summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2022-01-13 07:57:28 +0100
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2022-01-13 07:57:28 +0100
commite05af91da47243033c3f4be9a180e08307e8e6d8 (patch)
tree59a3bcd3adb579ea20df63eaf75fd301ae7db856
parent30f0653d70a31754e91000dfd548d489c8ce3ac0 (diff)
downloadbaobab-e05af91da47243033c3f4be9a180e08307e8e6d8.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po89
1 files changed, 38 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e26e548..a6cf159 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,14 +15,14 @@
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009 (just a small fix).
# Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-07 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-14 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-13 07:55+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyzátor využití disku"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Počáteční velikost okna"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Stav okna"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Maximalizované okno"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "Stav GdkWindowState okna"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Zda okno je či není maximalizováno"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -150,15 +150,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Znovu analyzovat aktuální složku"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Otevřít složku"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Přesunout do koše"
@@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "Př_iblížit"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Oddálit"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "Změněno"
msgid "This Computer"
msgstr "Tento počítač"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "Vzdálená umístění"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
msgid "Locations to Ignore"
msgstr "Ignorovaná umístění"
@@ -226,23 +226,23 @@ msgstr "_Nápověda"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "O _aplikaci Analyzátor využití disku"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
msgstr "Vrátit se na seznam umístění"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
msgid "Rescan current location"
msgstr "Znovu analyzovat aktuální složku"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
msgstr "Kruhový diagram"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Stromová mapa"
@@ -337,15 +337,7 @@ msgstr "Počítač"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Výběr ignorovaných umístění"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
msgstr "Přidat umístění…"
@@ -353,23 +345,19 @@ msgstr "Přidat umístění…"
msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr složky"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Při analýze se zanořovat do přípojných bodů"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nelze analyzovat svazek."
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Selhalo zobrazení nápovědy"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Šauer <davids@penguin.cz>\n"
@@ -384,46 +372,45 @@ msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
msgid "Failed to open file"
msgstr "Selhalo otevření souboru"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Selhal přesun souboru do koše"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Zařízení a umístění"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Nelze analyzovat složku „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Nelze vždy zjistit velikost zabraného místa na disku."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Místo toho může být zobrazena zdánlivá velikost."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
msgid "Scan completed"
msgstr "Analýza je dokončená"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Byla dokončena analýza složky „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s“ není platná složka"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nelze analyzovat využití disku."
-