diff options
author | Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> | 2022-08-22 02:08:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-22 02:08:44 +0000 |
commit | 8ee42391ebe93a88b1eb36e92abd0f50649ba2e1 (patch) | |
tree | 5dba74f13cdcd7a3206de2663b5d8e0e9556560d | |
parent | e4d4f7670a3198c4f57e49d3dbacd4b47e18a75a (diff) | |
download | baobab-8ee42391ebe93a88b1eb36e92abd0f50649ba2e1.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 88 |
1 files changed, 22 insertions, 66 deletions
@@ -17,19 +17,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 15:53+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-21 14:29+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Disk Kullanımı İnceleyici" @@ -56,11 +56,15 @@ msgstr "" "gösterimini sunar, disk alanının nerede boşa harcandığını saptamayı " "kolaylaştırır." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 msgid "Devices and Locations" msgstr "Aygıtlar ve Konumlar" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 +msgid "Scan" +msgstr "Tara" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Projesi" @@ -341,11 +345,7 @@ msgstr "Bağlama noktalarını özyinelemeli incele" msgid "Could not analyze volume." msgstr "Birim incelenemedi." -#: src/baobab-window.vala:290 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Disk kullanımını incelemek için grafiksel araç." - -#: src/baobab-window.vala:296 +#: src/baobab-window.vala:297 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" @@ -353,89 +353,45 @@ msgstr "" "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>" -#: src/baobab-window.vala:358 +#: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açma başarısız oldu" -#: src/baobab-window.vala:374 +#: src/baobab-window.vala:377 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Dosyanın çöpe taşınması başarısız oldu" -#: src/baobab-window.vala:567 +#: src/baobab-window.vala:570 msgid "Devices & Locations" msgstr "Aygıtlar ve Konumlar" -#: src/baobab-window.vala:619 +#: src/baobab-window.vala:622 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "“%s” klasörü taranamadı" -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Dolu disk boyutları her zaman saptanamaz." -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Bunun yerine belirgin boyutlar gösterilebilir." -#: src/baobab-window.vala:638 +#: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" msgstr "Tarama tamamlandı" -#: src/baobab-window.vala:639 +#: src/baobab-window.vala:642 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "“%s” taraması tamamlandı" -#: src/baobab-window.vala:679 +#: src/baobab-window.vala:682 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "“%s” geçerli klasör değil" -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Disk kullanımı incelenemedi." - -#~ msgid "Window state" -#~ msgstr "Pencere durumu" - -#~ msgid "The GdkWindowState of the window" -#~ msgstr "Pencerenin GdkWindowState’i" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Vazgeç" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Aç" - -#~ msgid "Failed to show help" -#~ msgstr "Yardım görüntüleme başarısız oldu" - -#~ msgid "Clear list of recent locations" -#~ msgstr "Son konumlar listesini temizle" - -#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" -#~ msgstr "“%s” içindeki klasörlerden bazıları taranamadı" - -#~ msgid "org.gnome.baobab" -#~ msgstr "org.gnome.baobab" - -#~ msgid "Baobab" -#~ msgstr "Baobab" - -#~ msgid "baobab" -#~ msgstr "baobab" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Hakkında" - -#~ msgid "" -#~ "A simple application which can scan either specific folders (local or " -#~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each " -#~ "directory size or percentage." -#~ msgstr "" -#~ "Belirli klasörleri ya da birimleri tarayabilen ve herbir dizinin boyutu " -#~ "veya yüzde oranını içeren çizgesel bir temsil sunan basit bir uygulama." - -#~ msgid "Scan Remote Folder…" -#~ msgstr "Uzak Klasörü Tara…" |