diff options
author | Vasil Pupkin <3abac@3a.by> | 2023-02-13 23:35:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-13 23:35:24 +0000 |
commit | 9434b37f500d699aa82be1fc7494c74ff1b7f99e (patch) | |
tree | 96713c8aecf4791d541c88e76c7adcccdb4e365e | |
parent | 8b6aeeeb27a4062be3f45a8ca2c9548beb642f2e (diff) | |
download | baobab-9434b37f500d699aa82be1fc7494c74ff1b7f99e.tar.gz |
Update Belarusian translation
-rw-r--r-- | po/be.po | 99 |
1 files changed, 59 insertions, 40 deletions
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab.main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-23 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-28 17:24+0300\n" -"Last-Translator: Launchpad translators\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-14 02:34+0300\n" +"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 #: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 @@ -40,10 +40,10 @@ msgid "" "accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " "size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." msgstr "" -"Аналізатар дыскавай прасторы можа даследаваць вызначаныя папкі, " -"запамінальныя прылады і сеціўныя акаўнты. Ён выводзіць дрэва папак і іх " -"графічную схему з указаннем памеру, што дазваляе лёгка выяўляць дзе " -"расходуецца дыскавая прастора." +"Аналізатар дыскавай прасторы можа сканаваць вызначаныя папкі, запамінальныя " +"прылады і сеціўныя ўліковыя запісы. Ён выводзіць дрэва папак і іх графічную " +"схему з указаннем памеру, што дазваляе лёгка выяўляць дзе расходуецца " +"дыскавая прастора." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 msgid "Devices and Locations View" @@ -94,54 +94,60 @@ msgstr "Разгортванне акна" msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Разгорнута акно ці не" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Паказаць даведку" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "Паказаць/схаваць асноўнае меню" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Паказаць спалучэнні клавіш" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Паказаць налады" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "Вярнуцца да спісу размяшчэнняў" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" -msgstr "Даследаванне" +msgstr "Сканаванне" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" -msgstr "Даследаваць папку" +msgstr "Сканаваць папку" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Паўторна даследаваць бягучае размяшчэнне" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Адкрыць папку" +#, fuzzy +msgid "_Open Externally" +msgstr "_Адкрыць знешняе" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" @@ -152,36 +158,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Пера_мясціць у сметніцу" #: data/gtk/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" +msgid "Go to _Parent Folder" msgstr "_Перайсці ў бацькоўскую папку" #: data/gtk/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" +msgid "Zoom _In" msgstr "Па_вялічыць" #: data/gtk/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" +msgid "Zoom _Out" msgstr "Па_меншыць" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Змесціва" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Зменена" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 -msgid "This Computer" -msgstr "Гэты камп'ютар" +msgid "This Device" +msgstr "Гэтая прылада" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" @@ -212,22 +218,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_Аб праграме" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 -msgid "Go back to location list" -msgstr "Вярнуцца да спісу размяшчэнняў" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 -msgid "Rescan current location" -msgstr "Паўторна даследаваць бягучае размяшчэнне" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:57 +msgid "Main Menu" +msgstr "Галоўнае меню" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:65 +msgid "Rescan Current Location" +msgstr "Перасканаваць бягучае размяшчэнне" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "Кальцавая дыяграма" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Іерархічная карта" @@ -392,3 +402,12 @@ msgstr "«%s» не з'яўляецца папкай" #: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Не ўдалося прааналізаваць выкарыстанне дыскавай прасторы." + +#~ msgid "_Open Folder" +#~ msgstr "_Адкрыць папку" + +#~ msgid "This Computer" +#~ msgstr "Гэты камп'ютар" + +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "Вярнуцца да спісу размяшчэнняў" |