diff options
author | Seong-ho Cho <shcho@gnome.org> | 2022-03-02 10:41:19 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-02 10:41:19 +0000 |
commit | 5eba07cb39601a2b49e94c708e9ccce064162184 (patch) | |
tree | e4537b778a6b0ce584de9f9e8812c3a2159c064d | |
parent | 8714d77e35d4dcb06483e1606395c16df3eb1dc4 (diff) | |
download | baobab-5eba07cb39601a2b49e94c708e9ccce064162184.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 115 |
1 files changed, 59 insertions, 56 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # update by Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2001 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2011, 2013-2014. # Yeol Park <peary2@gmail.com>, 2018. -# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2012, 2016-2017, 2019-2021. +# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2012, 2016-2017, 2019-2022. # # # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 10:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-01 17:55+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "디스크 사용량 분석" @@ -90,12 +90,12 @@ msgid "The initial size of the window" msgstr "창의 최초 크기" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 -msgid "Window state" -msgstr "창 상태" +msgid "Window Maximized" +msgstr "창 최대화" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "창의 GdkWindowState" +msgid "Whether or not the window is maximized" +msgstr "창 최대화 여부" #: data/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" @@ -142,15 +142,15 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "현재 위치 재검사" -#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42 +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 msgid "_Open Folder" msgstr "폴더 열기(_O)" -#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51 +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "경로를 클립보드로 복사(_C)" -#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60 +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)" @@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "확대(_I)" msgid "Zoom _out" msgstr "축소(_O)" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 msgid "Size" msgstr "용량" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 msgid "Contents" msgstr "내용" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 msgid "Modified" msgstr "수정됨" @@ -186,18 +186,10 @@ msgstr "수정됨" msgid "This Computer" msgstr "내 컴퓨터" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:45 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" msgstr "원격 위치" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17 -msgid "Locations to Ignore" -msgstr "무시할 위치" - #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "폴더 검사…" @@ -206,6 +198,10 @@ msgstr "폴더 검사…" msgid "Clear Recent List" msgstr "최근 목록 지우기" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + #: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기 키(_S)" @@ -218,26 +214,30 @@ msgstr "도움말(_H)" msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "디스크 사용량 분석 정보(_A)" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:85 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:47 msgid "Go back to location list" msgstr "위치 목록으로 돌아가기" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:106 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 msgid "Rescan current location" msgstr "현재 위치 재검사" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:196 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:372 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 msgid "Rings Chart" msgstr "링 차트" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:384 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 msgid "Treemap Chart" msgstr "트리맵 차트" +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "무시할 위치" + #: src/baobab-application.vala:33 msgid "" "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " @@ -321,15 +321,7 @@ msgstr "컴퓨터" msgid "Select Location to Ignore" msgstr "무시할 디렉터리 선택" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208 -msgid "_Open" -msgstr "열기(_O)" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90 msgid "Add Location…" msgstr "위치 추가…" @@ -337,23 +329,19 @@ msgstr "위치 추가…" msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" -#: src/baobab-window.vala:214 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "재귀적으로 마운트 위치 분석" -#: src/baobab-window.vala:236 +#: src/baobab-window.vala:235 msgid "Could not analyze volume." msgstr "볼륨을 분석할 수 없습니다." -#: src/baobab-window.vala:273 -msgid "Failed to show help" -msgstr "도움말을 표시하는데 실패했습니다" - -#: src/baobab-window.vala:295 +#: src/baobab-window.vala:290 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "디스크 사용량을 분석하는 그래픽 도구." -#: src/baobab-window.vala:301 +#: src/baobab-window.vala:296 msgid "translator-credits" msgstr "" "류창우 <cwryu debian.org>\n" @@ -361,49 +349,64 @@ msgstr "" "박열 <peary2 gmail.com>\n" "조성호 <shcho gnome.org>" -#: src/baobab-window.vala:375 +#: src/baobab-window.vala:358 msgid "Failed to open file" msgstr "파일을 여는데 실패헀습니다" -#: src/baobab-window.vala:392 +#: src/baobab-window.vala:374 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "파일을 휴지통에 옮기는데 실패했습니다" -#: src/baobab-window.vala:603 +#: src/baobab-window.vala:567 msgid "Devices & Locations" msgstr "장치 및 위치" -#: src/baobab-window.vala:655 +#: src/baobab-window.vala:619 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "“%s” 폴더를 검사할 수 없습니다" -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:634 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "사용 중인 디스크 용량을 항상 알아낼 수는 없습니다." -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:634 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "겉보기 용량을 대신 표시합니다." -#: src/baobab-window.vala:674 +#: src/baobab-window.vala:638 msgid "Scan completed" msgstr "검사 완료" -#: src/baobab-window.vala:675 +#: src/baobab-window.vala:639 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "“%s” 검사가 끝났습니다." -#: src/baobab-window.vala:715 +#: src/baobab-window.vala:679 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "“%s”은(는) 올바른 폴더가 아닙니다" -#: src/baobab-window.vala:716 +#: src/baobab-window.vala:680 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "디스크 사용량을 분석할 수 없습니다." +#~ msgid "Window state" +#~ msgstr "창 상태" + +#~ msgid "The GdkWindowState of the window" +#~ msgstr "창의 GdkWindowState" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "취소(_C)" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "열기(_O)" + +#~ msgid "Failed to show help" +#~ msgstr "도움말을 표시하는데 실패했습니다" + #~ msgid "org.gnome.baobab" #~ msgstr "org.gnome.baobab" |