window.vala:375 +#: src/baobab-window.vala:358 msgid "Failed to open file" msgstr "Не удалось открыть файл" -#: src/baobab-window.vala:392 +#: src/baobab-window.vala:374 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Не удалось переместить файл в корзину" -#: src/baobab-window.vala:603 +#: src/baobab-window.vala:567 msgid "Devices & Locations" -msgstr "Устройства и местоположения" +msgstr "Устройства и расположения" -#: src/baobab-window.vala:655 +#: src/baobab-window.vala:619 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Не удалось просканировать папку «%s»" -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:634 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Не всегда удается определить размер занятого диска." -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:634 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Вместо этого могут быть показаны видимые размеры." -#: src/baobab-window.vala:674 +#: src/baobab-window.vala:638 msgid "Scan completed" msgstr "Сканирование завершено" -#: src/baobab-window.vala:675 +#: src/baobab-window.vala:639 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Завершено сканирование «%s»" -#: src/baobab-window.vala:715 +#: src/baobab-window.vala:679 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "«%s» — недопустимая папка" -#: src/baobab-window.vala:716 +#: src/baobab-window.vala:680 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Не удалось проанализировать использование дисков." -#~ msgid "org.gnome.baobab" -#~ msgstr "org.gnome.baobab" - -#~ msgid "Baobab" -#~ msgstr "Baobab" - -#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" -#~ msgstr "Не удалось просканировать некоторые папки, содержащиеся в «%s»" - -#~ msgid "baobab" -#~ msgstr "baobab" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "О _приложении" - -#~ msgid "" -#~ "A simple application which can scan either specific folders (local or " -#~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each " -#~ "directory size or percentage." -#~ msgstr "" -#~ "Простое приложение, которое может сканировать отдельные папки (локальные " -#~ "или удалённые) или тома и выводить графическое представление, включающее " -#~ "размеры каждого каталога или процентное соотношение." - -#~ msgid "Scan Remote Folder…" -#~ msgstr "Сканировать удалённую папку…" |