summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2022-08-15 15:33:41 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2022-08-15 15:33:41 +0200
commitc5cd39d0a1964418bf028e381a8af25dfbd7cabd (patch)
treea350f388e2fea97ea33324993f2970e33441f215
parent15a9883ff92d9006c019436895311355e17d61b0 (diff)
downloadbaobab-c5cd39d0a1964418bf028e381a8af25dfbd7cabd.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f49c3a1..ed0b2e3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Wykorzystanie dysku"
@@ -52,11 +52,15 @@ msgstr ""
"drzewo katalogów oraz ich graficzna reprezentacja, pokazująca rozmiar "
"każdego katalogu, ułatwiając identyfikowanie zmarnowanego miejsca."
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
msgid "Devices and Locations"
msgstr "Urządzenia i położenia"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanowanie"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -144,15 +148,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Ponowne skanowanie obecnego położenia"
-#: data/gtk/menus.ui:7
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
msgid "_Open Folder"
msgstr "O_twórz katalog"
-#: data/gtk/menus.ui:11
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: data/gtk/menus.ui:15
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Przenieś do k_osza"
@@ -192,14 +196,6 @@ msgstr "Ten komputer"
msgid "Remote Locations"
msgstr "Zdalne położenia"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
-msgid "Locations to Ignore"
-msgstr "Ignorowane położenia"
-
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Skanuj katalog…"
@@ -208,6 +204,10 @@ msgstr "Skanuj katalog…"
msgid "Clear Recent List"
msgstr "Wyczyść listę ostatnio skanowanych"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
@@ -240,6 +240,10 @@ msgstr "Wykres pierścieniowy"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Wykres drzewa"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Ignorowane położenia"
+
#: src/baobab-application.vala:33
msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
@@ -347,11 +351,7 @@ msgstr "Rekursywne analizowanie punktów montowania"
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nie można analizować woluminu."
-#: src/baobab-window.vala:290
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "Graficzne narzędzie do analizy wykorzystania dysku."
-
-#: src/baobab-window.vala:296
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2003\n"
@@ -363,45 +363,45 @@ msgstr ""
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022"
-#: src/baobab-window.vala:358
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "Otwarcie pliku się nie powiodło"
-#: src/baobab-window.vala:374
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Przeniesienie pliku do kosza się nie powiodło"
-#: src/baobab-window.vala:567
+#: src/baobab-window.vala:570
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Urządzenia i położenia"
-#: src/baobab-window.vala:619
+#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Nie można skanować katalogu „%s”"
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Nie zawsze można wykryć zajęte rozmiary na dysku."
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Zamiast tego mogą zostać wyświetlone widoczne rozmiary."
-#: src/baobab-window.vala:638
+#: src/baobab-window.vala:641
msgid "Scan completed"
msgstr "Ukończono skanowanie"
-#: src/baobab-window.vala:639
+#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Ukończono skanowanie katalogu „%s”"
-#: src/baobab-window.vala:679
+#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem"
-#: src/baobab-window.vala:680
+#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nie można analizować wykorzystania dysku."