summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2022-08-23 04:48:52 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-08-23 04:48:52 +0000
commit58b19a2bcf693eaa90376d2321aa471b0f01025f (patch)
tree7f87b92c3a428ca76c16664c21ad92934582fc40
parent8ee42391ebe93a88b1eb36e92abd0f50649ba2e1 (diff)
downloadbaobab-58b19a2bcf693eaa90376d2321aa471b0f01025f.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po45
1 files changed, 24 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bd81401..2ba2a72 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 07:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-23 06:48+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Испитивач искоришћености диска"
@@ -45,11 +45,15 @@ msgstr ""
"графика показујући величину сваке фасцикле, олакшавајући откривање "
"изгубљеног простора на диску."
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
msgid "Devices and Locations"
msgstr "Уређаји и места"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
+msgid "Scan"
+msgstr "Скенирај"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гномов пројекат"
@@ -342,11 +346,7 @@ msgstr "Дубински анализирај тачке качења"
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Не могу да анализирам диск."
-#: src/baobab-window.vala:290
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "Графички алат за испитивање искоришености диска."
-
-#: src/baobab-window.vala:296
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
@@ -354,49 +354,52 @@ msgstr ""
"\n"
"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
-#: src/baobab-window.vala:358
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку"
-#: src/baobab-window.vala:374
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Нисам успео да преместим датотеку у смеће"
-#: src/baobab-window.vala:567
+#: src/baobab-window.vala:570
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Уређаји и места"
-#: src/baobab-window.vala:619
+#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Не могу да анализирам диск „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Не могу увек уочити величине заузетих дискова."
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Уместо тога су приказане приближне величине."
-#: src/baobab-window.vala:638
+#: src/baobab-window.vala:641
msgid "Scan completed"
msgstr "Прегледање готово"
-#: src/baobab-window.vala:639
+#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Довршавам прегледање ставке „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:679
+#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s“ није исправна фасцикла"
-#: src/baobab-window.vala:680
+#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Не могу да анализирам искоришћеност диска."
+#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+#~ msgstr "Графички алат за испитивање искоришености диска."
+
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Стање прозора"